Перевод "to control" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to control (те кентроул) :
tə kəntɹˈəʊl

те кентроул транскрипция – 30 результатов перевода

You see, Curt. They are host beings.
They grow devices that enable them to control other creatures.
Somehow the creatures they controlled on Venus became sterile and died out.
Существа, которых они контролировали на Венере стали стерильными и вымерли.
Без подконтрольных существ, доминирующая раса, Зонтаров медленно зачахает.
И Ты хочешь сказать, что эти существа собираются управлять человеческой расой так, что она вымрет, также?
Скопировать
You would've been one with her if you hadn't destroyed --
Destroyed the thing that was tryin' to control me?
Why shouldn't I destroy it?
- Она была Твоей женой!
Ты был бы рядом с нею, если бы Ты их не унчтожил. Уничтожил то, что пытается контролировать меня?
Почему бы мне не уничтожить это?
Скопировать
Zontar, you're slimy, horrible!
Go on, try to control me.
Use your intellect on me!
Зонтар, Ты такой мерзкий, ужасно!
Ну, попробуй, возьми под контроль меня.
Примени свой интеллект на мне!
Скопировать
In summary, LSD is a worrying phenomenon within our society.
Acid is cheap and it's hard to control.
Only a few micrograms on a sugar cube, or piece of paper, for one dose.
Таким образом, ЛСД... является тревожным явлением в нашем обществе.
Кислота стоит несколько долларов, и трудно контролируема.
Всего несколько миллиграмм на кубик сахара, или кусочек бумаги, на одну дозу.
Скопировать
But were it not for my guards, this stranger would still be a danger to all of us.
I am going to report to Control that there is no discipline in the pits.
That's not the only report that Control will get!
Но если бы не мои охранники, этот незнакомец все еще был бы опасностью для всех нас.
Я собираюсь сообщить Контролю что в ямах нет никакой дисциплины.
Это не единственный отчет, который получит Контроль!
Скопировать
You too will have a lot of gold.
Gold was created by the Devil King to control the souls of men... but it turned out to be stronger than
I figured that out... and I will become more powerful than the Devil King.
У Вас тоже будет много золота.
Золото было создано Королём Дьяволом, чтобы управлять душами людей... Но оно оказалось сильнее, чем его создатель.
Я понял это... И теперь стану более могущественным, чем Король Дьявол!
Скопировать
Come, come.
You thought if you won and took over our village, you would be able to control an organised breakout,
(Bleeping)
Давайте же!
Вы считали, что если бы выиграли и стали руководить нашим поселком, то у Вас получилось бы контролировать организованный побег, верно?
(Звуковой сигнал)
Скопировать
As though something is exerting pain to stop her.
They use it to control us.
They're spreading, Jim.
Как будто кто-то пытается остановить ее с помощью боли.
С ее помощью нами управляют.
Они распространяются, Джим.
Скопировать
He looks human, but of course that doesn't mean a thing.
Whatever he is, sir, he seems to control a remarkable technology. Power is what he controls.
You can't do tricks like that without energy.
Что ж, не скажу ничего, пока не получу показания приборов. Он похож на человека, но это еще ничего не значит.
Чем бы он ни был, похоже, у него отличные технологии.
Он контролирует энергию.
Скопировать
Normally you... you don't plot them at this range?
No, there's too much traffic to control.
Once they're up and away on their air corridor, we're finished with them.
Обычно Вы... Вы не отслеживаете их в этом диапазоне?
Нет, обычно слишком плотное движение.
Как только они взлетели и ушли в их воздушный коридор, мы прекращаем.
Скопировать
Although they would have freed themselves soon.
It is difficult to control so many things in so little time.
Here you must go before she finds the weapon is missing.
Хотя они и сами скоро освободились бы.
Трудно одновременно контролировать столько вещей.
Держите. Уходите, пока она не обнаружила пропажу оружия.
Скопировать
Them gonna start again because them desperate.
If them start without me, none of us will be able to control them.
Any criminal can come trade and don't have to pay no protection money.
Они начнут торговлю просто от отчаяния.
Если я буду вне игры, ни вы, ни я не сможем контролировать их.
Любой преступник сможет делать своё дело, не задумываясь о плате за безопасность.
Скопировать
No, no, no, of course not.
No, they are essential to generate and control the physonic forces - and to control the Dæmon himself
Look, shouldn't we get over there and sort this... Dæmon thing out?
Нет, нет, нет, конечно, нет.
Нет, они необходимы для создания и управления пси-силами — и для управления Демоном.
Слушай, разве мы не должны пойти туда и разобраться... с этим Демоном?
Скопировать
But what do you... I mean, w... w... what does she want me to do?
Well, go to control panel number three.
Okay.
Но что ты... то есть, ч... ч... что она от меня хочет?
Ну, иди к панели управления №3.
Хорошо.
Скопировать
I must concentrate.
You have not the power to control him!
I shall have - never fear.
Я должен сконцентрироваться.
У тебя нет сил его контролировать!
Они будут - не бойся.
Скопировать
!
For all your sorcery, you are as a child trying to control a rogue elephant.
A puny child!
!
Несмотря на все твое колдовство, ты как ребенок, пытающийся контролировать огромного слона.
Маленький ребенок!
Скопировать
It could have been an excess of electricity... in the Mars Probe solar batteries.
If Lefee and Michaels died on take off from Mars, there's have been no-one to control the power build-up
And that would've affected Recovery on link-up?
Это, возможно, был избыток электричества в солнечных батареях Исследователя Марса (вы слышите меня? )
Если Леффи и Митчел умерли при взлете с Марса, то там не было никого, кто мог бы контролировать возрастание мощности в солнечных баратеях.
И это затронуло бы Восстановление... при соединении?
Скопировать
Stupid... cocking...
...now I advise you to try to control I told you...
Oh my God...
Вы идиоты, тупые ублюдки!
Успокойтесь и постарайтесь не высовываться! Боже мой...
Какой ужас...
Скопировать
- Helmsman, stabilise position.
- Helm is not answering to control.
- Warp us out of here.
Рулевой, стабилизировать положение.
Рулевой не отвечает.
- Вытащите нас отсюда.
Скопировать
Oh, it's funny this.
Forgive me laughing, Doctor, but I don't seem to be able to control it.
Well, goodbye, Doctor.
Ох, это забавно.
Прости мне мой смех, Доктор, я, кажется, не в состоянии им управлять.
Ну, прощай, Доктор.
Скопировать
- Mr. Spock here.
The helm is answering to control.
The captain.
- Включены все системы, м-р Спок.
Мы пытаемся перехватить управление.
Капитан.
Скопировать
I've told you, inside the masses, there's man.
The Man is hard to control...
Harder than the masses.
Я тебе это уже говорил: в массе есть человек.
И человека трудно подчинить.
Труднее, чем массу.
Скопировать
- You know what gonna happen?
Them gonna start without me, and I won't be able to control them 'cause them hungry now.
If they start again, I'm going to lock them up.
- Вы понимаете, к чему нас может привести эта ситуация?
Они выкинут меня из игры, у меня не будет авторитета, а значит и возможности управлять этой голодной толпой.
Если они начнут, то я посажу их всех.
Скопировать
Now perhaps we can talk seriously?
I suppose you're going to ask me to control that machine of yours again?
- I am.
Может быть, мы поговорим серьезно?
Полагаю, ты снова собираешься попросить меня управлять твоей машиной?
- Да.
Скопировать
Every possible member of the coven must be present.
If I'm going to control Azal, I need every ounce of power I can summon up.
Very well.
Должен будет присутствовать каждый член нашего общества.
Если я собираюсь управлять Азалом, мне нужна вся сила, что я смогу собрать.
Очень хорошо.
Скопировать
However, I'll take your work to familiarize myself with it so that we may discuss it together.
But from now on, try to control your thirst for knowledge for it may lead you into temptation.
Do you know the Minim convent in Paris?
Как бы то ни было, я возьму твою работу, чтобы ознакомиться с ней, и чтобы мы могли бы обсудить её вместе.
Но отныне постарайся контролировать свою жажду к знаниям, чтобы она не привела тебя к искушению.
Ты знаешь монастырь минимов в Париже?
Скопировать
You will honour that bargain, otherwise there will be no invasion!
To control, you must undergo complete conversion and become one of us.
No!
Вы будете соблюдать сделку, иначе вторжения не будет!
Для управленя вы должны подвергнуться полному преобразованию и стать одним из нас.
Нет!
Скопировать
No good, sir.
I've got to control it manually.
Right, well, you hold her steady.
Не получится, сэр.
Я должен контролировать его вручную.
Хорошо, держите его устойчиво.
Скопировать
What we have established, however, is the considerable damage caused by Oms on the Uvas of Jext and Telez.
The number of tame Oms is easy to control.
But wild Oms probably exist in much larger numbers than is generally acknowledged.
Что мы действительно заметили так это серьезный ущерб... причененный Оммами в округах Жекст и Tелез.
Количество домашних Оммов легко контролируется.
Hо дикие Оммы вероятно существуют... в намного большем количистве чем мы себе представляем.
Скопировать
The Nazis are just a gang of stupid hooligans, but they do serve a purpose.
Later we'll be able to control them.
-But who exactly is "we"?
Нацисты... это шайка хулиганов, но они нам нужны.
Они избавят нас от коммунистов, а потом мы сможем их прижать.
- Кто именно..."мы"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to control (те кентроул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to control для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те кентроул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение