Перевод "losers" на русский
Произношение losers (лузоз) :
lˈuːzəz
лузоз транскрипция – 30 результатов перевода
Chloe...
I'm through with all you losers. I'm leaving smallville.
Lana, I'm minutes away.
Хлоя..
Не хочу больше иметь с дела с вами, Луторами.
Я уезжаю из Смолвилля
Скопировать
Just keep it.
He looks like one of these losers, - who only travels to get laid.
He works at a bar, spends all his money, needs some money for coke, - meets some chineses and make some money on thansporting suitcases.
Сохрани это.
Пригодится. Он, похоже, был одним из тех неудачников, которые путешествуют только для того, чтобы найти с кем перепихнуться.
Работал в баре, спустил все деньги себе на травку. Связался с китайцами и зарабатывал перевозкой чемоданов с наркотой.
Скопировать
Yeah, I know, I know.
Bottom of the barrel, convicts and losers.
You're clear about that.
Да, знаю, знаю.
Отбросы, преступники и неудачники.
Ты же все мне вчера объяснил.
Скопировать
I got paid.
And I can pay some losers to resit me exams for me.
There's no harm in taking the money and running.
Мне заплатили.
И теперь я могу заплатить лузерам за пересдачу моих экзаменов.
Нет ничего плохого в том, чтобы схватить деньги и убежать.
Скопировать
Can I help you?
The losers of this game are playing the winners.
But that is not fair.
Ну и чего тебе?
Хотим устроить (с сильным акцентом) чемпионат.
Но так нечестно!
Скопировать
There are a lot of religious watchdog groups out there keeping the world safe from the horror of free expression.
You mean there are losers who spend all day watching TV looking for stuff to complain about?
Who'd be lame enough to do that?
Есть много всяких религиозных охранных групп которое соблюдают сохранность мировой безопасности от ужасов и свободы слова.
Ты думаешь что есть люди, которые тратят весь день на просмотр телепередач, чтобы их потом обжаловать?
Где вы возьмёте такова идиота, который займётся этим ?
Скопировать
It doesn't have points or scores.
It doesn't have winners or losers.
Oh, it has losers.
Там нет ни очков, ни баллов.
Нет ни победителей, ни неудачников.
Да нет, неудачники там есть.
Скопировать
It doesn't have winners or losers.
Oh, it has losers.
I signed up for Second Life about a year ago.
Нет ни победителей, ни неудачников.
Да нет, неудачники там есть.
Я зарегистрировался в Second Life около года назад.
Скопировать
You just stand there shaking in your shoes.
That's why we survive, that's why you're losers.
All of you on this rubbish planet.
Вы только стоите и трясетесь от страха.
Вот почему мы выживем, а мы станете неудачниками.
Все вы на этой паршивой планете.
Скопировать
Who's it for?
"Dear Losers: Do you really think I'd hide presents under the couch?
P.S. Chandler, I knew they'd break you."
Для кого это?
"Дорогие неудачники, вы правда думаете, что я спрятала бы подарки под диваном?
Р.S. Чендлер, я знала, что они тебя сломают."
Скопировать
A guy I met on the Internet is in this band.
We're going to go check them out, have some drinks watch all the losers.
Want to come?
В Нете я списалась с пацаном из тамошней группы.
Заглянем к ним, пропустим по стаканчику, посмотрим на неудачников.
Вы с нами?
Скопировать
Well, we just need one of those big ice cubes.
Call the losers who were supposed to deliver it.
Hello? President Nixon here.
Понятно. Нам нужен обычный кубик льда.
Кто-то должен позвонить каким-нибудь неудачникам, которые доставят его.
Говорит президент Никсон!
Скопировать
Hello? President Nixon here.
I'm hiring you losers to deliver the ice.
And hurry up.
Говорит президент Никсон!
Я нанимаю вас, неудачники, для доставки льда.
И поторопитесь!
Скопировать
Schools that I like will fill up and my band, my beloved band, will find another drummer, and if it's a girl I'm gonna be twice as mad. - Look, Lane, just try to calm down.
- No, calm is for losers.
I've spent my whole life compromising and being the good little girl and not doing what I want.
Университеты, в которые я хочу поступить, завершат набор, а моя любимая группа найдет другого барабанщика, и если это будет девушка, я вообще рехнусь.
- Лэйн, постарайся успокоиться.
- Спокойствие для лузеров. Всю жизнь я шла на компромиссы, была хорошей девочкой и не делала, что хочу.
Скопировать
My father made every question a quiz. Every choice a test.
Second best was for losers. Compassion, for the weak. Trust no one.
Those are the lessons I grew up with.
Мой отец делал каждый вопрос – экзаменом, а каждый выбор – испытанием.
Второе место - для неудачников, сострадание – для слабаков, не доверять никому.
Это были уроки, на которых я вырос.
Скопировать
I don't usually like fraternity guys.
They're such losers.
But, you're like... mature.
мне обычно не нравятся парни из братства.
Они все лузеры.
Но ты такой...зрелый.
Скопировать
Anyway, a trial separation will make you both gain a deeper appreciation for David Buznik.
After she dates a couple of losers, she'll be begging you to take her back.
So I've been thinking about it, Linda and a trial separation is exactly what we need.
Разлука позволит вам лучше оценить Девида Базника.
После встреч с парочкой пустомель, она будет умолять тебя вернуться.
Я тут немного поразмыслил, и считаю что, временная разлука, нам обоим пойдет на пользу.
Скопировать
I'm Cordelia Chase, dumb-ass.
if this is some sort of sophomore hazing prank, where I get doped up and left with a bunch of proto-Losers
Comprende?
Я Корделия Чейз, дубина.
И если это какой-то запутанный розыгрыш второкурсников, где меня одурманили, и оставили с кучкой примитивных неудачников... Тогда мои родители засудят все население Саннидейла.
Дошло?
Скопировать
You're all fucking morons.
You are all such incredibly stupid losers!
- Chill.
Вы все болваны хуевы.
Сборище глупых неудачников!
- Успокойся.
Скопировать
Well, what do you mean?
I mean, romance was created by corporations to prey on losers... who think buying nice things will make
If you ever read anything besides what- (Scoffs) Donny Osmond puts on his waffles, you might learn something.
Что ты хочешь этим сказать?
Романтика создана корпорациями, чтобы наживаться на болванах, которые думают, что купив подарок, они добьются любви.
Если бы ты читала хоть что-то, кроме того, что Донни Озмонд добавляет в свои вафли, ты бы смогла хоть что-то понять.
Скопировать
Just look.
Look at those losers.
Rednecks, ghetto hustlers, drug addicts, schizophrenics!
Посмотрите.
Посмотрите на этих неудачников.
Простые рабочие, проститутки из гетто, наркоманы, шизофреники.
Скопировать
They would like to spend a nice sociable evening playing tiddlywinks.
I hope they're good losers.
I'll make sure.
Они хотели бы приятно провести вечер за игрой в кости.
Надеюсь, они полные неудачники.
Я прослежу.
Скопировать
Me?
Whenever you've set me up with guys, I knew they were losers the second I saw them.
Turned out to be bad in bed too.
У меня-то?
Да когда ты сводила меня с парнями я при первом взгляде понимала, что они неудачники.
Да и в постели они оказывались не очень.
Скопировать
Oh, come on, Ross.
I think we're all losers here.
I would like to hang on to my Angel Pass please.
Ой, перестань, Росс.
Я думаю, мы оба проигрываем.
Я бы хотел получить Ангельский Пропус, пожалуйста.
Скопировать
What are you gonna do about it?
Losers.
So when are you donating blood?
А то чё ты сделаешь?
Неудачники.
Так ты будешь сдавать кровь?
Скопировать
Damn!
What losers!
Did you see them checking her out?
Блин!
Вот балбесы!
Ты заметила, как они на нее пялились?
Скопировать
Besides, I'm not depressed anymore.
Then what are you still doing living with those losers?
- Those are my people.
И сейчас депрессия не при чем.
Тогда почему ты до сих пор живешь в этой коммуне разведенных?
- Мы с ними одной крови.
Скопировать
See, this is the reason why we're losing.
Because we're infected with losers.
Stay focused on the game, man.
- О чём ты думаешь? - Вы видели? Видали это?
Так вот почему мы продули!
Эти отморозки - просто зараза!
Скопировать
Oh, man.
Attention, losers, get out of my good-luck seats now!
No, we're gonna sit where we want.
Да перестань!
- Внимание, отморозки! А ну, быстро сваливайте с моей скамейки!
- Нет, мы никуда не уйдём.
Скопировать
It could happen to anyone.
- Losers.
Anyone.
- Это может случиться с каждым...
- ... неудачником?
С каждым человеком.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов losers (лузоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы losers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лузоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение