Перевод "loyalties" на русский

English
Русский
0 / 30
loyaltiesлояльность верность благонамеренность благонадёжность
Произношение loyalties (лойолтиз) :
lˈɔɪəltiz

лойолтиз транскрипция – 30 результатов перевода

And a decade's worth of intelligence gathering will die with them.
Chris Lawrence was killed by the FBI because they did not know his true loyalties.
And that... was a terrible mistake.
и десятилетия сбора разведывательной информации умрут вместе с ними.
Крис Лоуренс был убит агентами ФБР потому, что они не знали кто он на самом деле.
И это.... чудовищная ошибка.
Скопировать
- GAALAN: We won't.
Teller's just like his old man... weak, lost, loyalties in the wrong place.
Spics, and now the niggers?
— Нам и не придётся.
Теллер такой же, как его старик... слабый, запутавшийся, неразборчивый в связях.
Сначала мексы, теперь ниггеры?
Скопировать
Hear, hear.
I can assure you, Lord Thomas, my loyalties lie with the king.
No doubt your time here has muddied your proper English thinking.
Послушайте её.
Уверяю вас, лорд Томас, я - верноподанная короля.
Вне всякого сомнения, пребывание здесь исказило ваш по рождению английский образ мыслей.
Скопировать
In light of this recent betrayal, that bond concerns Mr. Marks.
Makes him wonder where your loyalties lie.
I'm here, man.
В свете недавнего предательства, это беспокоит мистера Маркса.
Заставляет его раздумывать где кончается твоя лояльность.
Я тут, мужик.
Скопировать
She's a terrible liar.
Yes, my loyalties are with HYDRA.
- What is it again?
Она совсем не умеет врать.
Да, я верна ГИДРЕ.
- Еще раз, что это?
Скопировать
Well, an armed man posing as a police officer walks into a secure building and opens fire.
argue that was a screw-up of massive proportions, you know... a top-down catastrophe of conflicting loyalties
And while I have a strong feeling that Detective Swarek may be at the heart of it all... with holding information, bipolar girlfriend now under S.I.U. investigation...
Вооруженный мужчина, притворившись полицейским, проникает в охраняемое здание и открывает огонь.
Некоторым может показаться, что это косяк невероятных масштабов случился... из-за бюрократии, потакания подчиненным, недостатка информации и плохого руководства, что привело к множественным ранениям и как минимум одной смерти.
И почему-то я уверен, что детектив Суарэк может быть причиной того, что случилось... он скрывал информацию, его подружка с биполярным расстройством сейчас под следствием у ОСР...
Скопировать
This is about more than just you.
Castiel, are you suggesting I change loyalties?
I'm suggesting you reclaim your original loyalty ... to the heaven and mission we were made to serve.
Тут речь не о тебе одном.
Кастиэль, ты предлагаешь мне переметнуться?
Я предлагаю снова стать верным небесам и целям, для которых мы были созданы.
Скопировать
But, Daddy, my duty is to the job, to you.
Be assured, I know exactly... ..where your loyalties lie.
Very good, Daddy.
Но, Папочка, я предан работе и вам.
Будь уверен, Бобби, я точно знаю, кому ты предан.
Хорошо, Папочка.
Скопировать
You said that.
But I'm not really sure where your loyalties lie these days.
- What do you think, Suzanne?
Ты говорила.
Но знаешь что? Я не знаю, где твоя преданность была все эти дни.
Что ты думаешь, Сюзан?
Скопировать
Used to be.
Well that was before I realized where your loyalties were.
I'm not sure what that means.
Когда-то была.
Но это был прежде, чем я осознала где была твоя преданность.
Я не уверен, в том, что это значит.
Скопировать
I thought we'd done a good job of establishing a sense of trust.
That was before I realized where your loyalties were.
Who else knows about my mother?
Я думал, что мы проделали хорошую работу для создания чувства доверия.
Это было до того, пока я не осознала, где была твоя преданность.
Кто еще знает о моей маме?
Скопировать
I'll tell you whatever you want to know.
Old loyalties die hard.
And I need to know that you've left yours behind.
Я расскажу тебе все, что ты захочешь узнать.
Прежнюю преданность забыть нелегко.
И я должен быть уверен в том, что ты оставил ее в прошлом.
Скопировать
You don't need my permission.
I just feel like lately it's hard to tell where your loyalties lie.
Are you a politician now or are you still a cop?
Тебе не нужно мое разрешение.
Мне просто кажется, что в последнее время трудно сказать кому принадлежит ваша преданность.
Вы теперь политик или все еще полицейский?
Скопировать
I did not kill your beloved!
Your father doubted Sara's loyalties the moment you brought her home.
You know your father.
Я не убивал твою возлюбленную!
Твой отец сомневался в преданности Сары как ты привезла её домой.
Ты знаешь своего отца.
Скопировать
In fact, it seems you were an exemplary S.H.I.E.L.D. agent ... perhaps even still are.
- My loyalties are with HYDRA.
- I'll be the judge of that.
На самом деле, мне кажется, что вы были образцовым агентом Щ.И.Та... и, возможно, до сих пор им являетесь.
- Я предана ГИДРЕ.
- Я проверю, так ли это.
Скопировать
All he wanted was the right to kill you.
Kol, I would ask you to deliver the stake to your father, but it seems your loyalties have been compromised
Stop the spell, Esther!
Все, чего он хотел - привилегия, чтобы убить тебя.
Кол, я хотела бы попросить тебя доставить свою долю твоему отцу, но мне кажется, твоя преданность была нарушена.
Останови заклинание, Эстер!
Скопировать
This isn't Bash's fault.
No, you say it's about France bullying you into claiming the throne of England, or because my loyalties
But I swore myself to you, and I know you believed me.
Баш не виноват.
Нет, ты говоришь все дело в том, что Франция запугивает тебя, чтобы ты предъявила права на Английский трон, или в том, я могу быть верен лишь моей нации а не тебе.
Но я дал тебе клятву, и я знаю, что ты мне поверила.
Скопировать
That's 'cause he's one of them. He's a hired gun!
He doesn't have any loyalties.
He saved my life.
Потому что он - один из них.
Наемник. Он никому не предан.
Он спас мою жизнь.
Скопировать
for this!
Signors, today each of you have made your loyalties clear.
Now I must consider what to do with those no longer supporting my leadership.
с вами!
Синьоры, сегодня вы показали вашу истинную преданность.
Теперь мне осталось придумать, что делать с теми, кто не признаёт моего лидерства.
Скопировать
But it's also a problem.
Old loyalties die hard.
And I need to know that you've left yours behind.
Но в этом также и проблема.
Сложно избавиться от прошлой преданности.
А мне нужно знать, что ты смог избавиться.
Скопировать
I'll tell you whatever you want to know.
Old loyalties die hard, and I need to know that you've left yours behind.
Who was your training officer?
Я скажу тебе всё, что ты хочешь знать.
Сложно избавиться от прошлой преданности. а мне нужно знать, что ты смог избавиться.
Кто из офицеров обучал тебя?
Скопировать
Your career is marked with an extraordinary degree of loyalty.
Old loyalties die hard, and I need to know that you've left yours behind.
- You won't pull that trigger.
Твоя карьера - пример чрезвычайной степени преданности.
Сложно избавиться от прошлой преданности, а мне нужно знать, что ты смог избавиться.
- Ты не нажмешь на курок.
Скопировать
She is not the problem.
- Maybe the problem is where your loyalties lie.
- Oh, god.
Она не проблема
Может быть, проблема в том, на чьей стороне твоя преданность?
О,боже.
Скопировать
What?
- Your loyalties.
Are you a faithful person, Robin, to B613, to me?
- Что?
- Твоя верность.
Ты предана, Робин? Б613? Мне?
Скопировать
Alone.
I suggest you stay in bluebell with your friends, and think about where your loyalties really lie, before
- But what about Dolly?
В одиночестве.
Я полагаю, ты остаешься в Блюбелле с друзьями, и подумай, кому ты по-настоящему предана, перед тем , как я тут все сравняю бульдозером.
- Но как на счет Долли?
Скопировать
Jody, he's right.
A-at best, her loyalties are...
Screwed.
Джоди, он прав.
В лучшем случае ее верность...
Придумана.
Скопировать
And you're running all the standard checks?
You'll want a sense of her loyalties, who she talks to.
Trail her.
И вы используете все стандартные проверки?
Вы хотите, ощущение ее преданность, кем она разговаривает.
След ее.
Скопировать
However, due to the media frenzy surrounding the trial,
Barnes may have put aside old loyalties...
I wanted to convict but the evidence just wasn't there.
Однако, в связи с безумством прессы вокруг этого процесса,
Барнс мог отбросить былую преданность...
Я хотела признать его виновным, но не было улик. - Все хорошо, я понял.
Скопировать
Lorenzo is dead?
Captain, drag him somewhere to reflect on his loyalties.
Signora, you must understand, our responsibility is the fidelity of the bank.
Лоренцо мёртв?
Капитан, отведите его куда-нибудь и проверьте верность.
Синьора, вы должны понимать, сохранность банка — наша ответственность.
Скопировать
Operation Glass is a pre-emptive nuclear strike on the U.K.
I know exactly where your loyalties lie.
I have information about a major KGB operation.
Операция "Стекло" - это превентивный ядерный удар по Королевству!
Я точно знаю, кому ты предан.
У меня есть информация о крупной операции КГБ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов loyalties (лойолтиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loyalties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лойолтиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение