Перевод "meant" на русский

English
Русский
0 / 30
meantпредназначенный рассчитанный
Произношение meant (мэнт) :
mˈɛnt

мэнт транскрипция – 30 результатов перевода

Well?
I meant this was another memorable day for us.
Since it wasn't exciting enough for you... you'll copy out Horace's sixth ode for tomorrow.
Повторите.
Я сказал, что прошел еще один знаменательный день.
Так как в его знаменательности вы нашли похоже не слишком много приятного для себя... к завтрашнему дню вы перепишете мне шестую оду Горация.
Скопировать
We went on an excursion
No, i meant choir..
I think OK, the teacher said that....
Мы пучешествовали
Да нет, как с хором?
Думаю хорошо, учитель говорил что....
Скопировать
- Yes.
I meant happy, of course.
- I said I was a child!
- Да.
Хотел сказать счастливыми, конечно.
- Говорю же, я ребёнок!
Скопировать
Mr. Umetani
At first, I meant to kill him
But then I wondered who'd profit by it
Господин Умэтани.
Сперва я собирался убить его.
Но потом подумал: а кто от этого выиграет?
Скопировать
The enemy is treacherous like cats.
They meant to surprise me during sleep.
Don't you believe me?
Враг предательски коварен, словно кошки.
Они хотели застать врасплох меня во время сна.
Разве вы не верите мне?
Скопировать
It was completely physical, I promise.
She never meant a thing to me.
She never will.
У меня с ней ничего больше не будет, обещаю.
Она никогда для меня ничего не значит.
И никогда не будет.
Скопировать
For long.
You know how much that strange affair meant.
I lived for that.
Далеко.
Ты знаешь, чем стало для меня то странное путешествие.
Я жил этим.
Скопировать
This is a One Hundred Stories social gathering.
Every time one story ends, one candle is meant to be put out.
There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance.
Мы собрались здесь, чтобы выслушать Сто Историй.
Каждый раз, когда заканчивается история нужно задувать одну свечу.
Есть старая поговорка, что когда погаснет последняя свеча то присутствующим является видение.
Скопировать
The sugar in the cake contained LSD but none of them knew this at the time...
It was meant to be a joke.
It didn't take long for them to feel its effect.
Сахар в торте содержал ЛСД, но никто их ребят тогда не знал этого.
Это была шутка.
Не прошло и часа, как начался эффект.
Скопировать
- Oh, yes!
But they are not meant for doctor Meier.
- Come on, we must go.
- О да!
Но этот случай не для доктора Майера.
- Давай, мы уже уезжаем.
Скопировать
I didn't mean to say that the Enterprise should be hauling garbage.
I meant to say that it should be hauled away as garbage.
Captain's log, stardate 4525.6.
Я не хотел сказать, что "Энтерпрайз" должен возить мусор.
Это его нужно увезти как мусор.
Бортовой журнал, звездная дата 4525.6.
Скопировать
Well, no.
I'm happy even if it wasn't meant for me.
But if you were to tell me you won't see me again, I would feel lost.
Если я ошиблась, вас это огорчит?
Да. Хотя, нет, главное, мы встретились.
Даже если билет в театр был не для меня.
Скопировать
You're right.
It wasn't meant to be.
You know, last night I made up a new fairy tale.
Ты решила правильно.
Иначе быть не могло.
А я ночью сказку новую сочинил.
Скопировать
- The first chance I get.
- I meant for office?
Whose?
-Подобно молнии. Я приду первым.
-Я имел ввиду выставлять свою кандидатуру на выборах в кабинет
В чей?
Скопировать
You could.
I simply meant that you could be anything you want to be.
It's been a long time since you've kissed me like that.
Ты сможешь.
Я просто хотел сказать, что ты можешь быть тем, кем пожелаешь.
Как давно ты не целовал меня вот так.
Скопировать
I'm a doctor, not a mechanic.
It's never meant to be used.
So strong it could destroy both sides in a war.
Нет. Я доктор, не механик.
Это оружие, но, прежде всего, блеф.
Оно создано не для использования, ведь уничтожило бы обе стороны.
Скопировать
There's little time left.
He meant to come through.
When you accidentally passed through, it drained his crystals.
Осталось мало времени.
Он хотел прийти сюда.
Когда вы случайно прошли, это ослабило его кристаллы.
Скопировать
He could not live knowing that I lived.
He became obsessed with the idea of destroying me, and the fact that it meant his own destruction and
So you're the terrible thing, the murdering monster, the creature.
Не смог смириться с тем, что я существую.
Он стал одержим идеей уничтожить меня, и тот факт, что это означает его собственное уничтожение и всего вокруг, его не останавливает.
Так значит, это вы - ужасное существо, монстр.
Скопировать
No wants, no needs?
We weren't meant for that.
None of us.
Ни нужд, ни желаний?
Мы для этого не предназначены.
Никто из нас.
Скопировать
This time we walked out on our own.
Maybe we weren't meant for paradise.
Maybe we were meant to fight our way through.
В этот раз мы сами ушли.
Возможно, мы не предназначены для рая.
Возможно, мы рождены, чтобы бороться.
Скопировать
Maybe we weren't meant for paradise.
Maybe we were meant to fight our way through.
Struggle, claw our way up, scratch for every inch of the way.
Возможно, мы не предназначены для рая.
Возможно, мы рождены, чтобы бороться.
Сопротивляться, прокладывать свой путь, цепляясь за каждый сантиметр.
Скопировать
- You copied them?
- We meant no harm.
Vaal speaks truly to me.
- Вы им подражали?
- Что тут плохого?
Ваал сказал мне правду.
Скопировать
These are two faces of the same thing.
And when comrade Milan crashed, I meant, landed,
That is why comrades, Our pilot Mile, should fly on the sky for a long, long time.
Это две стороны одной медали.
После того как товарищ Миланче упал, хочу сказать, приземлился...
Пускай, товарищи, наш пилот Миле ещё долго покоряет небеса.
Скопировать
- That's right!
I don't believe in such things but, erm, you were meant to read each other's minds.
- It doesn't work like that. - Oh?
-Именно! .
Я не верю в подобные вещи, но, но Вы должны быть способны читать мысли других.
-Да это совсем иначе происходит.
Скопировать
Scotch.
Am I meant to go fuzzy at the edges and run off screaming "who am I?"
Probably.
Виски.
Понимаю, я должен носиться здесь весь взъерошенный, выкрикивая "кто я?"
Может и так.
Скопировать
Oh, yes.
You're meant to be me.
You are the goody Number Six - I am supposed to be the baddy.
О, да.
Вы имели ввиду быть мной.
Вы хороший Номер Шесть – Я должен быть плохим.
Скопировать
Germany captured the world. No.
this because McCoy came back... and somehow kept her from dying in a street accident... as she was meant
We must stop him, Jim.
- Германия захватила мир.
- Нет. Это случилось из-за того, что вернулся Маккой и спас ее от смерти на улице во время аварии, что и должно было случиться.
Мы остановим его, Джим.
Скопировать
She urged me on into outer space.
Not that she meant to, but with her continual, eternal, confounded nagging...
Well, I think of her constantly, and every time I do, I go further out into space. That's very interesting.
Такой была моя Стелла.
Она побудила меня отправиться в космос. Не намеренно, а своим постоянным, бесконечным ворчанием.
Я постоянно о ней думаю, и всякий раз отправляюсь дальше в космос.
Скопировать
It was cancelled.
I meant to tell you.
You find a guy you like?
Я думал, у тебя сегодня занятия.
Они были отменены.
Я тебе хотела сказать.
Скопировать
When you're a famous conductor, don't leave Schubert out, Peter.
You know what he meant.
There's still some light.
Не забывай Шуберта, Питер, когда станешь известным дирижером.
Ты знаешь о чём я.
Ещё светло.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов meant (мэнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение