Перевод "firefighters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение firefighters (файофайтез) :
fˈaɪəfaɪtəz

файофайтез транскрипция – 30 результатов перевода

Across the country, looters continue to set fire to abandoned stores.
The fires have been left to burn since many firefighters have been called to help prepare shelters.
Throughout Latin America's major cities, business districts have been abandoned to looting gangs...
Продолжится волна поджогов брошенных магазинов.
Огонь зачастую некому тушить. Пожарные заняты на строительстве убежищ.
Жители латиноамериканских городов... Военные не в силах справиться с эпидемией насилия.
Скопировать
Israeli murderers are called Commandos. Arab Commandos are called terrorists.
Well, if crime fighters fight crime and firefighters fight fire, what do Freedom Fighters fight?
They never mention that part of it to us, do they?
Израильских боевиков называют "коммандос!" Арабских коммандос называют "террористами!"
Повстанцев называют "Борцами Свободы!" Ну, если "борцы с преступностью"(полиция) - против преступлений а "борцы с огнём"(пожарные) - сражаются с огнём
С чем же тогда борятся "Борцы Свободы"? Нам никогда это не разъясняли, правда?
Скопировать
Basta. Basta!
With firefighters.
No.
ќтпусти, пошЄл вон!
ѕожарна€?
Ќет.
Скопировать
- Much.
, our illustrious Head City fire officials, man, that we can all be proud of headed by a brigade of firefighters
Uncontrolled rage fire swept ultramodern skyscraper... in the Babylonian quarter in the city.
- Намного.
Тоби - наш прославленный начальник городской пожарной охраны, человек, которым мы все можем гордиться, возглавляет бригаду пожарных... ведущую сражение с неистовым адом... охватившим 56-и этажное здание.
Неконтролируемая ярость огня охватила ультрасовременный небоскреб... в Вавилонском квартале в центре города.
Скопировать
We were doing commando operations in Canjuers.
And suddenly, 45 days playing firefighters!
That's funny, I had a client telling me about it not long ago. It was about fire insurance too.
И мы, как десантники, прыгали на поле в Канжюэр.
Полтора месяца работали пожарниками!
Надо же, странно - совсем недавно мне об этом рассказывал один мой клиент.
Скопировать
One. I quit decently from those who gave me the job.
Quit the fire-fighters' band?
Think they'd give you a resignation?
Первое: я увольняюсь от предыдущих подельников.
Ты что, увольняешься из пожарного оркестра?
Ты думаешь, они бы написали приказ об увольнении?
Скопировать
By now, nobody needs to be convinced when they named New York's Finest and New York's Bravest, they knew what they were talking about.
So we're pleased to tell you that the profits from tonight's episode will be donated to the New York Firefighters
A helping hand, from our family to theirs.
Сейчас никого не надо убеждать, кого назвали достойнейшими и храбрейшими в Нью-Йорке, они бы поняли, о ком это.
Поэтому, мы хотим вам сообщить что прибыль от сегодняшнего эпизода... .. будет передана Нью-Йоркскому фонду пожарных, ликвидировавших последствия 9-11 и фонду помощи вдовам и детям полицейских и пожарных Нью-Йорка.
Рука помощи, их семьям от нашей.
Скопировать
Slightly different race, though.
footage of a medical research clinic in Germantown, Maryland, which burned down last night in what firefighters
Accelerated because of the white-hot intensity of the fire, which officials are now calling a definite case of arson.
Немного отличающуюся гонку, думаю.
...'с шестого места назад...' 'парень, эта 32-я машина действительно' эксклюзивная съёмка клиники медицинских исследований в Джермантауне, Мэриленд, которая сгорела ночью пожарные назвали быстро распространяемым.
Быстрым, из-за ярко белого пламени пожара, который власти теперь называют явным делом о поджоге.
Скопировать
The blaze was extinguished sometime after 8 p.m.
Firefighters discovered what has been called a "kiddie porn dungeon."
Cunningham, who has become a celebrity for his books and tapes, was arrested this morning...
## Пожар был... потушен вчера вечером около 20:00.
Внутри пожарные обнаружили то, что было определено как "детские порно-застенки".
Каннингхэма, который в последнее время прославился благодаря своим книгам и мотивационным кассетам, - арестовали сегодня утром...
Скопировать
Thanks, sweetie.
We're the Gay Firefighters.
We need some guys for the volunteer brigade.
- Мерси, мой сладкий.
Мы геи-пожарные.
Мы ищем добровольцев для пожарной команды.
Скопировать
Wanna hit the sauna?
Why don't we go see the Gay Firefighters?
What's wrong, Rudolf?
Сходим в сауну?
Почему бы нам не навестить, наконец, геев-пожарных?
Рудольф, что с тобой такое?
Скопировать
My ass is worn out!
Wanna go over and visit those Gay Firefighters?
No thanks, Horst.
Я тебе всю задницу порвал.
Никогда не думал, что Хотте будеттак оберегать свои тылы.
- Не желаете нанести визит геям-пожарным?
Скопировать
Let me see that.
To Polish police and firefighters.
Found this craftsman down in Glen Burnie that you would not believe.
Давай посмотрим.
Польским полицейским и пожарным.
Не поверишь, нашел мастера в Глен Берни.
Скопировать
Lenny!
On the night of Christmas Eve, Baltimore firefighters...
Now, normally I'd present the medals but today we have someone more important and certainly better looking:
С Рождеством.
В канун Рождества балтиморские огнеборцы Джек Моррисон и Леонард Рихтер вошли в охваченное огнем здание, и, несмотря на смертельную опасность, спасли жизнь девочки.
Обычно награждение провожу я, но сегодня это сделает человек поважней и покрасивей, чем я:
Скопировать
It's not.
time particularly is difficult for me because I watched Jack grow into a well, into one of the finest firefighters
He joined this department because he wanted to help people.
Трудно.
А в этот раз мне особенно тяжело, ведь я лично наблюдал, как Джек становился... одним из лучших известных мне огнеборцев.
Он пришел в наше отделение, потому что хотел помогать людям.
Скопировать
...tomorrow, when that bell rings we will be back on the truck because you were the bravest of the brave.
People are always asking me how is it that firefighters run into a burning building when everyone else
Well, Jack, you answered that question by saving another man's life.
завтра, когда прозвонит колокол, мы снова будем на машинах, потому что ты был храбрейшим из храбрых.
Люди всегда спрашивают меня, зачем пожарные входят в горящий дом, в то время как все из него убегают?
Что ж, Джек, ты сам ответил на этот вопрос, когда спасал от смерти человека.
Скопировать
- okay.
- and don't forget... i know. i've got the firefighters' breakfast in the morning. don't worry, lois.
mmm, firefighters. i think i might tag along for that one. there's got to be a few perks to this job.
- Окей
- И не забудьте... - Я знаю, у меня завтрак с пожарниками этим утром. Не волнуйся, я не забуду
- Мм... Пожарники? Думаю, смогу сама справиться.
Скопировать
- and don't forget... i know. i've got the firefighters' breakfast in the morning. don't worry, lois. i'm not gonna forget.
mmm, firefighters. i think i might tag along for that one. there's got to be a few perks to this job.
good news. hmm ?
- И не забудьте... - Я знаю, у меня завтрак с пожарниками этим утром. Не волнуйся, я не забуду
- Мм... Пожарники? Думаю, смогу сама справиться.
- Хорошие новости
Скопировать
And with a correct diagnosis. Gave her a treatment plan to help her live a more normal life.
When firefighters and paramedics in Havana heard that the 911 rescue workers were in town.
On our last day there. As we arrived. They stood at attention because.
И с правильным диагнозом, выписали ей план лечения, чтобы помочь жить нормальной жизнью.
Когда пожарные и медики скорой помощи в Гаване услышали, что сотрудники, помогавшие устранить последствия 9/11-го посетили их город, они пригласили их в одну из пожарных частей.
И когда, в последний день нашего пребывания здесь, мы пришли к ним в гости, они построились в шеренги, потому что хотели выразить уважение героям катастрофы 9/11.
Скопировать
Weeds Season03 Episode15 good morning.
After a long night battling darkness, treacherous conditions, and high walls of flame, firefighters still
The west end of the charter school is gone.
Доброе утро.
После долгой ночи, борясь с темнотой, предательскими условиями местности и стенами огня, пожарники все еще не взяли жгучее пламя под свой контроль.
Западная часть привилегированой школы разрушена.
Скопировать
Everybody go.
Firefighters continue to lose ground in majestic despite the efforts of several local agencies.
We take you there live for an update.
Все собираются.
Пожарники продолжают терять землю в Мажестике несмотря на усилия местных служб.
Отправимся вместе туда за новостями.
Скопировать
I repeat -- there is now a mandatory call for evacuation in lower majestic.
Firefighters are going door to door, telling people to get out immediately as this insatiable conflagration
Hello?
Я повторяю... Принудительная эвакуация в нижнем Мажестике.
Пожарники обходят дом за домом, призывая людей немедленно уехать, так как этот ненасытный, разрушающий пожар продолжает бушевать.
Здравствуйте.
Скопировать
Its heroes?
The firefighters and police, rescue and recovery workers have responded with true heroism.
It was their initial heroism that thwarted the objectives of the terrorists.
Его героям?
Пожарные и полицейские, спасатели и ремонтники проявили настоящий героизм.
Это был героизм, который нарушил планы террористов.
Скопировать
Considering how bad she looked, I'm surprised they brought her back at all.
Unless stuff is falling out of the body, firefighters always bring the victims back.
She was found near a canyon where the homeless hang out.
Учитывая, как она выглядит, я удивляюсь, что ее смогли донести.
Если из тел не выпадают органы, пожарные всегда приносят жертвы.
Ее нашли у каньона, где живут бездомные.
Скопировать
Thank you.
Excuse me one moment, and then we will go to the hospital and see if we can talk to the firefighters.
Honey?
Спасибо.
Подождите меня минутку, и мы поедем в больницу и попытаемся поговорить с пожарными.
Милый?
Скопировать
Croelick is still at large.
Jane Doe is still unidentified, although I talked to all of the firefighters involved, except for the
He's recovering from smoke inhalation.
Кролик еще на свободе.
Джейн Доу еще не опознана, я поговорил со всеми пожарными, кроме того, который ее нашел - Томом Мериком.
Он приходит в себя после отравления дымом.
Скопировать
Sorry to bother you at...
Two of our firefighters are dead, so bother me, sergeant.
Yes, sir.
Простите, что побеспокоили вас..
Слушайте, я завтра отсюда выйду, а двое пожарных погибли, так что беспокойте меня, сержант.
Да, сэр.
Скопировать
Maybe he drove it away somewhere.
Helicopters buzzing around, firefighters pouring in, police blocking all the exits...
No, he didn't dare go back to the car.
Может, он ее куда-то отогнал.
Вокруг жужжали вертолеты, работали пожарные, полиция блокировала все выходы..
нет, он не посмел бы вернуться к машине.
Скопировать
No, he didn't dare go back to the car.
Like you, he knew far too much about how police and firefighters work to even try.
Would you have burned Linda's body to delay identification only to leave a registered vehicle parked nearby, knowing we would find it?
нет, он не посмел бы вернуться к машине.
Как и вы, он слишком много знает о том, как работают полиция и пожарные и даже не пытался.
Вы бы сожгли тело Линды чтобы затруднить идентификацию, и оставили бы ее машину неподалеку, зная, что мы ее найдем?
Скопировать
Maybe she wanted to chat with your wife, and you were just trying to stop her.
because while we were looking for an arsonist, you were able to run out of the park with your fellow firefighters
Okay, so, the uniform was lucky, but everything else points to murder.
Наверное, она хотела поболтать с вашей женой, а вы пытались ее остановить.
По моему мнению, это чистая случайность, что вы сменили обычную одежду на униформу, когда сжигали тело Линды, но, знаете, она вас выручила, потому что, пока мы искали поджигателя, вы смогли выйти из парка со своими друзьями-пожарными.
Если униформа была удачей, но все остальное указывает на убийство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов firefighters (файофайтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы firefighters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файофайтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение