Перевод "rowboat" на русский
Произношение rowboat (роубоут) :
ɹˈəʊbəʊt
роубоут транскрипция – 30 результатов перевода
Well, good!
Then I'll dump your butt in a rowboat, and you can paddle all the way back to Syracuse.
'Cause we're going to Fiji.
Отлично!
Я выкину тебя на шлюпке, и ты отлично поработаешь веслами подороге до Сиракуз.
Потому что мы направляемся на Фиджи.
Скопировать
We've been going every year since I was 7.
Ten hours in a rowboat, swatting mosquitoes, looking for ripples in the water.
- I thought you enjoyed fishing.
Мы туда ездим каждый год как мне исполнилось 7.
10 часов в лодке, отбиваться от москитов, смотреть на колыхание воды.
-А я думала тебе нравится рыбачить.
Скопировать
Oh, I am, Captain Pellew.
Hornblower's rowboat I think I'd sleep easier on a perch in a parrot's cage.
We have orders to make for England, Your Grace so God and a fair wind willing you should be in London before the month's end.
О, да, капитан Пэллью.
Но после ночи, проведенной на шлюпке Хорнблоуэра, мне, кажется, лучше спалось бы на жердочке в клетке для попугаев.
Нам приказано отправиться в Англию, ваша светлость. Так что по воле Господа и попутных ветров вы окажетесь в Лондоне до конца месяца.
Скопировать
Who can swim?
Strip, then put your clothes to the rowboat.
The others will come by boat.
Кто умеет плавать?
Раздевайтесь и бросайте одежду в лодку.
Остальные плывут в лодке.
Скопировать
Hosszu, I have found an oar!
Get into the rowboat!
This one will come with us.
Длинный, я нашел весло!
В лодку!
Этот плывет с нами.
Скопировать
They hit him.
Mr Bolt, a rowboat to the sea before he sinks.
At your orders.
Слишком поздно!
Мистер Болт, шлюпки на воду, пока он не затонул.
Слушаюсь, сэр.
Скопировать
Cleve, on $1,200?
But we could start out with a wagon or a rowboat.
With the help of the devil, I bet we'll make it.
Клив, на тысячу двести долларов?
Нет, но мы можем начать с вагона или шлюпки.
И, бьюсь об заклад, у нас получится!
Скопировать
You think I care about this stinkin' island Or whether General Cummings gets another star?
And I'll go home in a rowboat.
I ain't mad at nobody.
Думаешь, мне есть дело до этого вонючего острова или до новой звезды генерала Каммингса?
Пусть япошки забирают и остров, и Каммингса, а я на шлюпке уплыву домой.
С ума сходить из-за них не собираюсь.
Скопировать
Then it was you today.
I saw a rowboat go by around two.
It must have been four or five o'clock.
Значит, это были вы сегодня около двух.
Я видел, как проходила лодка.
Да нет, должно было быть четыре или пять.
Скопировать
I'm at Glendale and Douglas.
They're in Echo Park in a rowboat.
O.K.
Я на Глендейл и Дуглас.
в лодке. В лодке!
O.K.
Скопировать
I just wanna get back to work.
Next weekend, Cassandra and I are going to the lake and we're going to rent a rowboat. Like to come?
- Yeah, I'd love to.
Хочу вернуться к работе.
Поскольку ты свободна до следующих выходных и мы с Кассандрой собираемся поехать на озеро, взять на прокат лодку, не хочешь присоединиться?
- С удовольствием.
Скопировать
The waters rose up.
A guy in a rowboat came and shouted:
"Hey, you!
Вода поднималась.
Парень в шлюпке подплыл и закричал:
Эй, ты! Ты, там.
Скопировать
Why did this happen?"
God said, "I sent you a radio report, a helicopter and a guy in a rowboat.
What the hell are you doing here?"
Почему это случилось?"
Бог ответил: "Я послал тебе радиорепортаж, вертолет и парня в шлюпке.
Так, какого черта, ты здесь делаешь?"
Скопировать
-Okay, because-
- Yeah, we're at least in a rowboat. -We're in a rowboat, exactly.
You miss nothing.
Я передумал.
- Ладно, зато мы в шлюпке.
- Да, в шлюпке, спору нет.
Скопировать
-Back to Spain, yeah? -Yeah.
-In a rowboat.
-You got it! Great.
- В Испанию?
- Да. - На лодке.
- Ну да.
Скопировать
The line broke And the monkey got choked
But they all went to heaven On a little rowboat
Other side!
Пути сломались и мартышка подавилась.
Но они все попали на небеса на маленькой шлюпке.
С другой стороны!
Скопировать
I can clear this whole thing up.
I was the other man in the row boat.
- You dumped a body overboard?
Я сейчас всё вам объясню.
Я был тем человеком в плывущей лодке.
- Вы выбросили тело за борт?
Скопировать
The line broke And the monkey got choked
But they all went to heaven On a little rowboat
TEACHER: Excellent work, ladies.
Пути сломались и мартышка подавилась.
Но они все попали на небеса на маленькой шлюпке.
Отличная работа, леди.
Скопировать
Soccer's bullshit.
I have a rowboat.
A two-seater.
Футбол - дерьмо.
У меня есть лодка.
Двухместная.
Скопировать
- How?
We borrow old man Seitert's rowboat and we shoot the chutes.
You can't shoot the chutes.
- Как это?
. Мы одолжим у старика Сеферта лодку и пройдём порог.
- Порог нельзя пройти, Поли.
Скопировать
He's broke.
His social security can barely cover the expenses on his rowboat.
This tree is like money in the bank.
Он банкрот.
Его страховки едва хватает чтобы содержать его лодку.
Это дерево, всё равно что деньги в банке.
Скопировать
That room of hers. All satin and ruffles.
And that bed like a gilded rowboat.
The perfect setting for a silent movie queen.
Комната вся в атласе и кружевах.
Большая кровать, как позолоченная лодка.
Прекрасное местечко для королевы немого кино.
Скопировать
Oh, this is nice.
Still got your rowboat.
Helen and I had it in our bedroom.
Здорово.
Твоя картина с лодкой всё ещё у меня.
Висела в нашей с Хелен спальне.
Скопировать
It's a mess, really.
There's a old rowboat, and some lounge chairs, things like that.
I think you should go now.
Старая, весельная лодка.
Шезлонги, и еще какая-то рухлядь.
А теперь уходите.
Скопировать
! - This is your fault!
- How is it my fault that you want to get frisky in a rowboat? (Door creaks open)
That wasn't the selection I was gonna make. (Door closes)
- Ты виновата.
- Как я могу быть виновата, если ты хочешь порезвиться в лодке?
Я не это хотел выбрать.
Скопировать
- All right.
Ah that's the rowboat. - Oh.
Sorry.
- Хорошо
А это каноэ
Извини
Скопировать
You're not gonna be the godfather, Will.
But if you wanna be Fredo, I'll gladly put you in a rowboat and shoot you.
I'm not here to be the godfather, Laurie.
Ты не будешь крестным, Уилл.
Но если вдруг хочешь стать Фредо, я с радостью посажу тебя в лодку и застрелю.
Я здесь не для того, чтобы быть крестным, Лори.
Скопировать
Then you demand that Rutger comes to Italy as well.
In a row boat if he can't afford the voyage.
You'll be really happy.
Тогда ты потребуешь, чтобы Рутгер тоже приехал в Италию.
В шлюпке, если он не сможет позволить себе корабль.
Вы будете действительно счастливы.
Скопировать
Ha, fantastic.
Two steamships and a rowboat.
You had to write that down?
Ха, чудесно.
Два парохода и лодочка.
И тебе нужно было это записывать?
Скопировать
Found her phone, her purse, and an oar with Ariel's blood on it in his tent.
So after he robs and assaults her, he puts her in the rowboat so she won't be found anywhere near where
They found glue and bath salts in his tent, so if you're looking for the "why,"
Нашли ее телефон, сумочку и весла. Все это было в его палатке с кровью Ариэль на них.
Так значит после того, как он ее ограбил и изнасиловал, он просто оставил ее в лодке, где мы ее и нашли? Как мы можем связать убийство с его местом жительства?
Обнаружили клей и соли для ванн в его палатке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rowboat (роубоут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rowboat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роубоут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение