Перевод "manor" на русский

English
Русский
0 / 30
manorимение
Произношение manor (мано) :
mˈanə

мано транскрипция – 30 результатов перевода

We're tied together beyond any untying.
Man or woman, it makes no difference. We're human.
We couldn't escape from each other if we wanted to. That's how you do it.
Мы связаны неразрывно.
Мужчины, женщины, это неважно.
Нам не сбежать друг от друга, даже если мы захотим.
Скопировать
What was your question?
- It's insoluble for man or machine.
- What was it?
Что у вас был за вопрос? !
- Он не решаем для человека или машины.
- Что это было? !
Скопировать
And I know I saw him.
A man, or something that once was a man, peering in through the window, looking for someone.
And if it isn't true, if I didn't see him, how could I have described him so accurately?
И я знаю, что видела его.
Человек, или кто-то еще, который глядел через окно, и искал кого-то.
А если бы это была неправда, если бы я его не видела, то как я смогла бы описать его так точно?
Скопировать
If he wins, can I have him?
Which one, the man or the bear?
You ain't won yet, my love.
Если он победит, я могу его забрать?
Кого, человека, или медведя?
Ты еще не выиграла, любовь моя.
Скопировать
Fast worker, you are!
- Away with you my man or I'll have you arrested this minute!
- You take care old chap, I've got some right to this bird too!
Ну ты даёшь!
Убирайтесь! Или вас арестуют!
Полегче, мужик, у меня есть на неё права.
Скопировать
That's ridiculous.
We'd arrive at Chilton Manor in the middle of the night.
But, Stefan - Mm-hmm?
Это нелепо!
В таком случае мы приедем в поместье посреди ночи!
Стефан, но...
Скопировать
I don't understand.
Don't you find it odd that no one ever answers the telephone at Chilton Manor? Oh.
The food is marvelous here, don't you think?
Спасибо. Не понимаю...
Тебе не кажется странным, что никто никогда не поднимает трубку?
Потрясающая еда, не находишь
Скопировать
Anyway, I'm unreliable.
But I'm accepted socially because I'm an educated man. Or character.
I get my food from my friends.
В любом случае, я абсолютно ненадежен.
Но общество меня принимает потому, что я - образованный человек, или персонаж.
Еду я получаю от друзей.
Скопировать
No.
Maria and her husband, Joakim, had stayed at the manor some years earlier, when Agnes had gone to Italy
One evening, Anna's little daughter was taken quite ill and Maria sent for the family doctor from a nearby town.
Нет.
Когда Агнесс проходила лечение в Италии,.. ...Мария с мужем Йоахимом несколько лет жили в поместье.
Однажды ночью дочь Анны заболела. Мария вызвала семейного доктора, жившего в соседнем городе.
Скопировать
Karin and her husband, Fredrik, were pursuing a diplomatic career some years earlier.
During a visit home, they stayed for some months at the manor.
Anna, may I have a little more fish?
Несколько лет назад Карин и ее муж Фредерик... ... активнозанималисьегодипломатической карьерой.
Приехав на родину, они остановились в поместье.
Анна, еще рыбы, пожалуйста.
Скопировать
Can't throw an old comrade to the cops.
Well, if you want to be arrested for harboring a wanted man, or subverting the course of justice or whatever
But I wash my hands of the matter.
Я не отдам друга полиции.
Если хочешь, чтобы тебя арестовали за укрывательство... или за то, что ты препятствуешь расследованию, дело твое, Джонни.
А я умываю руки.
Скопировать
Hayakawa.
Are you a man or a mouse?
Henchmen should fight even when their boss isn'tthere.
Хаякава.
Ты мужик или баба?
Боец должен сражаться даже если босса рядом нет.
Скопировать
Hey!
- You're a man or a woman?
- I'm ... I'm a woman.
Эй!
- Ты женщина или мужчина?
- Я... я женщина.
Скопировать
Feeling bad?
So, are you a man or a woman?
When did you begin your homosexual practices?
Вам плохо?
Ты мужик или баба?
Когда ты стал гомосексуалистом?
Скопировать
Why? Because he knows I've found out his trick.
He has no personality, as a man or as an architect.
I see.
Потому что он знает, что я его раскусила.
У него нет своего лица, ни как у человека, ни как у архитектора. - Понятно.
- Он всё тащит из иностранных журналов.
Скопировать
But deceiving a girl whom you've vowed to marry... kidnapping her...
Have you never been told that it's just as cowardly and infamous as killing an old man or a child?
I wouldn't know and I really don't care to know.
Но обещать девушке жениться... обмануть украсть ..
Как вы не понимаете, что зто так же подло, как прибить старика или ребенка!
Зто я не знаю и знать не хочу.
Скопировать
As a picture, Captain, but for that.
Yes, my little pike will hardly be welcome at the manor, eh?
Here lad, take care of that till I get back.
Как картинка, Капитан.
Да, моя небольшая пика будет врядли приветствоваться в поместье, а?
Вот парень, позаботься об этом, пока я не вернусь.
Скопировать
Because I'm a woman?
It's not safe for a man or a woman.
-
Потому что я женщина?
Там опасно, женщина вы или мужчина.
-
Скопировать
- You know what surveillance?
In this lovely town every week goes a foreigner man or even two.
- For the third table on the left.
- ¬ы знаете, что такое слежка?
- Ќе пугайтесь. ¬ этом милом городе за каждым иностранцем неделю ходит человек, а то и два.
- "а третьим столиком, слева.
Скопировать
Someone had to die for the child.
Man or beast?
Beast.
Кто-то должен был умереть за ребенка.
Человек или животное?
Животное.
Скопировать
I have to kill you... In the name of someone who hates you, someone you made suffer...
Every woman has made someone suffer, perhaps a man, or perhaps another woman...
For me it's like getting a clear order from those who've suffered.
Я должен убить тебя во имя того, кто ненавидит тебя, того, кого ты заставила страдать.
Любая женщина заставляет кого-то страдать, будь то мужчина или другая женщина.
Для меня это как получить чёткий приказ от тех, кто уже пострадал.
Скопировать
Hey, what's that all about?
It's an ancient custom of the manor.
The lord and lady ring the bell after they make it.
Что происходит?
Это старая традиция в замке.
Владелец замка и его жена всегда после этого звонят в колокола.
Скопировать
Well, what do you say he is?
A con-man or an idiot?
Analytically speaking, he Must be both.
По-вашему, кто это может быть?
Обманщик или просто сумасшедший?
Аналитически вникая, верно... и то, и это.
Скопировать
As soon as the Authorities have discovered that you fled dressed as a man - this is also known - they issued an order for your arrest.
Truffaldino, find this servant Pasquale, And find out who his master is, find out if his master is a man
I'll try.
Как только суд узнал, что вы бежали, надев мужской костюм... и это знают был выпущен приказ арестовать вас.
Слушай, Труффальдино, немедля отыщи сейчас Пасквале и узнай, ...мужчина или женщина хозяин. Ещё узнай, где он остановился. И если приведёшь его ко мне, то оба вы получите награду.
Постараюсь.
Скопировать
Lord Corbiere?
He left the enclave for his manor an hour since.
Then perhaps we got it wrong.
Лорд Корбье?
Он уехал из аббатства в свое поместье час назад
Тогда, возможно, мы ошиблись
Скопировать
Of course not
I sent Brother Jerome to watch over her as far as the manor.
Brother!
Конечно, нет
Я послал брата Жерома присматривать за ней до самого манора
Брат!
Скопировать
- Ah.
My family holds the manor at Stanton.
Disused these last ten years, it is in some disrepair.
- А
У моей семьи усадьба в Стантоне
Заброшенная за эти последние десять лет она теперь находится в некотором упадке
Скопировать
You know, in prison, you don't have it both ways.
You're either an inmate or a convict-- a man or a piece of worthless crap.
Judge said the system was worthless crap.
Знаешь, в тюрьме у тебя нет выбора.
Ты либо заключенный, либо арестант... человек или кусок никчёмного дерьма.
Судья говорил, что система была никчёмным дерьмом.
Скопировать
Me, and what's left of my reputation.
As a man or as a coroner? Both.
If they win, I give in.
Какова ставка? Я - и то, что осталось от моей репутации.
Как мужчины, или как патологоанатома?
Ставлю всё. Если они выиграют, я сдаюсь.
Скопировать
- Yeah.
When they hand out those cadavers do you choose if it's a man or woman?
I don't know.
-Да.
Когда выдают трупы.. ...ты выбираешь мужские или женские?
Я не знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов manor (мано)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мано не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение