Перевод "many lives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение many lives (мэни лайвз) :
mˈɛni lˈaɪvz

мэни лайвз транскрипция – 30 результатов перевода

He always has a solid alibi.
plus, he's saved many lives.
What devotion!
У него всегда есть твердое алиби.
К тому же, он спас много жизней.
Какое рвение!
Скопировать
Have you both gone mad?
Science and governments make progress at the cost of many lives.
That's a fact that can't be denied.
Вы что! Вы оба просто спятили!
Наука и власть имущих могут и дальше прогрессировать только жертвуя чьими-то жизнями.
Это факт, которого нельзя отрицать.
Скопировать
- Don't let go!
So many lives were destroyed that night.
What had always been was now gone for ever.
- Не отпускай.
И сколько же погибло в эту ночь.
Привычной жизни ход утрачен безвозвратно.
Скопировать
Why aren't I dead.
I didn't know how many lives I had left... but I only wanted to live with my mother at that moment.
I wanted to go back to her.
Почему я не умер?
Я не знаю сколько жизней у меня осталось... я лишь хотел быть рядом с матерью в тот момент.
Я хотел к ней.
Скопировать
And how many cities will be burned to the ground by then?
- How many lives will be lost?
- Delenn, I am as horrified by what is happening back home as you are.
Сколько городов сгорят дотла, пока это не случится?
- Как много жизней будет потеряно?
- Деленн, я так же шокирован тем, что происходит дома, как и ты.
Скопировать
The Alpha Quadrant will unite. A new, stronger Federation will rule for thousands of years.
But since we can't win this war, why not save as many lives as we can?
I know it's difficult to accept.
Миры Альфа-квадранта объединятся в новую, единую Федерацию, которая просуществует тысячи лет.
Но раз мы не в силах выиграть эту войну, почему не попытаться спасти как можно больше жизней?
Я знаю, с этим трудно смириться.
Скопировать
What if we could predict the tornado's path?
How many lives would be spared by an early warning system?
And D.O.T. 3 is the answer.
Что, ели бы мы могли предсказать путь торнадо?
Сколько жителей можно было бы спасти, создав систему раннего оповещения?
Д.О.Т. 3 вот ответ.
Скопировать
I tell you, Brother, I am beginning to feel that she is the well spring not of love and grace but of jealousy pride and hate
I mean, how many lives have been lost or spoilt since she called us here?
None.
Скажу тебе, брат, я начинаю чувствовать, что она может быть источником не только любви и благодати, но и ревности, гордыни и ненависти
Я идею в виду, сколько жизней было потеряно или сломано с тех пор, как она позвала нас сюда?
Ни одной
Скопировать
So these experiments you say I conducted obviously helped me devise a treatment.
Imagine how many lives would have been lost if I hadn't eliminated this disease.
That doesn't justify using people in laboratory experiments.
Так эти эксперименты, которые как вы говорите, я проводил, очевидно, и помогли мне найти путь лечения.
Представьте, сколько жизней было бы потеряно, если бы я не уничтожил эту болезнь.
Это не оправдывает использование людей для опытов в лаборатории.
Скопировать
I'll show you.
One soul, many lives.
It's about reincarnation.
Я покажу.
Одна душа, много жизней.
Это о реинкорнации.
Скопировать
I am well aware of the code of silence that I have just violated.
But many lives have been destroyed by this system, and I believe that in years to come, my testimony
Enemy speed, 8.
Это результат моего уличного окружения и я полностью уверен, что сам бы я такого не сделал.
Но многие жизни были уничтожены этой системой,.. ...и я верю, что пройдут годы и мои показания будут правильно истолкованы потомками и мне не придется со стыдом опускать свою голову. Спасибо.
Скорость цели 8 узлов.
Скопировать
- Ortiz, thanks.
- How many lives you got, man?
You're not too bright, man... but you got some big, round, hairy cojones.
Ортиз, спасибо.
Сколько у тебя жизней, старик?
Ты не очень умён но кишка у тебя не тонка.
Скопировать
I'm in the home of a gay couple who own a drag club.
You want to get married, but how many lives must you ruin to do it?
I...
Я в доме у пары гомосексуалистов, хозяев драг клуба.
Я понимаю, ты хочешь замуж, но сколько жизней тебе нужно разрушить для этого.
Я...
Скопировать
as planned.
- At the cost of how many lives?
There's something out there.
Как и планировалось.
- Ценой скольких жизней? - Стольких, сколько потребуется !
Там что-то есть.
Скопировать
Made with faraway herbs.
I've saved many lives!
- Do you sell it? - You expect me to give it away?
Забористая штука, из редких трав.
Я многих спас. -Вы его продаете?
-Не бесплатно же раздаю.
Скопировать
There is hope, but not for your son. For other patients.
Your son's organs could save many lives.
In Juan's case, where everything can be used given his youth and good health, it'd save five lives.
Можно сделать многое, но не для вашего сына, а для других больных.
Органы вашего сына могут спасти жизни других.
В случае Хуана, из-за его юного возраста и хорошего здоровья можно спасти жизни пятерых людей.
Скопировать
Between me and your work, your work wins.
I'm trying to save many lives!
Why not save mine?
Между мной и твоей работой, работа первая...
Я пытаюсь спасти жизни многих людей.
Почему ты не спасаешь мою жизнь?
Скопировать
When it's all over, I'll tell you how many millions were won.
And you can tell me how many lives were lost.
It will be interesting to compare!
Когда всё кончится, я скажу вам, сколько было поставлено миллионов.
А вы скажете мне, сколько было потеряно жизней.
Будет интересно сравнить!
Скопировать
I remember we all decided that we wanted to do sort of a My Lai Massacre.
We thought an interrogation of a boat that ended in a firefight and the loss of many lives.
We wanted to experience something like that.
Помню, мы все сошлись в том, что нужно что-то вроде резни у Ми Лай.
Мы задумали проверку лодки, которая закончится стрельбой и многочисленными смертями.
Хотели испытать что-то похожее.
Скопировать
Ah, yes, the goat.
The goat had many, many lives as a human being.
Champa!
Ах, да...
Козлёнок... козлёнок прожил много-много жизней человеком, пока однажды он не стал кем-то очень странным.
Чампа!
Скопировать
And, a message for you from my dad...
Hiding many lives of others behind, You've been surviving and now you are a money-mad.
I never forgive you.
Вот тебе послание от моего отца...
Ты выжил, сломав чужие судьбы. А теперь из-за денег... сам выжил из ума.
Я никогда не прощу тебя.
Скопировать
This is no ordinary place.
It is a place where many roads... and many lives intersect.
It is appropriate that we meet here today... because these are not ordinary times.
Это не обычное место.
Это место, в котором пересекаются множество дорог и множество жизней.
Мы не просто так собрались здесь сегодня потому что мы живем в необычное время.
Скопировать
I'll make my heaven to dream... upon the crown... and, whiles I live, to account this world but hell... until this misshaped trunk that bears this head... be round impaled with a glorious -
But yet I know not how to get the crown... for many lives stand between me and home.
And I, like one lost in a thorny wood... that rends the thorns and is rent with the thorns... seeking a way and straying from the way... not knowing how to find the open air... but toiling desperately to find it out... torment myself to catch the English crown!
пусть о венце мечта мне будет небом. Всю жизнь мне будет мир казаться адом, пока над этим туловищем гадким не увенчает голову корона.
И все ж не знаю, как стяжать корону. Стоят меж мной и троном много жизней.
Как заблудившийся в лесу терновом, что рвёт шипы и сам изорван ими, путь ищет и сбивается с пути, не зная, как пробиться на простор, но вырваться отчаянно стремясь, так мучусь я, чтоб захватить корону;
Скопировать
This was my fault
If I'd helped Li Fan-san not only many lives could have been saved Meng could have been killed too
and troubles would not have arisen
Это было моей ошибкой
Если я помог Ли не только много жизней, возможно, были спасены но и Менг, возможно, был убит также
и проблемы не возникли бы
Скопировать
The sky's the same color wherever you go.
To a small boy... the Red Beard had entrusted a big message... upon which many lives depended.
Although Kim could not understand the meaning... of the five holes in the parchment... it was for him the beginning of the Great Game.
Цвет неба везде одинаков.
Рыжая Борода... доверил мальчику важное сообщение... от которого зависели жизни многих людей.
И хотя Ким не понимал... что означают эти 5 маленьких дырочек в пергаменте... для него это было началом Большой Игры.
Скопировать
If he comes into sight
Hold him fast Many lives are depending on it
This must not end tonight
Если вы его увидите
Быстро хватайте его Многие жизни зависят от этого
Они не должны погибнуть сегодня ночью
Скопировать
We pray that you will prove worthy of this trust we place in you and successfully complete your goodwill mission
On your spirit of self-sacrifice and your proven valour depend many lives Children, women, old men
The honour of our Fatherland rests on the outcome of this noble enterprise
Мы уповаем на то, что Вы оправдаете те надежды, что на Вас возложены и с успехом воплотите в жизнь миссию Доброй Воли.
От Вашего само-пожертвования и всеми признанной отваги зависит жизнь многих Жизнь многих женщин, стариков, детей.
Честь нашей Родины зависит от того, каков исход сей благородной инициативы...
Скопировать
[Blows whistle]
Scott's biggest responsibility in season two is to save as many lives as he can. [Blows whistle]
Even if it's not people that he loves, he still feels that everyone deserves the benefit of the doubt.
Поехали.
Во втором сезоне у Скотта колоссальная ответственность спасти столько жизней, сколько он может.
Даже если это не близкие ему люди, он все равно считает, что каждый заслуживает презумпцию невиновности.
Скопировать
You have already rendered one starship either dead or hopelessly crippled.
Many lives were lost.
The ships attacked this unit.
Ты уже уничтожил или полностью искалечил один звездолет.
Много людей погибло.
Корабли атаковали компьютер.
Скопировать
Old Deuteronomy's lived a long time
He's a cat who has lived Many lives in succession
He was famous in proverb And famous in rhyme
Второзаконие - котов патриарх,
Прожил он эпох исторических много,
Прославлен в легендах он был и в стихах
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов many lives (мэни лайвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы many lives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэни лайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение