Перевод "lying down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lying down (лайин даун) :
lˈaɪɪŋ dˈaʊn

лайин даун транскрипция – 30 результатов перевода

I wish it be soon.
I can't stand lying down here.
Comrade Captain, how long are we to hold here.
Скорей бы!
Мочи нет тут валяться!
Товарищ капитан, долго нам ещё держаться?
Скопировать
- Wait, I... saw him.
- Standing or lying down?
At first there wasn't anything. Then suddenly, I saw him lying down.
- Постой, я... видела его.
- Стоит или лежит?
То ничего не было, вдруг вижу, он лежит.
Скопировать
- Standing or lying down?
Then suddenly, I saw him lying down.
- Lying down?
- Стоит или лежит?
То ничего не было, вдруг вижу, он лежит.
- Андрей лежит?
Скопировать
At first there wasn't anything. Then suddenly, I saw him lying down.
- Lying down?
Could he be ill?
То ничего не было, вдруг вижу, он лежит.
- Андрей лежит?
Он болен?
Скопировать
I squeeze softly for a few seconds
She was half-lying down, completely still and looking at me
She hadn't closed her eyes
Я сжимал мягко, две-три секунды.
Она полулежала и смотрела на меня.
И не закрывала глаз.
Скопировать
Oh, Tim.
...lying down.
I'll come up with you.
О, Тим.
Точнее, на кровати.
Поднимайся. Я пойду с тобой.
Скопировать
I swear, in two years time we'll have the whole earth in convulsions.
I'm lying down.
I'm waiting for the head... of a stillborn child.
Готов поклясться, через пару лет вся Земля будет в конвульсиях.
Я так и лежу.
Я жду голову... мертворожденного ребенка.
Скопировать
Even hunters among us.
I was lying down with my family, when out of nowhere it appeared.
As it came for me I picked up this big rock and I threw it.
Все были напуганы, и я тоже.
Я отдыхал вместе со своей семьей, когда вдруг, откуда ни возьмись появился он.
Когда он бросился на меня, я схватил большой камень и кинул в него.
Скопировать
I SEE YOU IN THE SUBWAY ? ? AND I I SEE YOU ON THE BUS ?
I SEE YOU LYING DOWN WITH ME ? ? I SEE YOU WAKING UP ?
I SEE YOUR HAND ? ? I SEE YOUR HAIR ?
В метро ты рядом едешь, со мною ты идёшь,
Со мною ты ложишься, со мною ты встаёшь,
Со мною ты, со мной твой мир, твой свет и твой эфир.
Скопировать
What the hell's going on?
You guys are lying down out there!
I get it. You guys are pissed off.
Что тут происходит?
Что за цирк вы тут устраиваете?
Ага, понял, вы злитесь на меня.
Скопировать
I think your dog watches too much television.
Ah, there it is lying down!
So, listen up people...
Мне кажется, ваша собака слишком много смотрит телевизор.
О! Он же лежит там.
Так, народ, послушайте!
Скопировать
- Why don't you try sitting up?
Why don't you try lying down?
You're in quite a mood today.
- Почему бы тебе лучше не сесть?
Почему бы тебе вместо этого не лечь?
Я вижу, ты сегодня в прекрасном настроении.
Скопировать
So just lie down.
I am lying down.
I am trapped under a funky mattress.
Так приляг.
Я уже лежу.
Под вонючим матрасом.
Скопировать
L've gone right off the boil now.
110 lying down!
You've got to get some exercise.
Я уже потеряла интерес.
110 лежа!
Тебе стоит собой заняться!
Скопировать
- My honour!
- Do I have to beat you lying down?
- Leave him alone!
- Из-за чести!
- Так и будешь лежать?
- Оставь его в покое!
Скопировать
Reach us often
Lying down on the floor
We witness as every night
Часто доходит до нас
Ложась на пол,
Мы свидетельствуем каждую ночь,
Скопировать
It must arise spontaneously... by the will of the people at the moment when it becomes clear to them... that capitalism is ready to collapse... under the weight of its own contradiction.
Have you still not understood, Michaelis, that your damn pessimism... is a way of lying down and allowing
"Pessimism."If I were a pessimist... don't you suppose that sometimes in those 15 years...
Она вспыхивает стихийно, по воле народных масс, в тот миг, когда народ понимает, что капитализм готов рухнуть под тяжестью своих внутренних противоречий.
Неужели вы до сих пор не понимаете, Микаэлис, что ваш проклятый пессимизм оправдывает бездействие и позволяет угнетателям топтать нас?
Пессимизм! Да как же вы сами не понимаете, что будь я пессимистом, я бы за эти 15 лет заключения нашёл бы способ перерезать себе глотку!
Скопировать
- There's nothing we can do.
- We can't take this lying down.
We must take matters into our own hands.
Может, ты и прав, но мы не можем ничего с этим поделать.
Нет, нет, нет, мы не можем стоять в стороне.
Ставки слишком высоки. Нам надо взять дело в свои руки.
Скопировать
Let's go back to bed.
Lying down made me throw up.
Hello.
- Так, идем спать.
Когда я лежу, меня тошнит.
Алло.
Скопировать
Your father's on the couch.
And he thinks from a lying down position he can eat more mashed potatoes.
- Hey hey, Marie.
Твой отец на диване.
И он считает, что лежа он сможет съесть больше картофельного пюре.
- Эй, эй, Мари.
Скопировать
What happened, man?
I'm lying down in my bed.
Then I get up... and there's my mother, may she rest in peace... seated in a chair with a plastic bag over her head... and she can't breathe.
А что именно?
Я лежу в кровати.
Потом встаю и вижу свою мать. Упокой Господь её душу. Сидит в кресле, на голове пластиковый пакет.
Скопировать
There are no excuses!
Lying down on the job is lying down on the job!
I don't want my job!
Никакого прощения!
Наплевательство на работу - это наплевательство на работу!
Я не хочу свою работу.
Скопировать
Well, I'm glad you asked that question, Dinah, q Because when my daddy said someone was bad, he meant that that person was lazy.
part of the big picture, because in my house, you were either part of the big picture, or you were lying
and you weren't part of the big picture, then the langoliers would take you out of the picture.
Знаешь, мне нравится твой вопрос, Дайна. Когда мой отец говорил, что кто-то плохой, он имел в виду ленивый.
Он говорил: если ты ленивый и дурака валяешь на работе, лангольеры появятся и вообще вычеркнут тебя из жизни.
Вдруг услышишь, как они приближаются, чавкая, похрустывая по пути к тебе.
Скопировать
- Y-y-yeah.
Was he lying down on the job?
Did the langoliers get him?
Да.
Он дурака валял на работе?
Его забрали лангольеры?
Скопировать
The more I thought about that, it just didn't seem right.
instead of comin' all the way around the bed, what if I just slip in here like this, do the whole scene lying
I don't know.
Чем больше я об этом думаю, тем меньше мне это кажется правильным.
Знаешь, я думаю... вместо того, чтобы проделывать весь путь вокруг кровати, что если, я просто скользну вот так, и пролежу всю сцену?
Не знаю.
Скопировать
Come on!
They're not lying down on the job.
Go on without me!
Давайте!
Они не налегают на работу.
И-и-идите без меня!
Скопировать
Last Friday, she came to rehearse.
I was lying down, very tired.
I read the text correctly for her.
В прошлую пятницу она пришла на репетицию.
Я лежал, был очень уставший.
И прочел есть текст.
Скопировать
Shut the door.
You're lying down anyway.
What?
Двери закрой.
А то ведь всё равно так лежите.
Чего?
Скопировать
Everyone's fighting, clearly having the time of their lives.
Why, some people over there aren't fighting, they're just lying down!
- They're dead, My Lord.
Они просто лежат. Прилегли.
Что такое? Они мертвы, милорд.
Да.
Скопировать
What's really funny is that fucking bank job in Secaucus.
I'm in the weeds lying down.
He said, "What are you doing?" I said, "Resting."
A вот что было и прaвдa cмeшно, тaк это тa зaвaрушкa в бaнкe в Cикокуce.
я попaл впроcaк и лeжу.
Oн мнe: "Что ты дeлaeшь? A я: "Oтдыxaю".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lying down (лайин даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lying down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайин даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение