Перевод "meticulously" на русский
Произношение meticulously (мэтикйулосли) :
mɛtˈɪkjʊləsli
мэтикйулосли транскрипция – 30 результатов перевода
Excellent.
I will now allow the judges, before I question the witnesses here present, to consult the meticulously
The auditors may proceed.
Хорошо.
Сейчас я позволю судьям, прежде чем опрошу присутствующих свидетелей, обсудить тщательно переписанное признание обвиняемой.
Ревизоры могут приступить к делу.
Скопировать
- Could be
I said hello to other people but I meticulously avoided getting involved... in the peculiar kind of pointless
I remembered that I noticed something then in which I wouldn't have mind of getting involved... and it was dressed all in white.
- Возможно.
Я здоровался с другими гостями, тщательно избегая... пустых разговоров, столь типичных для подобного рода вечеринок.
А потом я заметил кого-то, с кем был бы не прочь разговориться. И этот кто-то был одет во все белое.
Скопировать
We did everything we could to minimize them.
Every stage of this operation was meticulously planned.
Including what just happened in the cargo bay?
Мы сделали всё, что могли, чтобы снизить риски.
Каждая стадия этой операции была тщательно спланирована.
Включая то, что только что случилось в грузовом отсеке?
Скопировать
It couldn't hurt.
I have worked meticulously, yet he has outwitted me each time.
How can you be sure it's a he?
Это не повредит.
Я работал дотошно, но ему каждый раз удавалось меня перехитрить.
Как вы можете быть уверены, что это "он"?
Скопировать
Someone didn't bother reading my memo on commonly used passwords.
As I meticulously pointed out, the foremost used passwords are...
'Love', 'Sex', 'Secret' and 'God'.
Кто - то не побеспокоился после чтение моего меморандума о часто используемых паролях.
Как я там указал, наиболее используемые используемые пароли...
'Любовь', Секс', 'Тайна' и 'Бог'.
Скопировать
He thinks he comes from the future.
He's been living in... a meticulously constructed fantasy world, and that world is starting to disintegrate
He needs help.
Он считает себя человеком из будущего.
Коул живёт в... педантично выстроенном воображаемом мире, который теперь постепенно рушится.
Ему помощь требуется.
Скопировать
On Boulevard Barbes or Place Clichy, impatient crowds raise their eyes to the heavens.
It meticulously impregnated you life, your movements, the hours you keep, your room, it took possession
it slipped furtively into the dripping tap on the landing, it echoed in sympathy with the chimes of each quarter-hour from the bell of Saint-Roch.
На бульваре Барбе, или площади Клиши, нетерпеливая толпа поднимает глаза к небесам.
Несчастья не обрушились на тебя внезапно, сбивая с ног, они подкрались почти заискивающе, методично пропитали твою жизнь, твои передвижения, часы, которые ты влачишь, твою комнату, завладели трещинами в потолке, твоим лицом в треснувшем зеркале, колодой карт;
украдкой проникли в капающий кран на лестничной площадке, каждые полчаса отдаваясь сочувственным эхом в колокольном звоне церкви Сен-Рок.
Скопировать
The habit of imposing... every single sign.
For many of us... the best way to be neutral and objective, is to copy reality meticulously.
Speak about.
Привычка назначать значение... каждому единичному знаку
Для многих из нас... лучший способ быть нейтральным и объективным - это методично копировать реальность
Говорить "о"
Скопировать
Who gives you the money to pay for my detention here?
To whom do you pass my answers which you so meticulously write down?
Repeat to me, please, your full name with patronymic.
Кто дает тебе деньги, чтобы платить за мое заточение здесь?
Кому ты передаешь мои ответы, которые так тщательно записываешь?
Пожалуйста, повтори мне твои полные имя и отчество.
Скопировать
The little girl must be ready.
The entire body was gone over meticulously.
You're very attractive honestly!
Девочка, должно быть, уже готова. Следуйте за мной.
Она тщательно прошла по всему телу.
Красивые у вас руки.
Скопировать
Wait a second I want to explain the motives... why I have to stay sitting here.
I adore this spot where everything is meticulously tidy here everything shines... immaculately clean
A nose has to innale everything because some smell emerges from all things. Peace and tranquility... born out of order and firm sense of compromise to little habits and obligations.
Но... подождите немного, я хочу вам объяснить, почему я здесь должен провести некоторое время.
На этой лестнице так приятно пахнет, здесь царит порядок и чистота. Площадка такая чистая... блестит и сверкает...
Я вдыхаю полной грудью этот запах тишины, порядка, чистоты, этого апофеоза мещанской чистоплотности, аккуратности и точности, благопристойности и обузданности.
Скопировать
So I come to help you escape from him, to wipe out traces, change your appearance.
All you have to do is obey me meticulously.
You know that I like to work systematically.
Я помогу вам ускользнуть от него, замести следы, изменить внешность.
От вас требуется только одно - беспрекословное подчинение.
Знаете, я люблю, когда в делах порядок.
Скопировать
I must tell you that Dr. Bruner is a very respected professional.
Raymond's case has been meticulously documented over the years... and Wallbrook is one of the finest
You've made up your mind.
Я должен Вам сказать, что доктор Брунер – очень уважаемый и профессиональный врач.
История болезни Рэймонда велась тщательно в течение многих лет, и Уоллбрук - одно из лучших учреждений этого типа в стране.
Так что решайтесь.
Скопировать
What's all that?
Meticulously kept records... from the tenement complex behind our burial ground.
The manager's been somewhat remiss in keeping track of her tenants.
- Это всё - что такое?
- Тщательно сохраненные записи из многокавртирного компплекса напротив нашего места захоронения.
- Управляющий как-то совсем беспечно относится к хранению данных о своих жильцах.
Скопировать
Well, oddly enough, they both have got the Swiss cross on it, but they're bitter rivals, one calls themselves the original and the other the genuine.
And the Swiss army meticulously buys 50 per cent from one company and 50 per cent of its supplies from
There you are. The only difference is the very first one has the shield stamp of its flag and the other one just has the flag.
Что ж, как ни странно, на них обоих был швейцарский крест, но они жестокие соперники; одни называют себя "оригинальными" другие - "подлинными".
И швейцарская армия специально купила 50 процентов ножей одной компании и 50 процентов для своих запасов - другой.
Единственное различие состояло в том, что у первой был штамп с флагом на щите, а у второй - просто с флагом.
Скопировать
Martha kept a journal.
Every drab event of her drab life meticulously documented.
Including her discovery that you and your wife stole a baby.
Марта вела дневник.
Каждый шаг ее серой жизни скрупулезно записан.
И как она узнала, что вы с женой украли ребенка, тоже.
Скопировать
Valentine's Day card.
And meticulously hand-painted.
Whoever sent you that must really love you.
Валентинка. Красивая.
И старательно нарисована вручную.
Тот, кто ее прислал, должно быть, любит тебя. ДОРОГОЙ МАЙК
Скопировать
I was a side table in front of whom they felt no embarrassment.
could freely watch while they stood naked, talking toweling dry fuzzy golden bellies, cautiously and meticulously
In my free time I wrote long letter to Lise.
Они относились ко мне, как к сервировочному столику, и совершенно меня не стеснялись.
Они следили, чтобы их не увидел ни один мужчина, но я мог разглядывать их сколько угодно. Эти немки стояли голышом, болтали, вытирали поросшие золотистым пушком животы, и особенно тщательно промежности, не обращая на меня никакого внимания.
В свободное время я писал Лизе длинные письма.
Скопировать
Fake end-user certificates.
Cut-out companies, meticulously catalogued.
There is hardly a warlord, dictator, despot anywhere in the world that you're a first-name basis with.
ээТОРГОВЕЦ СМЕРТЬЮ В ТЮРЬМЕээ
Фальшивые сертификаты от получателей, подставные фирмы - подробный список.
Практически ни одного милитариста, диктатора, тирана в мире, с которым вы не были бы на дружеской ноге.
Скопировать
and a bloody good one.
Professionally and very meticulously plotted.
- Which begs the inevitable question...
и чертовски хороший трюк.
Профессиональный и досконально спланированный.
- Что приводит нас к неизбежному вопросу...
Скопировать
These are purely imaginative perversions.
That's why I so meticulously, almost in a documentary-like fashion, record the lengthy preparation to
It's clear that for lots of people television has become the only contact they have with the world, including with eroticism.
Это чисто воображаемые перверсии.
Поэтому я с такой дотошностью, почти в документальной манере, фиксирую долгую подготовку перед показом того, что люди готовы сделать для удовлетворения своих эротических фантазий, того, чему они готовы себя подвергнуть.
Очевидно, что для большинства людей телевидение становится их единственным контактом с миром, в том числе и с эротизмом.
Скопировать
What did she say?
It is a meticulously planned murder.
In this sacred palace, where no one but his majesty can choose to die
Что это она сказала?
Это было тщательно спланированное убийство.
В этом священном месте лишь Его Величество вправе ведать жизнью и смертью!
Скопировать
This isn't March Madness.
This is March Meticulously Thought-outness.
Your team lost 20 minutes ago.
Перед вами уже не Маршалл Безумный.
Перед вами Маршалл Все Тщательно Продумавший.
Твоя команда продула 20 минут назад.
Скопировать
I was going to do everybody's, until sheldon went on one of his typical psychotic rants.
was a concise summation of the research of bertram forer, who, in 1948, proved conclusively through meticulously
Blah, blah, blah.
Я собиралась всем сделать его для всех, пока Шелдон не сделал своё очередное психотическое изречение.
Для официального оглашения, "это психотическое изречение" было кратким подведением итогов исследования Бертрама Форера, который в 1948-м в конце концов доказал с помощью тщательно спланированных экспериментов, что астрология - это ничто другое, кроме как псевдо-научный обман.
Бла-бла-бла.
Скопировать
"Back-to-back seats.
Meticulously handcrafted." How far out of town is 1211 Elmwood?
1211 Elmwood?
"Прочная 15-ти футовая рыбацкая лодка.
задние сидения, закрытый нос, тщательная ручная работа."
Как далеко от города 1211 Элмвуд?
Скопировать
over the years, karl had dumped dozens of women, and not one of them had ever seen it coming.
every retreat was always meticulously planned, right down to the personalized stationary, hence his record
so when he decided to break up with edie britt, karl prayed to god yet again to help him avoid all the unnecessary drama.
За многие годы Карл оставил множество женщин. Ни одна из них ни разу даже не заподозрила, что её ожидает.
Каждый побег был тщательно спланирован и стал практически воплощением постоянства. До сих пор Карл удерживал свой рекорд успешных разрывов со своими женщинами.
Так, что когда он решил разойтись с Иди Бритт, Карл снова принялся просить Бога о помощи, чтобы избежать ненужных истерик.
Скопировать
How could barium be produced?
Nevertheless, Hahn meticulously catalogued his results.
Hahn was a chemist not a physicist but, even so, he knew that according to all laws of science there was no way barium would be coming out of his experiment.
Это был загадкойон просто не мог объяснить это.
Однако Hahn придирчиво каталогизировал его результаты.
Hahn был химиком не физик,но даже в этом случаеон знал это согласно всем законам науки не был никаким способом,которым барий будет выходить из его эксперимента.
Скопировать
Exactly.
Al-Shatir's sundial, accurate to within minutes, really showed me how Islam required its scholars to make meticulously
And I began to understand why Copernicus was so impressed by the work of his Islamic predecessors.
- Именно так.
Солнечные часы Ибн Аль-Шатира, точные до минуты,.. показали мне, как Ислам требовал от ученых... тщательного и точного наблюдения небесных тел.
И я начал понимать, почему Коперник был настолько впечатлен работами его исламских предшественников.
Скопировать
Astronomers have gazed upon the galaxy full of stars at all stages of their lives, from youthful, bright stars to middle-aged yellow stars very similar to the sun.
They've meticulously charted the nearest 10,000 of them, and then arranged each according to its colour
What emerges is one of the most powerful and elegant tools in the whole of astronomy, the Hertzsprung-Russell diagram.
С давних времён астрономы наблюдали за звёздами, накапливая данные об их жизненных циклах. Это совсем молодые яркие звёзды, жёлтые звезды среднего возраста, такие, как наше Солнце.
Больше всего внимания было уделено 10-ти тысячам наиболее близких к нам звёзд. Их классифицировали по цвету и яркости.
В результате был получен очень ценный для астронома инструмент - диаграмма Герцшпрунга-Рассела.
Скопировать
Sir, aimee was taken at high risk by whoever took her.
It means it was organized, meticulously planned, And likely more than one person.
This suggests that they intend on keeping her.
Сэр, Эми была похищена с большим риском.
Это означает, что похищение было организовано, тщательно спланировано и скорее всего осуществлено более чем одним человеком.
Это позволяет предположить, что они собираются держать ее у себя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов meticulously (мэтикйулосли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meticulously для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэтикйулосли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
