Перевод "mineral resources" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mineral resources (минэрол ризосиз) :
mˈɪnəɹəl ɹɪzˈɔːsɪz

минэрол ризосиз транскрипция – 33 результата перевода

It's the fast way to get resources exploited.
In this case, mineral resources.
I don't understand.
Это быстрый способ воспользоваться ресурсами.
В данном случае, минеральными ресурсами.
Не понимаю.
Скопировать
- It's a schematic of the palladium mine. - Yep.
And this is a schematic of the same mine filed with the Department of Mineral Resources six days ago.
Notice anything different?
- Схема шахты по добыче палладия.
- Ага. А это - схема той же шахты, зарегистрированная в управлении минеральных ресурсов шесть дней назад.
Видите отличия?
Скопировать
What is your take on U.N. Resolution 9214, the imposition of sanctions on the Congo for...
The illegal mining and smuggling of mineral resources. Yes.
The United States voted against this resolution.
Каков ваш взгляд на резолюцию ООН 9214 о наложении санкций на Конго за...
Незаконную добычу и контрабанду минеральных ресурсов.
Да. Соединенные Штаты голосовали против этой резолюции.
Скопировать
It's the fast way to get resources exploited.
In this case, mineral resources.
I don't understand.
Это быстрый способ воспользоваться ресурсами.
В данном случае, минеральными ресурсами.
Не понимаю.
Скопировать
- It's a schematic of the palladium mine. - Yep.
And this is a schematic of the same mine filed with the Department of Mineral Resources six days ago.
Notice anything different?
- Схема шахты по добыче палладия.
- Ага. А это - схема той же шахты, зарегистрированная в управлении минеральных ресурсов шесть дней назад.
Видите отличия?
Скопировать
What is your take on U.N. Resolution 9214, the imposition of sanctions on the Congo for...
The illegal mining and smuggling of mineral resources. Yes.
The United States voted against this resolution.
Каков ваш взгляд на резолюцию ООН 9214 о наложении санкций на Конго за...
Незаконную добычу и контрабанду минеральных ресурсов.
Да. Соединенные Штаты голосовали против этой резолюции.
Скопировать
I tell you one thing, Dunder Mifflin is here to stay!
But how can you compete against a company with the resources of a nationwide chain?
David will always beat Goliath!
Я скажу вам одну вещь. Дандер Мифлин здесь чтобы остаться!
Но как вы можете конкурировать с компаниями с ресурсами национального масштаба?
Давид всегда будет бить Голиафа!
Скопировать
My mother gave me this ring.
She had no way of knowing the blue mineral robs your powers.
I,on the other hand,did a little research in one of my earlier walkabouts on earth.
Мне дала его моя мама.
Ну откуда тебе было знать, что синий криптонит забирает способности.
А я вот тем временем провел кой-какие исследования, когда совершал свои первые путешествия на Землю.
Скопировать
you paged me, chief?
Yeah, human resources called.
As of this morning, the nurses are boycotting your surgeries.
Вызывали меня, шеф?
Да, звонили из отдела персонала.
С этого утра сестры бойкотируют Ваши операции.
Скопировать
I have.
We should not be wasting valuable police resources on a dog, regardless of its relationship to the sister-in-law
People like dogs, William.
Видела.
Мы не должны тратить ценные полицейские ресурсы на собаку, пусть она даже принадлежит свояченице самого мэра.
Люди любят собак, Уильям.
Скопировать
Keep the money I'll settle for your support
I've got other resources
Sir, it's me, Yuki, from Midori Elementary
Деньги забери. Ты и так помогла.
Найду в другом месте.
Дядя... Это я, Юки из школы Мидори.
Скопировать
Everything Mr. Kellerman said is corroborated in these documents.
In light of this evidence, my question, I guess to you is whether your time and resources are best spent
No.
Всё, чтo скaзaл мистеp Келлеpмaн, пoдтвеpждaется этими дoкументaми.
В свете этих улик, я хoтел бьι знaть... Считаете ли вьι неoбхoдимьιм тpaтить свoе вpемя и pесуpсьι нa oбвинение дoктopa Сары Томкрэди
Нет!
Скопировать
That's a tall order, sir.
Well, with all the resources at your disposal... I have confidence you'll rise to the occasion.
Oh my God, Lana, what are you doing?
Трудная задача, сэр.
У вас в распоряжении огромные ресурсы, уверен, вы справитесь с заданием.
О господи, Лана, что ты творишь?
Скопировать
That woman saved my life.
Use whatever resources are necessary to find her.
Is that clear?
Эта женщина спасла мне жизнь.
В твоём распоряжении любые ресурсы, только найди ее.
Всё ясно?
Скопировать
Two chicken burgers, two fries, one diet cola, one coke!
One mineral water!
Shimla.
Два чикенбургера, две картошки, одну диетическую колу и одну простую.
Стакан минеральной воды!
Шимла.
Скопировать
Either way, your job is the same.
Use whatever resources you need and find her.
[Country western playing on radio]
В любом случае - ваша работа одинакова.
Используйте любые рессурсы, которые вам нужно и найдите её.
[Музыка кантри играет по радио]
Скопировать
I put the milk there, in order to warm it.
Now it's time for seven drops of a mineral water.
Because it's healthy, and prevents from ulcers.
Ставлю в нее молоко, чтобы согрелось.
Теперь семь глотков минералки без газа.
Потому что это очень полезно для здоровья - растворяет желудочный сок и предотвращает язву.
Скопировать
The only way to get to Drazen is if Alexis takes us there.
So we gotta devote all of our resources to finding Alexis.
- Yeah, but he shed the trackers.
Дрэйзена можно взять, если к нему приведет Алексис.
Значит, нужно бросить все силы на поиски Алексиса.
- Да, но "маячок" нашли.
Скопировать
Indeed.
The tough, black mineral that won't cop out when there's heat all about.
By contrast, observe the lava's affect on this ice swan.
Да!
Понимаешь, оболочка состоит из доломита, черного, плотного минерала, который не разрушается при высокой температуре!
Для сравнения, посмотрите на то, как подействует лава на ледяного лебедя.
Скопировать
Yeah.
I've asked Lee from human resources to be here as a witness to our conversation.
Oh, God.
Да.
Ли из Отдела Кадров будет свидетелем нашего разговора.
О боже.
Скопировать
The detectives can still investigate.
Well, exactly how much more time and resources would you Iike to waste on this guy?
It's not a waste if we nail him. Barnett's smart.
- Это пока.
Детективы продолжают расследование. - Хорошо, сколько еще времени и средств вы намерены потратить на этого парня?
- Это не пустые траты, если мы сумеем его прижать.
Скопировать
It is just evolution.
Kroehner's got the size, resources, market share, lobbyists in Washington.
What do y'aII got?
Эволюция.
Кронер крупнее, у нас больше ресурсов. Свой рынок, свои люди в Вашингтоне.
А у вас что? Гордость?
Скопировать
We can give you these ten addresses and a lesson in gate technology.
These are peaceful worlds, safe from hostile forces, rich with historical relics and natural resources
Well, this is a very generous offer, Major, very generous.
ћы можем дать вам эти дес€ть адресов и р€д уроков в технологии врат.
ќни миролюбивые миры, безопасны от враждебных сил, богатые историческими реликви€ми и природными ресурсами.
Ќу, это очень щедрое предложение, майор, очень щедрое.
Скопировать
Gentlemen, if you follow me, I think you'll find this interesting.
As you can see, we're mining for numerous natural resources.
Iron ore, coal, silver.
Джентльмены, идите за мной, вам будет это интересно.
Мы ищем различные полезные ископаемые:
железную руду, уголь, серебро...
Скопировать
According to my accountant, you, my children, have for some time now exhausted every rightful claim to the estate I have administered since your mother's death.
To ensure that the community's resources and livelihood remain in responsible hands,
You will get nothing from me.
Вы, мои дети, согласно отчетам моего бухгалтера, уже истратили свою долю наследства, причитающуюся каждому после смерти матери. Я сохранил все чеки на деньги, пересылаемые вам, и сохранил все уведомления об их получении.
Чтобы быть уверенным, что капитал компании и фонд зарплаты находится в ответственных руках, я принял некоторые меры в отношении компании, о которых сообщу в нужное время.
Больше вы от меня ничего не получите.
Скопировать
This is a man who staged his own death to cover up a string of murders.
Imagine the time, effort and resources that must have taken!
The only possible explanation is that he's planning something that will change the face of crime for ever!
Вот человек, который разыграл собственную смерть, чтобы прикрыть цепь преступлений.
Вообразите время, усилия и ресурсы, потраченные на это!
Единственно возможное объяснение - это то, что он планирует что-то такое, что перевернет само понятие о преступлении навсегда!
Скопировать
Yeah, I'm with you on this. Look, Mason gave the order, all right?
He's deployed resources. He's called locals to help find 'em.
You should have told me.
Я согласен с тобой, но приказ отдал Mэйсон.
Он распоряжается ресурсами он попросил местных помочь найти женщин.
Нужно было сказать мне.
Скопировать
I think that's how she got rid of the washing that was there on Saturday.
You're squandering resources on three separate tracks.
Narrow it down.
Я думаю, что таким образом она избавилась от того, что постирала в субботу.
Ты разбрасываешься ресурсами на три разные версии.
Нужно сузить.
Скопировать
- Really?
It's a mineral substance found to have highly unstable radioactive properties.
This experiment seems to indicate the potential for great bursts of energy.
- Правда?
Ядро состоит из субстанции на минеральной основе, которая имеет крайне нестабильные радиоактивные свойства.
Этот эксперимент призван продемонстрировать потенциальные энергетические возможности этой субстанции.
Скопировать
I'll have Washington look into counsel competency. Though I'm almost sure she's exhausted this on appeal.
See what resources...
David's going to go.
Попрошу своих людей проверить компетентность адвоката... хотя, почти уверен, она это сделала в ходе апелляции.
Давай узнаем какие средства...
- Джон, Дэвид будет...
Скопировать
Frankly, sir, I'd like to have you along.
You're a man of nice judgement and many resources.
Since there's no alternative, you'll manage the police without a fall guy.
Сэр, мне бы хотелось иметь такого помощника.
Вы человек с хорошим мышлением и множеством связей.
У нас нет выбора, придется разбираться с полицией без козла отпущения.
Скопировать
One should even think that they invented new ruckus-making machines.
The human mind really has endless resources when it comes to bugging people.
- Miss, take me to the management.
Такое чувство, что они изобрели новые машины для создания шума.
Человеческий ум не знает границ в способах портить другим жизнь.
- Мадемуазель, отведите меня к начальству.
Скопировать
- Is that really why you think they're here?
Given its resources it could have done anything including destroy us.
- Meet me in the lab in an hour.
- Ты действительно считаешь что они здесь для этого?
Беря во внимание все его ресурсы он мог бы сделать всё, включая наше уничтожение.
- Встретимся в лаборатории через час.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mineral resources (минэрол ризосиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mineral resources для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить минэрол ризосиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение