Перевод "mightiest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mightiest (майтиист) :
mˈaɪtiɪst

майтиист транскрипция – 30 результатов перевода

How did you escape and my son did not... so mighty a man as he was?
The mightiest man may be slain by one arrow... and Boromir was pierced by many.
Get up.
Как же ты уцелел, а мой сын погиб Он ведь был могучим воином?
И самых могущественных может сломить стрела... ..а Боромира пронзило множество.
Поднимись.
Скопировать
The little elephant with the big ears.
The world's mightiest midget mastodon.
Dumbo.
Слон с большими ушами.
Всемирный самый могущественный маленький мастодонт, Дамбо!
- Дамбо.
Скопировать
That's everybody's question.
The hull of the world's mightiest airplane, a flying boat built by Howard Hughes.
Two hundred and twenty feet long, it towers higher than a five-story building.
Сейчас этот вопрос задают все.
Вот корпус величайшего самолета. Летающего корабля Говарда Хьюза.
70 метров в длину. он превышает по высоте 5-этажное здание.
Скопировать
Achilles
Mightiest of warriors, greatest in battle, humblest of your servants.
Well, if I may say so, you're not very humble, are you, eh?
Ахилл.
скромнейший из твоих слуг.
а?
Скопировать
Not gracious, either.
I have learned that even the mightiest... must sue for certain favors.
Well, perhaps you're unfamiliar with this custom, also.
И не благосклонный.
Я узнал, что даже самые могущественные... должны просить о милостях.
Возможно, Вы незнакомы и с этим обычаем.
Скопировать
Until we do, we shall not rest.
We have tried every weapon in the arsenals of the mightiest armies on Earth.
Atomic, hydrogen weapons, capable of wiping cities, countries off the face of the Earth, are completely ineffective against this creature from the skies.
Но мы не успокоимся, пока его не найдём.
Мы испробовали самое совершенное оружие из арсеналов самых мощных армий на Земле и оно оказалось совершенно бесполезным.
атомные, водородные бомбы, способные смести с лица земли города и страны оказались абсолютно бесполезными против этого небесного чудовища.
Скопировать
"When the bodies were counted, the King Vampire,
"mightiest and most malevolent of all, had vanished,
"even to his shadow, from time and space."
"Когда подсчитали тела, обнаружилось, что Король Вампиров,"
"самый могущественный и наиболее злобный из всех, исчез,"
"не оставив даже тени своей ни во времени, ни в пространстве".
Скопировать
The machine is working normally.
If we were to make these guys our enemies, then not even Mega Cannon Sigma, our mightiest squad, would
Just in case, we'd better dispose of them while they're still asleep.
Оборудование исправно.
Невероятно... как ребенок может обладать такой силой? не уйдет невредимым!
Доктор Мью приказал доставить их живыми! приведет к поражению Гоку
Скопировать
D- damn it all...
For me, Vegeta-sama, held to be the mightiest warrior in the universe, to end up like this... how disgraceful
D- damn, My body... won't move...!
Будь всё проклято...
Для меня, Веджиты-самы, самого могущественного воина во вселенной всё закончится так... какой позор!
Ч-черт, моё тело... не может пошевелиться...!
Скопировать
Perhaps, as Son-kun would put it, it's because you didn't have enough training.
Does that mean that even back when I was the mightiest Saiyan, I didn't have the ability?
But you'd be able to do it now, Vegeta.
Возможно, как сказал бы Сон-кун, это по тому, что ты не достаточно тренировался.
Означает ли это, что даже когда я был самым могущественным Саяном, у меня не было способностей?
Но ты в состоянии сделать это теперь, Веджита.
Скопировать
It blesseth him that gives—"
"'Tis mightiest in—"
Proceed with the lesson until I return.
"Благословенны те, кто.."
Нет, спасибо, У меня есть кофе.
Да, конечно.
Скопировать
A path! A path!
Then, when you have found the shrubberies, you must cut down the mightiest tree in the forest with a
-We shall do no such thing.
Зaзop!
Пocлe этoгo... ты дoлжeн cpyбить caмoe тoлcтoe дepeвo в лecy... c пoмoщью ceлeдки!
- Mы нe cтaнeм этoгo дeлaть.
Скопировать
They've got an army based here, Jo.
The mightiest army of Daleks there's ever been.
But, when we were on the Ogron planet, we put a stop to their plan to sort of cause a war?
У них здесь размещена армия, Джо.
Самая могущественная армия Далеков.
Но когда мы были на планете Оргонов, мы же положили конец их планам вызвать войну?
Скопировать
Let me tell you a story about the beginning.
Some 15 billion years ago our universe began with the mightiest explosion of all time.
The universe expanded, cooled and darkened.
Я расскажу вам историю начала.
Почти 15 миллиардов лет назад из самого мощного взрыва всех времен возникла наша вселенная.
Постепенно она расширялась, остывала и темнела.
Скопировать
John, go ahead, please.
In the most high and palmy state of Rome, a little ere the mightiest Julius fell.
The graves stood tenantless, and the sheeted dead did squeak and gibber in the Roman streets:
Джон, прошу.
"В года расцвета Рима, в дни побед, Пред тем как властный Юлий пал,
Могилы стояли без жильцов, а мертвецы на улицах невнятицу мололи.
Скопировать
Speak.
Oh, mightiest of Khans...
- Did the fortress fall? - Allah didn't want it.
Говори!
Всемогущий хан, внук Магомета...
- Взяли лагерь неверных?
Скопировать
That is me.
The mightiest of superheroes.
My ass has power!
Это - я.
Самый могущественный из супергероев.
Моя задница имеет мощность!
Скопировать
Instead of this catch-and-release
With powered people, we form a team, Take earth's mightiest to find out if they're heroes.
And you mention this because you want my help?
Вместо "поймать и обезвредить"
из одаренных мы формируем команду, берем могущество Земли для выяснения, герои ли они.
И ты рассказываешь мне об этом, потому что тебе нужна моя помощь?
Скопировать
Nor crossed the Delaware on Christmas night... to claim a surprise victory.
Nor led a campaign against the mightiest empire on Earth.
But then again...
Не пересек бы Делавер рождественской ночью, чтобы победить за счет внезапности.
Я не начинал бы кампанию против самой могущественной империи на земле.
Но опять же...
Скопировать
He, the world at his command:
He is mightiest in all the land:
He who's accomplished every feat:
Он, командует миром...
Он могущественнейший на земле...
Он тот, кто все подвиги совершил...
Скопировать
Stronghold of Thror, King Under the Mountain.
Mightiest of the Dwarf Lords.
Thror ruled with utter surety never doubting his house would endure for his line lay secure in the lives of his son and grandson.
Город Трора, Подгорного Короля.
Величайшего из гномов-правителей.
Он правил королевством с уверенностью что его семья перенесет все невзгоды и род будет продолжен его сыном и внуком.
Скопировать
Blue dust.
One of nature's mightiest multipliers.
It takes the golden dust from a trickle to a roar.
Голубая пыльца.
Один из самых мощных природных усилителей.
Она превращает струйку золотой пыльцы в поток.
Скопировать
Leonidas with 300 Spartans.
It's insulting, frankly that the mightiest empire the world has ever seen is met by this.
I don't blame you, Themistokles.
Леонид с 300 спартанцами.
Это просто оскорбление для величайшей империи мира.
Я не виню тебя, Фемистокл.
Скопировать
All hail the Wizard.
The mightiest of mighties.
The greatest, most powerful... and most genuine of real and true wizards.
Слава Волшебнику.
Сильнейшему из сильнейших.
Великому, могущественному... и самому настоящему из всех настоящих.
Скопировать
Ashes dissolve in the sea.
Our navy is not only the mightiest on Earth, it is the fastest.
But where will it sail?
Пепел растворяется в море.
Наш флот не только самый могущественный, но и самый быстрый.
Но куда же он поплывет?
Скопировать
You know, we're just a few blocks away from the original home of Fort Defiance.
Commissioned by General "Mad" Anthony Wayne, it stood as the mightiest fortress of its time.
Bring my baby home.
Как вы знаете, мы находимся всего в нескольких кварталах от первоначальной крепости Дефайнс.
Заложенной генералом Антони Уэйном "Безумцем" выстоявшей как самая могущественная крепость своего времени.
Верни домой мою малышку.
Скопировать
It dropeth as the gentle rain from heaven upon the place beneath.
It is mightiest in the mightiest.
It becomes the throned monarch better than his crown.
Как теплый дождь, она спадает с неба На землю и вдвойне благословенна...
И власть ее всего сильней у тех,
Кто властью облечен. Она приличней Венчанному монарху, чем корона...
Скопировать
With no companions to preserve, or Shogunate to hate, all of his anger and despair turned on Battosai Himura, the greatest fighter of the age.
He aims to kill you and, before the graves of his dead comrades, proclaim the Watchers as the mightiest
And Miss Misao?
Без товарищей, которых он мог бы защищать, без сёгуната, который он мог бы ненавидеть, весь его гнев и отчаяние обратились на Химуру Баттосая, самого великого воина нашей эпохи.
Всё, чего он хочет - это убить тебя и перед могилами своих мёртвых товарищей провозгласить Онивабан сильнейшими.
А госпожа Мисао?
Скопировать
We're sort of like a team.
"Earth's mightiest heroes"-type thing.
Yes, I've met them.
Мы вроде как одна команда.
Что-то типа могучих героев Земли.
Да, я их знаю.
Скопировать
You should be proud.
And the mightiest warrior I've ever come across... and the greatest mayor that's ever been-- ladies and
The city of "I will."
Ты должен гордиться.
И самый сильнейший боец, с которым я когда-либо сталкивался... и самый великий мэр, который когда-либо был - дамы и господа, Том Кэйн.
Город "Я сделаю"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mightiest (майтиист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mightiest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майтиист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение