Перевод "meritocracy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение meritocracy (мэритокроси) :
mˌɛɹɪtˈɒkɹəsi

мэритокроси транскрипция – 18 результатов перевода

- Don't do this.
We live in a meritocracy, Lex.
The weak get left behind.
-Не делай этого.
Мы живем в мире, где преуспевает сильнейший.
Слабые остаются позади.
Скопировать
It's time better spent.
But my business must be a meritocracy.
Why should I have to say, "Woman, mother.
Это лучшее провождение времени.
Но мой бизнес должен быть системой, при которой положение человека в обществе определяется его способностями.
Почему я должен говорить: "О-о, Женщина, мать.
Скопировать
- No, but the exact opposite needs to be done.
It needs to be a pure meritocracy.
No cronyism.
Сколько белых обвинителей... - Нет, нужно сделать как раз наоборот.
Предпочтение следует отдавать более достойным.
Без протекции.
Скопировать
People like my client lose out.
- This is supposed to be a meritocracy, but Jody...
- No, it's not.
Люди вроде моей клиентки остаются за бортом.
- Предполагалось, что успеха добьются лучшие, но Джоди...
- Нет, это не так.
Скопировать
Dr. Wells, you are an intern.
Well, I thought this was a meritocracy.
It is.
Не кипятитесь. Доктор Уэллс, вы же интерн.
Пожалуйста, относитесь к доктору Бреннан с подобающим уважением.
Я думал, что здесь человека оценивают по его уму.
Скопировать
Review all promotions.
Return hiring to a pure meritocracy.
And you rejected the request to speak at the Minority Rights Coalition last week?
Пересмотреть все повышения.
Вернуться к принципу подбора сотрудников на основании их знаний и способностей.
И вы дали отрицательный ответ на просьбу выступить перед Коалицией по Правам Меньшинств на прошлой неделе?
Скопировать
But those aren't my greatest challenges in life.
--an education system that pretends to be a meritocracy but doesn't seek a way or consider the other
What would you wanna study at MIT?
Но мои испытания состояли не в этом.
Система образования, притворяющая меритократией
Что вы хотите изучать в Массачусетском институте?
Скопировать
And I know we've had our differences, but I've sat in your class, I've read your proposal.
If this place was a meritocracy, the board would be throwing money at you.
The fact that it's an uphill climb, then it just proves that the work is important. If anybody has the backbone to see it through, it's you.
И я знаю, мы достаточно разные, но я была на твоих лекциях и читала твои предложения.
Если здесь ценятся индивидуальные способности и заслуги, совет подбросит денег.
По сути, это подъем в гору, это только доказывает, что эта работа важна, если кто-то и может оценить это, так это ты.
Скопировать
And where's your evidence?
Education is a meritocracy by function.
As soon as you use it as a tool for social engineering on race grounds, you're simply creating an apartheid system.
Где ваше доказательство?
Да. Назначение образования — создание меритократии.
Как только вы используете его как инструмент социальной инженерии, основанный на различии рас, вы просто-напросто создаёте систему расовой изоляции.
Скопировать
Oh, now you're just being stupid.
No, my point is this society functions best as a meritocracy.
Which would be nice if we had a level playing field, - but we do not.
Теперь ты просто говоришь глупости.
Нет, я хочу сказать, что обществу идёт на пользу, когда успеха добиваются самые способные.
Что было бы здорово, если бы у нас были бы равные стартовые возможности, но это не так.
Скопировать
The heart of america is that any idiot can become a success?
'Cause we don't live in an aristocracy or a meritocracy.
Neither does Israel.
Суть Америки в том, что любой идиот может добиться успеха?
Вот именно, потому что мы живем не при аристократии или меритократии.
Как и в Израиле.
Скопировать
It didn't make any difference to him.I mean,this is ridiculous.
It's supposed to be a meritocracy.
- Since when?
Но это не имеет для него никакого значения. Это идиотизм.
Я думала, что должна быть меритократия.
— С чего это вдруг?
Скопировать
Martha was the better hire, but like everything else at your firm, it's who you know, not what you do.
Oh, unlike your grand meritocracy?
Do I look like someone who judges books by covers?
Марта была лучшим кандидатом, но, как обычно, в вашей фирме важно то, кого ты знаешь, а не что ты делаешь.
А вы придерживаетесь принципа равных возможностей?
Похоже, что я встречаю по одежке?
Скопировать
You know, you should be figuring out how to work the system instead of playing into it.
- America is a meritocracy.
- They don't even make boot straps anymore, then how the hell you supposed to pull yourself up by 'em?
Ты наешь, ты должен выяснить как работает система, а не играть в нее.
- Америка чёртова меритократия.
- Посылай нам своих Навалных, на хую мы их всех вертели. За такие слова ты попадёшь в ад - Да сам туда попадёшь чёртов янки!
Скопировать
I mean, clearly what the film is doing is debunking the notion that American society is classless.
Meritocracy my ass.
Long live the oligarchy!
Очевидно, что задача фильма - развенчать понятие, что в американском обществе нет деления на классы.
Меритократия меня побери.
Да здравствует олигархия!
Скопировать
Lastly,
Lockhart, Agos Lee is a true meritocracy.
One of our name partners came from where you sit now in a mere six years.
И последнее,
В "Локхарт, Агос и Ли" настоящая меритократия.
Один из наших именных партнеров прошел путь, начав с вашей должности, всего лишь за 6 лет.
Скопировать
Know this: life isn't fair.
It's not a meritocracy, so do not rely on fairness or luck or charity.
You have to rely on yourself.
Запомните: жизнь несправедлива.
Здесь нет меритократии, так что не полагайтесь на добросовестность, удачу или благотворительность.
Полагайтесь только на себя.
Скопировать
Not at Lockhart/Florrick.
It is a pure meritocracy... where the women decide.
So come, talk to us, visit us, let us impress you.
Но не в Локхарт\Флоррик.
Чистая меритократия, когда женщины все решают.
Приходите, начните переговоры, позвольте нам вас впечатлить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов meritocracy (мэритокроси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meritocracy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэритокроси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение