Перевод "appointment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение appointment (эпойнтмонт) :
ɐpˈɔɪntmənt

эпойнтмонт транскрипция – 30 результатов перевода

Final roll.
I got a very urgent appointment 50 miles from here.
I'll be seeing you. So long.
- Последний бросок!
- Слушай, друг, у меня важная встреча в пятидесяти милях отсюда.
Увидимся!
Скопировать
You see, it operates like the door to a vault and only two trusted guards and myself of course, know the combination.
. - I have an appointment.
- Goodbye.
Не зная комбинации чисел, нечего и думать. Кроме двух сторожей и меня самого, она никому не известна.
Сейчас я вам покажу.
Я, я тороплюсь, спасибо, месье Грамон.
Скопировать
Good night
Kurata's appointment is at 3? Yes
Phone him
— Спокойной ночи.
— Господину Курате назначено на три?
Позвони ему.
Скопировать
- I want to see Mr. Barnier.
- Do you have an appointment?
No, but I have something very important to tell him.
- В чем дело?
- Могу я повидать месье Барнье?
Он назначил вам встречу? Нет, но я должен сообщить кое-что весьма важное.
Скопировать
Yes, when school starts again.
I have already gotten an appointment.
I'd like to teach, if my father would let me.
- Да, с началом учебного года.
Уже получил назначение.
- Я бы тоже хотела преподавать, если бы отец мне позволил.
Скопировать
It's early.
I know, but I have a 10:00 dentist appointment at 9:00, and it's been a very long evening, and I don't
You can't do that.
- Знаю, милая.
Но в десять утра я должна быть у дантиста. Это был очень длинный вечер, и я не понимаю, что говорю. - Мама.
- Милая. До встречи, Пол.
Скопировать
It's not true.
I made an appointment to see a friend of mine in the police this morning.
When?
Неправда.
Сегодня утром я назначил встречу с другом из полиции.
- Когда?
Скопировать
Yes, that's how you turn it off, Jamie.
Now, if you'll excuse me, I'm afraid I have an urgent appointment. Yes, of course.
Come along, Jamie.
Да, это для отключения, Джейми.
Теперь, если вы меня извините, у меня срочная встреча.
Да, конечно.
Скопировать
- Yes, I know.
They made the appointment for ten.
Why have we come early?
- Да, я знаю.
Но они назначили встречу для десять.
Почему мы приехали так рано?
Скопировать
Tell me what you want- I'm his friend.
I had an appointment with him here.
Really?
Скажи мне, что ты хочешь - я его друг.
У меня здесь должна была быть встреча с ним.
Правда?
Скопировать
I have a message for you - listen.
The appointment cannot be made - other things must be done tonight.
If our torment is to end, if liberty is to be restored, we must grasp the nettle, even though it makes our hand bleed.
У меня для вас послание - слушайте.
Назначение не может быть завершено - вечером надо сделать кое-что другое.
Если мучения окончатся, если свобода будет восстановлена, мы должны вырвать крапиву, даже если наши руки закровоточат.
Скопировать
We're still waiting for him.
Today was the appointment.
He came here to return the money.
Мы всё ещё ожидаем его.
На сегодня была назначена встреча.
Он должен был прийти и возвратить деньги.
Скопировать
What are you doing here?
- You made the appointment!
- For ten o'clock.
Что Вы делаете здесь?
- Вы назначили встречу.
- В десять часов.
Скопировать
- Looks as if Waterfield's cleared out.
- Why make an appointment to see us at ten?
He didn't know he was going to have a fight with Kennedy.
- Похоже, что Уотерфилд вмешался.
- Зачем договариваться о встрече в десять?
Ну, очевидно, он не знал, что будет бороться с Кеннеди.
Скопировать
I'll be there. Oh, Terry...
Could remind Charles Campbell today's appointment is 12:00.
- I'll do it now. - Thanks.
Не забывайте про сегодняшний футбольный матч.
Помню. Я приду. Слушай, Терри...
Не могла бы ты напомнить Чарльзу Кэмпбеллу о сегодняшней встрече в 12:00?
Скопировать
You poor man.
If it still pains you tomorrow, I'll call and arrange an appointment.
How far away is this camp?
Ах, вы, бедняжка.
Если и завтра будет болеть, я позвоню дантисту и договорюсь.
А далеко этот лагерь?
Скопировать
You take yourself for Grand Vizier?
You're free to make an appointment.
- What? Don't you recognise me?
Вообразил себя падишахом?
Запишитесь у секретаря.
- Ты что, не узнал меня?
Скопировать
Well, I work until 5:00.
Had to go home and change, and I had a previous appointment.
I had to bring a birthday present to my mother's uncle.
Ну, я работаю до 5:00.
Должна была пойти домой и переодеться, и у меня был еще одна встреча.
Я должна был принести подарок на день рождения дяди моей матери.
Скопировать
- Miss Lecain, please.
- Do you have an appointment ?
- Yeah, sure.
- Мадам Лекен, пожалуйста.
- Вам назначено?
- О да, конечно.
Скопировать
Miss?
You forgot your appointment!
I totally lost track of time.
Синьорина!
Синьорина, вы забыли о встрече! Синьор Гринлиф здесь.
Ой, я совсем забыла о встрече.
Скопировать
I haven't worked in ages, and my family can't make ends meet.
I had an appointment at 5:00 with two priests who had a letter of recommendation for me.
They were waiting for me when I got there.
Я уже кучу времени не работаю, дома уже не сводят концы с концами.
В пять у меня была встреча с двумя священниками, которые должны были дать мне рекомендательное письмо на работу.
На самом деле, когда я туда пришел, они меня уже ждали.
Скопировать
Only a person's words, it is strong that I will become OK
I will make an appointment and meet with Robert in Amsterdam tomorrow
We say good-bye
Проверить силы, пока я одна.
Завтра я лечу с Робертом в Амстердам.
Но мы не будем вместе.
Скопировать
- No, I wasn't. Hi!
I was playing with some kids in the park, but I remembered our appointment.
So I hurried back to my place, picked up the old briefcase and here I am. Ladies. - Hope I'm not late.
Ты не представляешь, что это такое давать указания Теду Бакстеру.
О, он просто красавец.
Большинство ТВ-личностей настолько фальшивы, а Тед Бакстер... когда он снимает очки и делает строгий вид...
Скопировать
Mar...
- Have I got an appointment with you?
- Uh-uh. - Then what are you doing there?
Я растянул руку.
Мне как всегда.
- Как всегда?
Скопировать
No, but I really do have to go.
I have an appointment.
- I really can't miss it.
Нет, мне действительно пора.
У меня встреча.
- Не могу пропустить.
Скопировать
Damn!
"I have an appointment with Mr. Camel. "
"Mr. Camel has a visitor at the moment. "
Пока!
"Я договаривалась с мистером Кэмелом."
"Сейчас у мистера Кэмела гость."
Скопировать
- I can't.
I got an appointment. - What kind?
- I'm gonna picket an embassy.
- У меня свидание.
- Какое свидание?
- Манифестация у посольства.
Скопировать
I'm really thinking of getting married again!
I've made an appointment for you this afternoon with Professor Somer about that stuttering of yours.
He says he'll put you right by the time the evening performance starts!
Похоже, что скоро буду опять жениться.
Я записал вас на приём к профессору Сомру, с этим вашим заиканием.
К премьере будете в порядке.
Скопировать
Probably that Friday she had a date with someone.
The record with the dedication was obviously a gift for the person which she had an appointment.
We reckon that day she went to take the subway when someone she knew offered her a lift.
Может быть, девушка встречалась еще с кем-либо во второй половине дня.
Записка написана недавно.
Давайте представим, что по дороге к метро кто-то предложил ее подвезти.
Скопировать
If that's the case she would have left her books and the record in the car.
which means the gift wasn't for the man in the car and that she wanted to be let out because she had an appointment
Right. - Exactly, she would have left her record in the car if she wasn't meeting anybody.
С девушкой были книги и грампластинка.
Так как она жила в 50 км в другой стороне, это означает, что она приехала в парк не для встречи с человеком в машине, что она должна была встретиться с кем-то другим.
В противном случае, она оставила бы пластинку и книги в машине.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов appointment (эпойнтмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы appointment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпойнтмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение