Перевод "large rooms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение large rooms (ладж румз) :
lˈɑːdʒ ɹˈuːmz

ладж румз транскрипция – 31 результат перевода

You seem like the natural choice.
I, well... ... myvoicedoesn'tcarrygreat in large rooms... ... andmythroat, I've been feeling a polyp.
It would be important to him.
И ты просто прекрасно подходишь для этого.
О... я... ну мой голос звучит плохо в больших помещениях и мое горло, я чувствую полип.
Это было бы очень важно для него.
Скопировать
That won't be necessary, Doctor.
It's one of our most expensive rooms. A large room on the front, and with a bar.
- With a private bar, exclusively mine.
В этом нет необходимости.
Мистер Крингеляйн займет номер сто семьдесят шесть, один из самых дорогих.
- Целый бар? Только для меня?
Скопировать
You seem like the natural choice.
I, well... ... myvoicedoesn'tcarrygreat in large rooms... ... andmythroat, I've been feeling a polyp.
It would be important to him.
И ты просто прекрасно подходишь для этого.
О... я... ну мой голос звучит плохо в больших помещениях и мое горло, я чувствую полип.
Это было бы очень важно для него.
Скопировать
The Drazi were originally an outdoor race.
They came indoors only when necessary, so their... their rooms were small, the balconies large.
Now they live indoors like the rest of us, but the architecture remains.
Дрази с самого начала любили простор.
Помещения нужны только на случай необходимости. Маленькие комнаты, но большие балконы.
Теперь они живут в домах, как и все остальные, но архитектура осталась прежней.
Скопировать
You'll humour a dying man.
We have a large range of engagement rings which I would ask sir to cast over with sir's eyes, which I
–Right, I'm leaving. –How about this one, sir?
Вы и мертвеца рассмешите! ...
У нас представлен широкий выбор колец, сэр может взглянуть на них своими глазами, которые, как я сразу заметил, обладают чудесным кобальтовым оттенком синего, который прекрасно подойдет к обоям в комнате моей крестницы.
Все, хватит, я ухожу.
Скопировать
But, there's not just one or two rooms in the inn
If we build heated beds for such a large number of rooms like that Would we be able to handle the large
Mountainous area outside the town is covered with pine needle
Но ведь там не одна и не две комнаты.
Если сделать подобное во всех комнатах, то мы же дров не напасёмся!
Горная местность за городскими стенами сплошь покрыта сосновой хвоей.
Скопировать
Our house started languishing in its old age, so everything feels fresh in this new house.
It's full of rooms and with a very large yard, it makes you feel elated.
This is not worth much, but that watch over there would certainly be better. Care to give me that?
Это должно тебя подбодрить. Так что не нужно о нас волноваться.
Желаю тебе крепкого здоровья и успехов в учёбе.
Кажется, и восточные философы беспокоятся о времени, даже когда выходят на прогулку.
Скопировать
Why not?
We discovered a large cocoon in one of the rooms under the settlement.
We think whatever hatched from it is what we're detecting.
Почему?
Мы нашли большой кокон в одной из комнат под поселением.
Думаю, мы засекли того, кто из него вылез.
Скопировать
It is going to be done on a secure satellite link.
All of the buyers are using anonymous representatives, who will be put in separate rooms of the same
What building?
Это будет сделано по защищенной спутниковой связи.
Все покупатели используют анонимных представителей, которых посадят в разные комнаты в одном большом здании.
Каком здании?
Скопировать
- What?
Can you take these to my rooms, please?
Why, Miss Lewis!
Теперь Моррису придется дать нам рабочих.
Это отнесите это ко мне в комнату, пожалуйста, а вот эти большие ящики надо отвезти прямо на раскопки.
О, да это мисс Льюис! Это правда вы, или очередной мираж?
Скопировать
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Who fired that musket ball?
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Кто стрелял из мушкета?
Скопировать
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
And lastly feathers of silver, gold and amber.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
И последняя: с перьями из серебра и золота с янтарем.
Скопировать
I had sex with El Gordo.
He was a large man.
Oh, my God.
Я занималась сексом с el gordo. [ El gordo - толстяк, исп.]
Он был крупный мужчина.
Боже мой.
Скопировать
Stop slacking.
It's got large Japanese characters!
(I've reached my limit.)
Не отлынивайте.
На нем написаны большие японские символы!
Я на пределе.
Скопировать
That's such a bad idea.
There is no way that won't cause damage to the large intestine.
Are you keeping us here to torture me?
Это такая плохая мысль.
Это точно должно повредить толстый кишечник.
Ты остаёшься здесь для того, чтобы пытать меня?
Скопировать
How much?
Two large a week.
Oh, God.
Сколько?
Две тысячи в неделю.
О, Боже.
Скопировать
we can do a deal, right
she had a large amount of seizures he wanted to wash the money abroad, then Solana appeared and organised
it all had to pass through two stages.
- Может, договоримся? - Слушаю.
Она заполучила большую сумму в результате конфискации. И хотела все отмыть за границей. Тут-то и появился Солал, он организовал операцию.
Все должно было пройти в два этапа.
Скопировать
Don't be like that!
I assure you this is one of the very best rooms in the Tower.
In fact, formally, I am a guest of the Constable, who just brought you here.
Не надо так!
Уверяю тебя это одно из лучших камер Тауэра.
В действительности формально, я лишь гость Констебля который проводил тебя сюда.
Скопировать
-Yeah.
-Cromwell's rooms?
-Yes.
- Да
Комнаты Кромвеля?
- Да.
Скопировать
I have some good news for Your Majesty.
The Bill for the dissolution of the large monasteries has just been passed Parliament.
Our reformation is moving apace.
У меня есть хорошие новости для Вашего Величества.
Билль о ликвидации больших монастырей был только что одобрен Парламентом.
Наша реформация быстро движется
Скопировать
-There are rumors about the Queen's behavior.
It seems she entertains men in her rooms,
flirts and behaves intimately with them...
Ходит много слухов о поведении королевы.
Похоже, что она принимает мужчин в своих покоях,
флиртует, и ведет себя с ними весьма откровенно...
Скопировать
Get ready for some arguing. Not us.
He doesn't even mind sleeping in separate rooms.
Living with a guy before marriage makes me feel too whorey.
И будь готова к ссорам...
Только не в нашем случае. Он даже против, чтоб мы спали в разных комнатах.
Совместная жизнь с парнем до свадьбы заставляет чувствовать меня шлюхой.
Скопировать
So what do you do?
Shoot yourself in the head with a large-caliber bullet.
- I say we shut down for a week.
И что вы будете делать?
Да просто застрелитесь на фиг, Пустив себе аааагромную пулю в лоб.
- Я думаю нам нужно на неделю свернуться.
Скопировать
Eeeeee!
- Go play in your rooms!
- Can we play outside?
И-и-и!
- Пойдите, поиграйте в комнату!
- А можно поиграть на улице?
Скопировать
I can't see him.
At some stage I moved over to his party rooms.
Not there either.
Я его не вижу.
Я была в этом кабинете до самого конца.
Нет, его нет.
Скопировать
"For some reason I feel kind of nervous."
"There's a really large cherry tree close to my house so I bet that in the spring..."
"I'm really hoping the spring will come with you that day takaki-kun."
Ничего не могу с собой поделать - переживаю.
У моего дома стоит огромное вишневое дерево, веснои с него, наверное, облетают лепестки - со скоростью пять сантиметров в секунду,
и я думаю: "Как было бы здорово..." "...когда придет весна, любоваться им вместе с Такаки!"
Скопировать
How do you know?
Common let go, show us rooms common!
Who!
Откуда ты знаешь?
Пойдем осмотрим комнаты Пойдем!
О, млин!
Скопировать
So Ryan got promoted to corporate where he is a little fish in a big pond.
Whereas back here in Scranton, I'm still top dog in a fairly large pond.
So whos the real boss?
Райана перевели в главный офис. Теперь он маленькая рыбка в большом пруду.
В Скрэнтоне же я по-прежнему главная собака в довольно большом пруду.
И кто же настоящий босс?
Скопировать
I know that you're probably scared of people seeing your fat legs in shorts.
Well, back in olden times, a large, fat person like this was a person of power.
A person who had money, who could buy food.
- Понимаю. Наверное ты боишься, что люди увидят твои толстые ноги в шортах.
Вспомним старые времена, когда такие толстяки были людьми, наделенными властью.
Людьми, у которых были деньги, чтобы купить еду.
Скопировать
He's gonna try and retrieve his will.
If I guide it to him successfully, he's gonna give me a very large percentage of that.
He thinks that Dennis and Dee...
Он пытается найти и вернуть его завещание.
Если я успешно провожу его к завещанию, он даст мне очень большую долю.
- Он думает, что Дэннис и Ди...
Скопировать
Go. Okay. Good afternoon, Philadelphia.
We're here in Chinatown... where a large crowd has gathered for what can only be a martial arts showdown
You look scared. I'm not.
Добрый день, Филадельфия.
Мы здесь, в Чайнатауне... где огромная толпа собралась вокруг того, что может быть только решающим поединком в боевых искусствах.
- Выглядишь испуганным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов large rooms (ладж румз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы large rooms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ладж румз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение