Перевод "lowdown" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lowdown (лоудаун) :
lˈəʊdaʊn

лоудаун транскрипция – 30 результатов перевода

- That's what it said on the certificate.
You dirty, low-down, good-for-nothing... oh, now, don't say those mean, harsh things to your brand-new
People might think we're not getting along.
- Это только на бумаге.
Ты грязный, низкий... О, не говори такие неприятные и грубые вещи своему новоиспеченному мужу.
А то люди подумают, что мы не ладим.
Скопировать
What's this all about?
That low-down skunk sucked me into betting' my ranch and cattle... - and then switched cards on me.
- So Kent got you too, did he?
Рассказывай, в чём дело?
Этот ублюдок, играя на моё ранчо и скот, подменил карты!
- Кент обдурил тебя?
Скопировать
Matthews, the publisher of The Observer, is outside.
I want you to give him the lowdown on Paul, and all the dirt on how he's running the city.
Most of it's just routine.
Мэттьюс, издатель "Обсервера", снаружи.
Я хочу, чтобы ты передал всю информацию о Поле, всю грязь об управлении городом.
В основном, это все обыденно.
Скопировать
-It's pretty bad.
-What is the lowdown on it?
Simple, honey. Poor little dope who lost his job and went berserk.
- Грязная история.
В чём суть?
Бедолагу уволили, у него был нервный срыв,..
Скопировать
Repeat, code green.
- Someone wanna give me the low down?
LORNE: We're dead if we don't get out of Dodge.
Повторяю: код зеленый.
- Кто-нибудь хочет мне дать объяснения? - Позже.
Скажу только, что мы - трупы, ...если не унесем наши задницы подальше отсюда.
Скопировать
FIN:
Lowdown on your buddy, Harry.
We're not tight anymore.
- Все о твоем приятеле, Гарри.
- Мы с ним больше не друзья.
- Дай-ка угадаю, пропал домашний любимец?
Скопировать
She said, "Well, can I see it?" And she said, "It's over there."
And very low down on the wall was this Renoir.
The person - her friend - had to lift a curtain to get a proper look at it.
"Можно посмотреть?" "Она там."
И в самом низу на стене висела картина Ренуара.
Подруге пришлось приподнять штору, чтобы рассмотреть ее.
Скопировать
-(SIGHS) Maggie. So, who else is out there?
The only varmint left is that low-down, good-for-nothing Alameda Slim.
Cattle rustler.
Кто там еще остался?
Один-единственный подлец и негодяй - Аламеда Щип.
Угонщик скота.
Скопировать
She--
She won't hesitate to give you the lowdown.
Didn't anybody tell you about her and me?
Она...
Она введёт тебя в курс дела.
Тебе, что никто не рассказал о нас с ней?
Скопировать
Could be.
Give me the lowdown.
I'm dead broke. Anything doing here?
Будет не так плохо, как я думал.
- Едешь из Тегусигальпы? - Возможно.
Дело не в этом, я совсем на мели, даже нечем заплатить за такси.
Скопировать
Thank you.
Could you stay and give me the lowdown on what it's like?
- Very nice to meet you.
Спасибо.
Ангель, ты можешь остаться и рассказать мне, как все проходит?
- Была рада с вами познакомиться.
Скопировать
You too.
- You're a low-down, lying Yankee.
- Prove it.
И ты тоже.
- Ты низкосортный лживый Янки.
- Докажи.
Скопировать
A gun!
Well, of all the dirty low-down tricks.
Somebody sent you a present?
Пистолет!
Ну, что у нас хорошенького?
Кто - то прислал тебе подарок?
Скопировать
He'll do anything to get even.
If he talks and gives the police the lowdown, it's curtains for all of us.
- I'm telling you, we gotta shut his mouth.
Он теперь сделает все чтобы отомстить.
Если он заговорит, и все сольет копам, нам конец.
- Мы должны заткнуть ему рот.
Скопировать
What's up?
That low-down, conniving rat... making Gladys believe he's in love with her.
- He won't get away with it.
Что случилось?
Этот бесчестный, вероломный тип, заставил Глэдис поверить, что он ее любит.
- Ему это так просто не сойдет.
Скопировать
Why, you keep your kitchen so far back of the lines... we never get anything to eat until it's cold and we're asleep!
Now, you low-down rat, get out... or we wreck the joint!
- Come on! Give us--
Ты почему держишь кухню, так далеко от позиций... нам ничего не достаётся, пока еда не остыла, и все уже спят.
А сейчас, ты, гадкая крыса, проваливай пока тут мы не разошлись на всю катушку.
Живо!
Скопировать
You have no right to harass the law-abiding.
Back off, you low-down critter!
That's no way to treat your partners, to turn away and leave.
У вас нет права так разговаривать, только потому что вы представитель закона.
Ах ты, бесчестная тварь!
Ты не смеешь так обращаться со своими партнёрами, поворачиваться спиной и уходить.
Скопировать
On my first brother, the bandit, on my second brother, the lame one, on my third brother, the bootblack, on my forth brother, the beggar, I write your name.
On my low-down comrades, on my comrades without work,
on my comrades drilling as soldiers, I write your name.
На моем первом брате, бандите, на моем втором брате, калеке, на моем третьем брате, чистильщике обуви, на моем четвертом брате, бедняке, я напишу твое имя.
На моих бесчестных товарищах, на моих безработных товарищах,
на моих товарищах-солдатах, я напишу твое имя.
Скопировать
I have not.
Well, I'm a low-down cad, but I found out.
- Good morning.
Неправда!
Что ж, я всего лишь невоспитанный грубиян, но я всё выяснил.
-Доброе утро.
Скопировать
I had to!
The city block's captain is nothing but a low-down thief.
I hid all my sweets in my old stroller, right under the stairs to the cellar.
Пришлось.
Среди квартальных - одно ворье.
Спрятала все сладости в старой коляске под лестницей. Никто их там не найдет.
Скопировать
I'll be here for 30 minutes because that's when me train leaves.
If you want the lowdown on that German bag, get yourself here. What lowdown?
What do you know about her?
Я буду туттолько полчаса, потом мой поезд уходит.
Если нужен компромат на эту немецкую кошелку, приезжай.
Какой компромат?
Скопировать
You get those in every murder trial.
Got the lowdown on Mrs. Vole.
Balderdash.
В делах об убийстве всегда так.
Поставила мне ультиматум, через тридцать минут на станции Хьюстон, у нее компромат на миссис Воул.
Вздор!
Скопировать
Very good
Now please, you're on a little, you know, low down.
Because otherwise we miss the...
Очень хорошо.
А теперь, необходимо немножко ниже.
Иначе мы не захватим...
Скопировать
The blues ain't nothing
but a common low down heart disease.
Try to keep your man happy although you find him real hard to please.
# The Blues ain't nothin' #
# But a common low-down heart disease #
# Try to keep your man happy # # Although you find him real hard to please #
Скопировать
But if you come back in about a half hour...
Why, you low-down, stinking, son of a--
Have you ever heard the name Jim Duncan?
Если вь? придете через полчаса, то можно попробовать.
Tь? н... ть?
шал о Джиме Данкане?
Скопировать
- That's right.
Someone gave us the lowdown.
It took place in the science lab.
Это так.
Кое-кто передал нам информацию.
Это произошло в научной лаборатории.
Скопировать
You build someone up like that and it's all a lie.
That is a low-down, dirty trick you've made.
Hey, do you believe that?
С три короба наобещали, и всё - ложь.
Это низко, злая ваша шутка.
И ещё спрашивают, поверила ли я.
Скопировать
OR ME OR SOMETHING.
"LOW DOWN AND BLUE," SHE'D CALL IT.
ONE YEAR, SHE JUST SAT
Это просто стресс, вот и всё.
Недовольство жизнью в маленьком городке, или мной, или ещё чем-то.
Иногда она впадала в уныние.
Скопировать
I don't lose, because I have nothing to lose, including my life. Is it a deal?
Of all the low-down gall.
You're just gonna have to stake me to a rail road ticket.
Я никогда не проигрываю, потому что мне нечего проигрывать, даже свою жизнь.
Ну ты даешь.
Ну что ж, тогда тебе придется купить мне билет на поезд.
Скопировать
Dollars, traveler's checks, I don't care.
Get me the lowdown on her.
Leave it to me.
Доллары, чеки на предъявителя,..
...что хотите, только узнайте всё об этой девушке.
Предоставьте это мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lowdown (лоудаун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lowdown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоудаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение