Перевод "medal" на русский

English
Русский
0 / 30
medalмедаль жетон
Произношение medal (мэдол) :
mˈɛdəl

мэдол транскрипция – 30 результатов перевода

She's just getting started.
So we've given her the Presidential Medal of Freedom, and she's a national hero.
Now she's out there assassinating charter members of the Fortune 500.
Она только начала.
Значит мы дали ей Президентскую Медаль Свободы, и она национальный герой.
Теперь она там убивает привилегированных членов 500 "Fortune" (список самых богатых компаний по версии журнала)
Скопировать
I just took what Tyrus had done and made yours a lot better.
I even gave you a police medal for acts of exceptional courage, skill and conspicuous devotion to duty
Nice!
Я просто подсмотрела у Тайруса и сделала твое резюме еще лучше.
Я даже упомянула о полицейской медали за исключительную храбрость, профессионализм и преданность делу.
Отлично!
Скопировать
So what do you think you'll get-- the service medal, intelligence star?
I don't deserve a medal.
Just doing my job.
И как ты думаешь, что теперь? ! Тебя наградят медалью за отвагу?
Я не гонюсь за медалями.
Просто выполняю свою работу.
Скопировать
Congratulations.
I'm the one who deserves a medal.
Dropping 20 pounds for my wedding.
Поздравляю.
Я тоже заслужил медаль.
Сбросил десять килограмм к свадьбе.
Скопировать
He was in the middle of telling me a really good story about his school, how he... came in second place in the triple jump at Sports Day.
He even had a little medal.
So, what happened to him then?
Он рассказывал мне очень хорошую историю про свою школу, как он.... занял второе место в тройном прыжке на Дне Спорта.
Ему даже дали маленькую медаль.
И, что случилось потом?
Скопировать
Don't be a hero.
The odds are there won't be a medal and a parade.
The odds are... that you'll end up dead, to tears instead of cheers, gone in a foolhardy instant from our comrade in arms to a name on a plaque on a wall.
Не геройствуйте.
В результате вы не получите медаль и парад.
В результате... вас убьют, вместо радости будут слезы, лишь миг безрассудства отделяет нашего товарища по оружию от имени на мемориальной доске.
Скопировать
Why would it be under the desk?
That's where I found your Seaborg medal.
How hard can it be to find a 160-year-old pump handle?
С чего бы ей быть под столом?
Там я нашла твою медаль Сиборга.
Неужели так сложно найти 160-летнюю рукоятку насоса?
Скопировать
As terrible as that day was, I am proud of my actions.
I got a medal.
I got a pain that won't quit.
Как бы скверно тогда не было, но я горжусь тем что сделал.
Я получил медаль.
Получил боль, которая не проходит.
Скопировать
Sometimes.
One time, I received the Congressional Medal of Honor.
Nice.
Иногда.
Однажды я получил Медаль за Отвагу
Прекрасно.
Скопировать
Everything okay?
They want to give me the Presidential Medal of Freedom.
So you're saying I was right.
Все в порядке?
Они хотят наградить меня президентской Медалью свободы.
Таким образом, я был прав.
Скопировать
- Yes.
Every four years, we give these guys a gold medal in flukentot when they grew up having to flukentot
- Who?
- Да.
Каждые 4 года мы даем этому мужику золотую медаль по флюкентоту Когда уже они будут преподавать флюкентот в школе?
- Кто?
Скопировать
Yes.
Oh, funny that, cos didn't you win a gold medal in the Olympic rowing, right?
Um...
Да.
Это забавно, разве не ты выиграл золотую медаль в Олимпийской гребле?
Эм...
Скопировать
What do you want?
A medal? I won gold with the coxless four.
Now I want to give you guys a taste of the good old US of A.
-И что? Медаль тебе выдать?
-Я выиграл золотую медаль в групповой гребле.
Теперь, я хочу, чтобы вы почувствовали себя в старых добрых СШ Америки.
Скопировать
The District Commander asked me to let you know - he thought it might give you a boost.
He's put your name forward for the Queen's Police Medal for bravery.
That's big, Catherine.
Шеф округа уполномочил меня рассказать вам это для поднятия настроения.
Он подал прошение о награждении вас королевской медалью за храбрость.
Это большая честь, Кэтрин.
Скопировать
Just a bit more shameful.
You know, Mr Campbell, when I got shot they gave me a medal.
Yeah.
Только позора в этом больше.
Знаете, мистер Кэмпбелл, когда меня подстрелили, мне вручили медаль.
Да.
Скопировать
Who told you that?
I saw your husband after the swedes gave me my medal and I told him that he would have one of his own
And he said, "the only way I will be invited to the Nobel ceremony is as my wife's dinner companion."
Кто вам такое сказал?
Я видел вашего мужа после того, как шведы вручили мне медаль. И я сказал ему, что он скоро получит свою.
А он сказал: "Единственный способ попасть на церемонию вручения Нобелевской премии это быть приглашённым на праздничный ужин в качестве компаньона моей жены."
Скопировать
Well, you had two command wires yesterday.
Hey, someone write this guy up for a medal!
He totally remembers something that happened yesterday!
А вчера тебе попались два управляемых устройства.
Эй, кто-нибудь, представьте этого парня к награде!
Он отлично помнит, что было вчера!
Скопировать
Yeah.
No medal for you I bet.
Mr Shelby, our reunion is part of a very carefully worked out plan, which has been in place for some time now.
Да.
Уверен, вы медаль не получили.
Мистер Шелби... наше воссоединение часть хорошо продуманного плана, который в действие уже какое-то время.
Скопировать
Military Medal and the DCM.
Distinguished Conduct Medal.
Hands up in this room, those who were at the Somme.
Воинская медаль и МБС...
Медаль за безупречную службу.
Поднимите руку те, кто участвовали в боях при Сомме.
Скопировать
Oh, I can't decide which one to take to class tomorrow.
Go with the medal.
You reckon?
О, не могу выбрать, что мне взять завтра на урок.
Возьми медаль.
- Думаешь?
Скопировать
He was a person who rose during the Rising... ..and on February 5th you murdered him in Roarton supermarket.
They gave you a medal and called you a hero.
But you're not!
Он был одним из тех, кто пробудился во время Восстания... и 5 февраля ты убила его в рортонском супермаркете.
Тебе дали медаль и назвали героем.
Но ты не герой!
Скопировать
They butchered him like a dog.
And now we're being thanked with a medal!
These kids are led to believe it'll be easy and that's a lie!
Ему перерезали горло, как собаке...
А теперь нам в благодарность дают медаль!
Нашим детям говорили, что никакой опасности нет. Это ложь!
Скопировать
We sent him flowers.
Julio is going to get a medal and time with a psychiatrist, both of which he deserves.
If it'll make you feel any better, when he gets back, give him a hug.
Мы послали ему цветы.
Послушайте, Хулио получит медаль и проведет время с психиатром, и то, и другое он заслужил.
Если от этого вы почувствуете себя лучше, когда он придет, обнимите его.
Скопировать
Here's what's about to happen.
We're gonna go to this terrible party, I'm gonna laugh at all your jokes, gonna talk about your medal
Sebastian from the little mermaid.
Вот, что будет дальше.
Мы пойдём на эту ужасную вечеринку, я буду смеяться над всеми твоими шутками, буду рассказывать о твоей медали "За отвагу" и я сделаю так, чтобы ты казался ямайским богом ритма.
Как Себастьян из "Русалочки".
Скопировать
You get three things.
You get a parchment to hang on your wall, a medal to wear at graduation, and this.
Now, this key doesn't say "Order of the Coif."
Ты получаешь три вещи.
Грамоту, которую вешаешь на стену, медаль, которую надеваешь на выпускной и это.
На этом ключе на написано "Почетный орден адвокатов".
Скопировать
Yeah, if I'd been half the cop you were...
Yeah, well, that medal of honor you earned says otherwise.
Thank you.
Да, если б я был хоть наполовину таким копом, как ты...
Ну, медаль почета, которую ты заработал, говорит, что ты тоже неплох.
Спасибо.
Скопировать
Wipe that ridiculous smile off your face.
What do you want, a medal?
A "thank you" for cleaning up the mess you made?
Сотри со своей физиономии эту дурацкую ухмылку.
Чего ты хочешь? Медаль?
Благодарность за то, что прибрал собственную грязь?
Скопировать
- The fish stall.
I've got a fucking Fields Medal, you know.
I'll be glad when all this is over.
– Рыбный киоск. – Ничего, да.
Я лауреат Филдсовской премии, чтоб ты знал.
Счастлив буду, когда все это закончится. Моя жена...
Скопировать
Never go east of the 405.
Isn't there a medal for that?
I think there's a medal for that.
- Ни разу не был на востоке дальше 405-го шоссе.
- За это дают награду?
За это определённо должны награждать. - Я должен носить тебя на руках за это.
Скопировать
Please stop saying Bruggen.
Last year, you bet me that you could steal my medal of valor.
And you did.
Пожалуйста, прекратите говорить "Брюгген".
В прошлом году мы поспорили, что я смогу украсть вашу медаль "За отвагу".
И ты это сделал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов medal (мэдол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение