Перевод "Real talk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Real talk (риол ток) :
ɹˈiəl tˈɔːk

риол ток транскрипция – 30 результатов перевода

You know, I was thinking... it's ever so long since we had a talk.
You know, a real talk about the future and everything.
I didn't want you to be worried about the house.
Знаешь, я тут подумала... Мы ведь так давно не говорили.
Знаешь, серьёзно не говорили о нашем будущем, да и вообще...
не волнуйся насчёт дома.
Скопировать
Dad, can we have a talk?
A real talk.
Man to man.
Пап, мы можем поговорить?
- По-настоящему.
Как мужчина с мужчиной.
Скопировать
Okay, not all your points are bad, but it's not my school, it's your school, and if you cancel, this whole town will know and when you walk down the street people will point and whisper,
'There goes that Luke, he's a real talk-canceler guy.' - Ouch.
- Plus, I promised the PTA,
Каково? Ладно, не все твои доводы плохи, но это не моя школа, а твоя, и если ты откажешься, весь город узнает, и когда ты будешь идти по улице, все будут показывать пальцем и шептаться:
"Вот идет Люк, парень, отменивший выступление".
- О-оу.
Скопировать
- Get the fuck off of me!
Real talk, real talk. Purple.
- That's not bad.
- Да пошёл ты на фиг.
- Глянь на ту тёлку в фиолетовом.
- Да, ничего так.
Скопировать
Ted.
We've never had a real talk, but you've got to let me tell you what happened.
It was an accident, a horrible accident.
Тед.
Тед, мы никогда не разговаривали по душам, позволь мне объяснить тебе, что произошло.
Это был несчастный случай.
Скопировать
Look, I know that you gave Vernon 300 grand so that you could try to wring something out of it.
Okay, well, real talk right now.
The only reason why you're still in the mix is because Vernon feels he owes you something.
Я знаю, что ты дал Верну триста штук, чтобы что-то из него выжать.
- Ух ты, начистоту, значит.
Ты до сих пор в игре по одной причине: Вернон уверен, что что-то тебе должен.
Скопировать
I must say, your research on the perennials really paid off.
Liz, come on, let's have some real talk now.
You don't give a shit about my garden.
Надо признать, что ты не зря заморочилась с многолетниками.
Ладно тебе, Лиз, давай поговорим по-настоящему.
Наплевать тебе на мой сад.
Скопировать
No, no, no. I'll go right through you.
Real talk right now, man.
Look, I know that you gave Vernon 300 grand so that you could try to wring something out of it.
Я пройду сквозь тебя.
- Давай начистоту, мужик.
Я знаю, что ты дал Верну триста штук, чтобы что-то из него выжать.
Скопировать
After what you said, I had a talk with Eric.
A real talk.
I was pretty open with him and it didn't go so well.
После того, что ты сказала, у меня был разговор с Эриком.
Реальный разговор.
Я была честна с ним и все прошло не так уж и хорошо.
Скопировать
No.
Real talk.
I let you down yet?
Я думаю, твои уши не привыкли к платиновому звучанию, слышал?
Серьезно говорю.
Я тебя когда нибудь разочаровывал?
Скопировать
Some quality time to bond with Mansfield.
Oh, Kyle, real talk?
I don't think Mansfield knows your name.
Качественное время вместе с Мэнсфилдом.
Кайл, ты серьезно?
Я не думаю что Мэнсфилд знает тебя по имени.
Скопировать
Seriously, some of the best marksmanship I've ever seen in my entire life, Mike.
Real talk.
For sure.
Серьезно, самая меткая стрельба из всех, которых я видел за всю свою жизнь, Майк
Серьезно.
Я уверен.
Скопировать
Sometimes.
One of my girlfriends, she was Mexican, real-talk.
Uh...
Иногда.
Одной из моих бывших была мексиканка, зуб даю.
Хм...
Скопировать
You throw one bad slumber party, and you're a pariah.
Real talk...
Graham's kind of a weirdo.
Да ну тебя.
Честно говоря...
Грэм и так чудик.
Скопировать
- That's good.
We should sit down for a real talk some time.
You could give me some tips.
- Ну, это хорошо.
Может нам следует присесть и нормально поговорить какое-то время.
Вы можете дать мне несколько советов.
Скопировать
Once a perv, always a perv, huh?
I feel like it's the first time we're having a real talk.
We'll leave clean clothes here!
Ну ты и старый извращенец.
Мне кажется, что мы с тобой впервые вот так говорим.
Мы принесли вам свежую одежду!
Скопировать
Well, I think I'm going to go talk to him.
And have the talk -- a real talk.
- Oh. Now?
Ну, думаю, я пойду поговорю с ним.
Поговорю - по-настоящему.
- О. Сейчас?
Скопировать
It's snowing.
Isn't it time to have a real talk?
Until the East Sea's waves are dry
Снег идёт.
Разве это не время, чтобы по-настоящему поговорить?
Пока не высохнут волны восточных морей...
Скопировать
Sorry, man.
Real talk.
Yeah, no ... keep that real with me.
Извини, мужик. Правда есть правда.
Да ничего.
Ценю откровенность.
Скопировать
♪ tears don't mean you're losing ♪ ♪ everybody's bruising ♪ there's nothing wrong with who you are ♪
♪ yes, nos, egos fake shows like whoa ♪ ♪ just go and leave me alone ♪ ♪ real talk, real life, good love
♪ with a smile ♪ that's my home [sighs]
Слезы не значат проигрыш каждый может навредить нет ничего плохого в том,чтоб быть самим собой да,нет, поддельный шоу эгобпросто вау
Просто иди и оставь меня одну реальные слова,реальная жизнь,хороший роман,добрая ночь с улыбкой
Это мой дом
Скопировать
She really values your opinion.
What if you guys had a r... a r-real talk?
You know, outside of the bar.
Она дорожит твоим мнением.
Почему бы вам, ребят, не... обсудить это по-взрослому?
За пределами бара.
Скопировать
If-- if you agree to have a talk when we're done.
A real talk. A feelings talk.
- Do you have the key to Kal's apartment?
- Отлично, идем. Если ты согласишься поговорить, когда мы все сделаем.
Разговор о чувствах.
- У тебя есть ключ от квартиры Кэла?
Скопировать
Right.
"Real talk, real action."
That's what you're all about, isn't it?
Точно.
"Настоящий разговор, настоящие действия".
В этом весь вы, правда?
Скопировать
I know you can keep a secret, dawg.
Real talk though, I gotta go, a'ight, before this fool change his mind.
All right, Kev.
Кореш, я знаю, ты умеешь хранить секреты.
Надо идти, пока этот урод не передумал.
Ладно, Кев.
Скопировать
Nigga nuts must be chokin' in those!
- Real talk!
- A'ight, night little.
У него яйца там скоро задохнутся!
- Базаришь.
- Ладно, пока, Малой.
Скопировать
- Yes. That is for sure, man. - Yeah.
Well, thank you for the real talk.
I appreciate it, seriously.
Точно, приятель.
Спасибо за откровенный разговор.
Я ценю это, серьезно.
Скопировать
I don't go that way.
If you don't want real talk, then walk.
I thought it was God sending me messages.
Я не иду таким путём.
Если не хотите нормально поговорить, тогда уходите.
Я считал, что Бог шлёт мне послания.
Скопировать
She does.
And that's real talk. Thank you, but I don't need no props.
We should have announced my second concert by now.
Ты слышал про облигации Боуи?
- Вроде бы Боуи собирался выкупать свой музыкальный каталог у менеджера, с которым разругался.
- Да.
Скопировать
Because you'll be dead.
Real talk alert!
Okay.
Потому что будешь мертвым.
Внимание, серьезный разговор!
Ладно.
Скопировать
Hey, you know I've always wanted to do that.
Real talk time. Okay?
Yeah?
Всю жизнь мечтала это сделать.
Поговорим.
Давай? - Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Real talk (риол ток)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Real talk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риол ток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение