Перевод "neutralizing" на русский
Произношение neutralizing (ньютролайзин) :
njˈuːtɹəlˌaɪzɪŋ
ньютролайзин транскрипция – 30 результатов перевода
Our first objective will be to secure the main entrance to the ziggurat.
Neutralizing nine guards before one of them can raise an alarm will be difficult.
It's as you said.
Наша первая задача - обеспечить главный вход в зиггурат.
Нейтрализовать девять стражников, прежде чем один из них поднимет тревогу, будет трудно.
Ты верно сказал.
Скопировать
It's neutralizing the phase space!
No, not neutralizing, it's eroding it!
Unbelievable! It went through that AT field so easily.
Оно нейтрализует поле Ангела.
Нет, оно разрушает его.
Он так легко прошёл через поле...
Скопировать
Sneak.
The molecular acid oxidizes after the creature's death, completely neutralizing it.
Bishop, you know, that's very interesting, but it doesn't really get us anywhere, does it?
Шалунишка.
После смерти существа молекулярная кислота оксидируется и полностью нейтрализуется.
Бишоп, знаешь, это все очень интересно, но какая нам от этого польза?
Скопировать
You call slaughtering 100,000 people a peaceful end?
Unforeseeably, our neutralizing weapon interacted with Colonel Robillard's machinations, to create a
That still doesn't excuse your secret interference into our affairs.
Ты называешь убийство ста тысяч человек мирным завершением?
Мы не предугадали, что взаимодействие нашего нейтрализующего оружия с устройством полковника Робийяра возымеет столь убийственный эффект.
Это все равно не извиняет вашего скрытного вмешательства в дела Земли.
Скопировать
I wouldn't worry about Mr. Odo's shape-shifting, if I were you.
The Obsidian Order has developed a device which should prove quite effective in neutralizing him.
I was not informed about this device.
На вашем месте я бы не беспокоился о метаморфных способностях мистера Одо.
Обсидиановый Орден разработал устройство, эффективно нейтрализующее эти способности.
Я не был проинформирован об этом устройстве.
Скопировать
Unit 01's expanding an AT field of its own!
It's neutralizing the phase space!
No, not neutralizing, it's eroding it!
"Ева-01" также устанавливает АТ-поле.
Оно нейтрализует поле Ангела.
Нет, оно разрушает его.
Скопировать
I'm increasing the flow to the EPS wave guides.
- The excess charge is neutralizing.
- Engage tractor beam.
Я увеличил поток к волноводу EPS.
- Лишний заряд нейтрализуется.
- Включить тяговый луч!
Скопировать
They've sabotaged my laboratory.
That vial you're holding-- it's a neutralizing potion.
If you inject their device, you'll render it harmless.
Они саботировали мою лабораторию.
Флакон, который вы держите - это нейтрализующее зелье.
Если вы введете его в их устройство, вы его обезвредите.
Скопировать
What happened back there?
You're feeling the side effects of the neutralizing agent in your system.
Don't worry. You'll be fine.
Что это было?
Сейчас вы ощущаете побочные эффекты от нейтрализации наркотика в вашем организме.
Не беспокойтесь, все будет хорошо.
Скопировать
But the chemical weapons--
Dyess AFB has flown in experts with bio-agent neutralizing foam.
We are going to end this now.
Но химическое оружие--
Спецотдел прислал экспертов с пеной, нейтрализующей биоактивные агенты.
мы с этим покончим.
Скопировать
Although I don't quite understand the purpose of the carnitas.
Ah, it's just an old spy trick for neutralizing security systems.
Security system?
Хотя я не совсем понимаю предназначение котлет.
Это старый шпионский трюк для отключения защитных систем.
Защитных систем?
Скопировать
There is a bioweapon inside that tower.
Neutralizing SPIRAL means sacrificing everyone in there.
I know.
Внутри этой башки биологическое оружие.
Нейтрализовать Спираль значит пожертвовать там всеми.
Я знаю.
Скопировать
I don't know about you, Paul, but these guys don't give me the warm fuzzies.
They're neutralizing the world's armies, and everybody's looking to us to make the first move.
The President wants to strike, Paul.
Не знаю, как тебе, Пол, а мне эти парни не кажутся белыми и пушистыми.
Они нейтрализовали армии по всему миру, и все ждут от нас каких-то действий.
Президент хочет нанести удар, Пол.
Скопировать
Standard protocol in this situation is to neutralize the asset.
We are not neutralizing the asset!
We get her out of there.
Стандартный протокол в данной ситуации заключается в нейтрализации агента.
Мы не нейтрализуем агента!
Мы вытащим её оттуда.
Скопировать
Yeah, but I've never seen this pattern of decomposition before.
It looks like a mixture of acids and bases, further decomposing the tissue in some areas, while neutralizing
Great, so it was an amateur job.
- Да, но я еще никогда не видела такую схему разложения.
Похоже на смесь кислот и щелочей, которая разложила ткани в некоторых местах, но нейтрализовала в других.
- Отлично, значит, работал любитель.
Скопировать
Get up, pig!
First thing will be neutralizing Beltrán de Montilla, the rabbi's defense attorney.
That's the one I'll replace, right?
Вставай, свинья!
Сначала нейтрализуете Бельтрана де Монтилья, защитника раввина.
Тот, которого я заменю, не так ли?
Скопировать
That's a big risk, gentlemen.
The cost of fuel is a small price to pay for neutralizing a threat to national security, sir.
I suppose so.
Это большой риск, джентльмены.
Стоимость топлива - это малая цена за устранение угрозы национальной безопасности, сэр.
Я полагаю.
Скопировать
Cartoons don't play by the rules and Waldo's open disdain for his opponents has clearly struck a chord.
Waldo, as a mascot for the disenfranchised, aren't you ultimately neutralizing seriously effective dissent
Can I have subtitles for Mr Crane, please?
Мультяшки не играют по правилам, и неприкрытое презрение Уолдо к оппонентам явно нашло отклик в народе.
Уолдо, вам не кажется, что, выступая в качестве символа угнетённых, в конечном счёте, вы подрываете серьёзное отношение к оппозиции?
Можете сделать субтитры на мистера Крэйна, пожалуйста?
Скопировать
You deal with it internally.
Mosquito, our operative handles it... neutralizing the threat.
Now... if it's the black widow... we'll have to see.
Вы справитесь с ней самостоятельно.
Комар - наш агент разберется с ним ... обезвредит угрозу.
Теперь, если это - черная вдова... нужно будет разобраться в этом.
Скопировать
I can go after Linda, dig into her past--
[Frank] Neutralizing her won't neutralize the bigger problem.
- The president is after blood.
Я могу заняться Линдой, покопаться в ее прошлом...
Устранив ее, мы не решим главную проблему.
- Президент жаждет крови.
Скопировать
She wasn't your wife.
She was a threat and I was neutralizing it.
And what if I'm right?
Она не была твоей женой.
Она была угрозой, которую я устраняла.
А что, если я прав?
Скопировать
Yeah, but if she can make a new artifact out of something we know nothing about, then how do we stop it?
By getting in there and neutralizing it before the episode ends and Hortencia dies.
Yeah, but, Artie, then we could end up just like Myka and Kelly.
Да, но если она сделала новый артефакт из чего-то, о чем мы не знаем, то как мы его остановим?
Попадем туда и нейтрализуем его, прежде чем серия закончится и Гортензия умрет.
Да, но тогда, Арти нас больше не будет, прямо как Майки и Келли.
Скопировать
Making a weapon to stop her kind of feels like a shot in the dark.
Not to mention neutralizing the effects of the source blood, or any mind-control drugs, it could kill
Then make certain it doesn't.
Делать оружие, чтобы остановить ее, похоже на стрельбу в темноте.
Не упоминая о том, что Нейтрализация эффекта древней крови или любых наркотиков, контролирующих разум, может убить ее.
Так сделай, чтобы не убило.
Скопировать
One of the by-products of mining here and the reason the war started.
I have a neutralizing base.
Lieutenant, we got a vent up here!
Один из побочных продуктов добычи здесь и причина начала войны. Кислота?
Мне нужна нейтрализующая основа.
Лейтенант, мы нашли вентиляционный выход здесь! - Окей.
Скопировать
Okay, Maria, open up chair six and get me a bleach gown and a stack of towels, stat!
Okay, yeah, we're going to have to do an orange-neutralizing avy highlight.
We need a bleach with 20 volume and a ten-one-one-five volume for five minutes. All right, let's go.
Мария, готовь шестое кресло тащи накидку и полотенец побольше. Да поживей!
Для этих прядей понадобится мощный нейтрализатор оранжевого.
- Используем осветлитель 20-го уровня и пять минут подержим 10-1-1-5.
Скопировать
Get down on your knees.
For your work on neutralizing an enemy spy.
Thank you.
Встань на колени.
Благодарственная награда разведуправления за Вашу работу по устранению вражеского шпиона.
Спасибо.
Скопировать
If they did, trying to blow up a team of federal agents seems a little showy, don't you think?
Well, in their minds, I mean, it could be as simple as neutralizing a threat.
Well, then why come after us?
Если бы и так, то попытка взорвать команду федеральных агентов выглядит немного броско, ты так не думаешь?
Ну, по их мнению, как я думаю, это должно быть так же просто как нейтрализовать угрозу.
Ну так почему же они пришли за нами?
Скопировать
And to make matters worse... with its phase pattern constantly shifting, the field's surface is unstable.
Neutralizing it will be very difficult.
According to Magi's calculations to pierce the enemy's AT Field, we'd need to drop so many aerial N2 Mines that it would destroy NERV HQ as well.
Более того... что даёт ему ещё большую защиту.
Такое поле будет сложно нейтрализовать.
чтобы пробиться за это АТ-поле... Вместе с Ангелом уничтожит и штаб-квартиру.
Скопировать
Yeah. No, no, no.
It's neutralizing insulation to protect the artifacts during transport.
I whipped up a sample batch using alkalizing agents.
Нет, нет, нет.
Это нейтрализующий изолятор для защиты артефактов при транспортировке.
Я прокачал пробную партию щелочными реактивами.
Скопировать
Well, technically, Merlin's research didn't refer to "killing".
A better translation would be "neutralizing" or "canceling out".
Well, that still begs a lot of questions.
Ну... технически, исследования Мерлина не имели целью убийство...
Лучше это перевести как "нейтрализация" или "ликвидация"...
Все равно остается множество вопросов...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов neutralizing (ньютролайзин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы neutralizing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньютролайзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение