Перевод "luxury" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение luxury (лакшери) :
lˈʌkʃəɹi

лакшери транскрипция – 30 результатов перевода

I spend my time here because I don't have the luxury of being able to take year off and spend it with our child and--and knowing that my career is gonna be there waiting for me when I'm ready to go back.
A luxury?
So you think spending all day every day wiping noses and chging diapers is a luxury?
Я провожу время здесь, потому что не могу позволить себе роскошь уйти в декрет на год и провести его с нашим ребенком, думая, что моя карьера будет ждать, пока я смогу вернуться.
Роскошь?
Так ты считаешь, проводить каждый день, вытирая сопли и меняя подгузники - это роскошь?
Скопировать
A luxury?
So you think spending all day every day wiping noses and chging diapers is a luxury?
No, I think it's a beautiful thing that you get to do!
Роскошь?
Так ты считаешь, проводить каждый день, вытирая сопли и меняя подгузники - это роскошь?
Нет, я думаю, это чудесные вещи, которые приходится делать!
Скопировать
they're usually used for operations of a dubious nature
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going
I have no doubt in the ability of the team.
Камни нигде не "записаны".
Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов. Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.
Я не сомневаюсь в способнотях моей команды.
Скопировать
Don't worry.
Your luxury boat is ready, too.
S-Someone help!
Не переживай.
Твой роскошный корабль уже готов.
на помощь!
Скопировать
Where have you been?
I've been staying at a mate's, big luxury flat in Salford Quays.
Massive telly, surround sound, bidet, the works.
Где ты был?
Я останавливался у товарища, большая роскошная квартира в Солфорд Куэйс. (район в Большом Манчестере).
Огромный телек, объемный звук, биде, прислуга.
Скопировать
Kimchee.
(having to eat kimchi, instead of luxury foods)
Please, Mother, Grandmother!
Кимчи.
это кимчи!
Предки!
Скопировать
-Roger sells cars.
Luxury cars.
What is it you drive?
- Роджер продает машины.
Роскошные машины.
Какую ты водишь?
Скопировать
If he kills Sylar, we can change the past.
I don't have that luxury.
I need to find answers in the here and now.
Если он убьет Сайлара, мы можем изменить прошлое.
Я не приму такой роскоши.
Я должен найти ответы здесь и сейчас.
Скопировать
No, we are parents.
We can't afford the luxury of obsessions.
See, that's where I think we have been making a terrible, terrible mistake.
Мы родители.
Нам непозволительно наваждение.
Как мне кажется, здесь мы делаем страшную ошибку.
Скопировать
And where are we going?
- You do not mind luxury..?
Just imagine a hotel washed in sunlight. I can not tell you precisely it's exact location.
- И куда мы отправимся?
- Вы ничего не имеете против роскоши?
Представьте себе большой отель, залитый солнцем.
Скопировать
Jordan had every intention of revealing your healing ability to the public, but he was planning on doing it in stages.
We don't have that luxury anymore.
We'll deal with it.
У Джордана были намерения раскрыть твои целительные способности народу, но он планировал это делать по-этапно.
У нас больше нет этой роскоши.
Мы с этим справимся.
Скопировать
It was a hellhole!
They have the nerve to call it a day spa when it's nothing more than a-a mere front for a bona fide luxury
If you didn't go in, how do you know it's better?
Гадюшником!
Они ещё осмелились назвать своё заведение спа-салоном когда оно является лишь фасадом для истинно роскошного салона который они злой и ядовитой насмешкой скрывают за золотой дверью.
- Откуда ты знаешь, если не был внутри?
Скопировать
You're one of those rare women who can handle the full-size Ford Expedition.
The truck that handles like a luxury car.
A really big luxury car.
Думаю, такой женщине можно доверить руль "Форд Экспедишен".
Это громадный джип, послушный, как легковушка.
Очень большая легковушка.
Скопировать
We need affectionate companionship.
I can't afford that luxury.
─ She may lighten your burden.
Каждому нужен близкий друг...
- Мне она не по карману.
- Она может помочь вам.
Скопировать
Well, there he goes.
Sitting in the lap of luxury, the world at his feet.
Oh, well, I can always say "I knew him when."
Вот он и поехал.
Весь мир у его ног.
Ладно, я пытался ему помочь.
Скопировать
Haven't you seen the excavators?
They'll replace it with luxury apartments and the fucking Koreans will come and live in them and laugh
And I wouldn't go anywhere else even if the drinks were free.
Вы видели эти экскаваторы?
Они построят роскошные апартаменты и хреновы корейцы приедут, и будут жить там и смеяться в наши чёртовы морды. Это всё просто.
И я не буду ходить в другое место, даже если выпивка будет бесплатно.
Скопировать
Here we are, Miss Chase.
The luxury suite.
No.
Вот мы и пришли, мисс Чейз.
Номер-люкс.
Нет.
Скопировать
- What's it gonna be?
- Our signature dish - luxury pie.
The food of kings.
- Что это будет?
- Наше фирменное блюдо - шикарный пирог.
Пища королей.
Скопировать
Just say you caught him a little off guard.
Well, I should go, before this boat stirs feelings that I have neither the time nor the luxury to act
But think about it, Pacey.
что ты застала его врасплох.
прежде чем эта лодка всколыхнет чувства которым сейчас не время и не место.
Пейси.
Скопировать
Sorry to make it a numbers game, but we're talking about the survival of our race.
We don't have the luxury of taking risks and hoping for the best because if we lose, we lose everything
And, Madam President, this is a decision that needs to be made right now.
Извените, что приходиться играть числами, но мы говорим о выживании нашей расы.
И у нас нет такой роскоши как риск и надежда на лучшее. Потому что если мы проиграем, мы потеряем всё.
И мадам президент, вам надо принять это решение прямо сейчас.
Скопировать
But that shouldn't suggest that I don't respect you.
Dying in our sleep is a luxury that our kind is rarely afforded.
My gift to you.
Но это не значит, что я тебя не уважаю.
Умереть во сне - это роскошь, которая нашему брату выпадает редко.
Мой подарок тебе.
Скопировать
When my Janey died, I was no good for six months but my kids were all grown up.
I had that luxury.
You, you got domestic responsibilities.
Когда умерла моя Джэйни, я полгода ходил сам не свой. Но наши дети тогда уже выросли.
Мне хотя бы с этим повезло.
А на тебе же ещё и семейные обязанности.
Скопировать
It's unacceptable because I'm paying you three hundred dollars an hour.
So turn that little near-luxury car around, go back to your office, and fax me that libelous scrap of
Ask him if he can pick up some ice cream, too.
Неприемлемо, потому что я плачу вам 300 долларов в час.
Так что разворачивайте свою шикарную машину, возвращайтесь в офис и пришлите мне факсом этот жалкий пасквиль.
Спроси, не смог бы он заодно захватить мороженое?
Скопировать
Actually, enemas are my specialty.
What a luxury to be picked up. How was your day?
- Not great.
Она просто шутит. Вообще-то, клизма - это моя специальность.
Шикарно, когда за тобой заезжают.
Как прошёл день?
Скопировать
If thou hast nature in thee, bear it not.
Let not the Royal bed of Denmark be a couch for luxury and damned incest.
I've forgotten what's next...
Не обделен природой, Не потворствуй.
Не дай постели датских королей Служить кровосмешенью И распутству!"
Я забыл, что мне теперь надо сделать.
Скопировать
To just sit down and write down
To be published in a luxury cover
Well even if unpublished?
Ну вот сесть и написать
Издадут в роскошном переплёте
Ну если даже не издадут?
Скопировать
Got doesn't know how to take care of you
Marry me, you will enjoy luxury life
Son of a bitch, how dare you take my wife's advantage
Гот не знает, как о тебе позаботиться.
Выходи за меня, и у тебя будет роскошная жизнь.
Сукин сын, как ты смеешь заигрывать с моей женой.
Скопировать
Silk, taffeta, wool, linen, tea, sugar, cheese, perfume.
Rare luxury.
You can get a pass,
Шелк, ткани, шерсть, лён, чай, сахар, сыр, духи.
Дорогие товары.
Можете проезжать.
Скопировать
No, dear
We can live in luxury hotel for two weeks with the money I'm proud of you
I want, Sophia
Я совсем малость промахнулся. Ты не промахнешься в другого, любовь моя, не волнуйся.
У нас осталось достаточно денег, чтобы провести 2 недели в палаццо в Венеции.
- Я горжусь тобой. - А я хочу тебя трахнуть.
Скопировать
This guy is facing the electric chair.
He doesn't have the luxury of believing in instinct or ghosts.
He's gotta believe that Doug confessed to you what he was doing.
Этому парня грозит электрический стул.
И ему плевать на чутьё и привидения.
Он может решить, что Даг признался тебе, чем он занимается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов luxury (лакшери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы luxury для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лакшери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение