Перевод "понижение в должности" на английский

Русский
English
0 / 30
понижениеreduction drop lowering fall
вin for to into at
должностиjob position appointment post
Произношение понижение в должности

понижение в должности – 21 результат перевода

Ага.
Дэвид, должны быть понижения в должности.
Если вы этого не способны сделать, то я ваш босс, и я могу сделать это за вас.
Yeah.
David, there have got to be cutbacks.
If you can't do that yourself, I'm your boss, I can do that for you.
Скопировать
Наши отчёты говорят о том, что капитан был представлен к рангу адмирала но потом был понижен в должности за самоуправство.
Вы подтверждаете, что были понижены в должности.
Ответьте мне сейчас!
The record shows that Captain Kirk once held the rank of Admiral and he was broken for taking matters into his own hands.
Do you deny being demoted for these charges.
Answer me now!
Скопировать
Да, сэр.
Это будет считаться не понижением в должности, а просто переводом.
Я предпочёл бы занимать мою текущую должность.
No, sir.
If you cannot carry out this role, I will assign it to La Forge and return you to Tactical, recording it not as a reprimand, but as a transfer.
I would prefer to remain at my current post.
Скопировать
- Я не могу отрицать этого.
- Вы были понижены в должности?
- За неповиновение приказам?
- I cannot deny it.
- You were demoted?
- For insubordination?
Скопировать
Но как патрульный коп, вы можете быть свободны.
Это, знаете ли, дна из отрицательных сторон быть пониженным в должности.
Я не собираюсь отнимать у вас хлеб.
But as a beat cop, you're more than free to go.
You know, that's one of the downsides of being demoted--
I don't get to witness his sunny disposition on a daily basis.
Скопировать
Я двигаю тебя к тесту.
Это не понижение в должности, это потому, что от тебя воняет на это.
Я хочу дать тебе что-то попроще.
I'm moving you to batter.
It's not a demotion, it's just that you stink at this.
I wanna give you something easier.
Скопировать
- Я сказал "старший детектив".
Когда я позову недавно пониженного в должности полицейского, тогда ты сделаешь шаг вперед.
Теперь понял?
- I said my head detective.
When I ask for a freshly-demoted beat cop, I'll expect you front and center.
Capisce?
Скопировать
Ты хочешь участвовать?
Ты знаешь, что это понижение в должности.
Ты будешь в одном кабинете, с одим клиентом.
You want to go?
You know that's a demotion.
You're gonna be in one room with one account.
Скопировать
Владыка Чхве.
он получил понижение в должности и поэтому пришёл сюда. он выполняет его обязанности.
он здесь Король.
The man who holds Milyang in his hand, Lord Choi.
I guess he got demoted and came here, since there is no magistrate in this town so, he is the magistrate.
No, here he is the king.
Скопировать
Оба наших кабинета расположены на первом этаже 35-ой военной больницы, так что, да, мы оба вернулись.
И здесь, как она утверждает, вы угрожали ей понижением в должности, если она откажется переспать с вами
Нет, это не могло произойти.
Well, we both had offices on the first floor of the 35th Combat Support Hospital, so, yes, we did go back.
And there she claims that you threatened her with a demotion if she refused to sleep with you.
No, there's... no way that could have happened.
Скопировать
А секс-кретарь занимается расписанием, обработкой данных, на нем, фактически, держится офис.
Поэтому, во-первых, спасибо тебе за понижение в должности.
А во-вторых, я увольняюсь.
A sex-cretary does scheduling, light filing, basically runs the office.
So, first of all, thank you for the demotion.
And second of all, I quit.
Скопировать
И отправите меня в Сахару?
Одного понижения в должности хватит.
Я разберусь.
- And send me to the Sahara?
- One demotion this week is enough.
- I'll handle it.
Скопировать
И это выводит его из себя.
Возможно, недавно он испытал какое-то профессиональное унижение, например, понижение в должности или
Это стало его триггером, в этот момент он решил действовать сам.
And that angers him.
Now, he may have recently experienced Some sort of professional humiliation, like be demoted or fired.
Now, that would have been his trigger, the moment he decided to go rogue.
Скопировать
Ч-Ч-Что вы собираетесь делать со мной?
Вы понижены в должности.
Вверх или вниз?
W-W-What are you going to do to me?
You're demoted.
Up, or down?
Скопировать
Все в порядке, Хлоя.
Я принял свое понижение в должности, как большой мальчик.
К тому же, когда ты мне приказываешь, это сексуально.
It's okay, chloe.
I've accepted my demotion like a big boy.
And besides, it's kind of hot when you give me orders.
Скопировать
Давайте внесем ясность.
Вы собираетесь пойти на понижение в должности, чтобы остаться здесь?
Я не собираюсь.
Let me get this straight.
You intend to take a voluntary demotion in order to keep working here?
I don't intend to.
Скопировать
Я не спрашиваю подробностей по программам АНБ.
Мой вопрос касается персональных отношений и последующего понижения в должности, которое получил мой
Он касается содержания официальной встечи между мной и мистером Фройни, которое защищено законом о гостайне.
I am not asking for any details regarding NSA programs.
My question addresses the personal retaliation and subsequent demotion my client suffered under Mr. Froines.
It concerns the content of an official meeting between Mr. Froines and myself, which is protected by the State Secrets Act.
Скопировать
- Клёво, да? - Ты знаешь.
Так что поздравляю, вы понижены в должности до работников сцены в мюзикле Крепкий Орешек, шоу одной звезды
Ура.
You cool with that?
You know it. So congratulations, the rest of you have been demoted to stagehands on Die Hard, the Musical, a one-Gene show!
Hurray.
Скопировать
- Что и?
Это так стыдно быть пониженной в должности.
Тебя не понизили.
- And what?
It's just embarrassing being demoted.
You were not demoted.
Скопировать
Эй, Лукадо, эй.
Как понижение в должности?
Нет, я не хочу быть здесь.
Hey, Lucado, hey.
How's the demotion going?
No, I don't want to be here.
Скопировать
Кровавые ритуалы, разбитая печать, и как Значки нас поимели.
- Как понижение в должности?
- Убей мне уже демона.
Gory ritual, broken seal, Black Badge owns us.
- Hey, how's the demotion going?
- Kill me a demon already.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов понижение в должности?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы понижение в должности для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение