Перевод "New Frontier" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение New Frontier (нью франтио) :
njˈuː fɹˈʌntiə

нью франтио транскрипция – 30 результатов перевода

Bullshit!
Here's to the New Frontier.
Camelot in smithereens.
Ерунда.
За новое будущее.
Камелот на задворках.
Скопировать
And me, all sweaty palmed and deadly serious.
I told everybody about this dream I had of conquering the New Frontier and they all looked at me like
You looked at me and said, "yes". I remember when you told me Kay was pregnant.
И я с потными ладонями, сама серьезность.
Я рассказал всем о своей мечте покорить "Новые рубежи", и они смотрели на меня, как на сумасшедшего. А ты взглянул на меня и сказал: "Да".
Помню, как ты рассказал мне, что Кей ждет ребенка.
Скопировать
Yeah.
Yeah, a new frontier.
It'll keep me off the streets.
Да.
Да, новые горизонты.
Это удержать меня подальше от улиц.
Скопировать
Computer research.
Fuller was onto a whole new frontier.
Very sensitive material.
Компьютерные исследования.
Фуллер был на пороге нового открытия.
Oчень щекотливый материал.
Скопировать
I envy you.
Taking these first steps into a new frontier.
I shall miss you, Lily.
А я завидую вам.
Вы сделали первые шаги в новые границы.
Я должен поблагодарить вас, Лили.
Скопировать
The wormhole does bring them our way, doesn't it?
Everyone wants a piece of the new frontier.
I'm sure you've already tried to sell it to a few of them.
Червоточина влечет их сюда, не так ли?
Каждый хочет иметь кусочек новой границы.
Готов поспорить, что ты уже некоторым ее продал.
Скопировать
That man is obviously with the Winnebago corporation.
Industry is the new frontier of espionage.
All right. Just gotta open her up here, Dave. And get us home.
Они из "Вини-Бага Корпорейшн".
Сейчас индустрия шпионажа развита как никогда.
Ладно, пора выбираться отсюда и возвращаться домой.
Скопировать
This kind of surgery, it's revolutionary - donor skin, perhaps, one day, donor organs!
This is a new frontier, and the rewards surely outweigh the risks.
You said it yourself - one life to save many.
Этот вид хирургии - он революционный - донорство кожи, возможно, однажды будет и донорство органов!
Это новый рубеж, и выгода, безусловно, превалирует над риском.
Вы сами говорили это - одна жизнь ради спасения многих.
Скопировать
Things seemed more black and white then.
Arpanet was the new frontier.
Till a kid with a homemade computer turned the whole thing inside out.
Идеи разделялись на черное и белое гораздо строже.
Арпанет был новым пределом.
Пока один мальчишка с самодельным компьютером не перевернул все с ног на голову.
Скопировать
All those who read auras, step aside, this is science.
A new frontier in its infancy, but not for long.
Functional electrical impedance tomography by evoked response.
Все, кто читает ауры людей, расступитесь. За дело берётся наука.
Это новая технология, она ещё в зачаточном состоянии, но ненадолго.
Функциональная электроимпедансная томография вызванной реакции.
Скопировать
I'm all for integration.
It's the new frontier!
Not in Baltimore, it isn't.
Я за интеграцию.
Это же новые рубежи.
Только не в Балтиморе, нет.
Скопировать
You're Tyler's girlfriend.
conquering disease, it is equally important that we pay attention to the moral concerns raised by the new
Even the most noble ends do not justify any means.
Ты подружка Тайлера.
И когда нам приходится уделять так много сил, чтобы победить болезнь, одновременно важно обращать внимание на моральные аспекты вопроса, об исследованиях стволовых клеток человеческого эмбриона.
Даже для достижения благородных целей, нельзя допускать насилия.
Скопировать
A mind weapon.
A new frontier of psychic warfare.
That was Stalin's dream.
Интеллектуальное оружие.
Новый рубеж психической войны.
Мечта Сталина.
Скопировать
But we're lost.
We're not lost, we're pioneers... blazing a trail through the new frontier.
And if you look very closely... you'll see an opportunity to overcome your fear.
- Мы потерялись.
- Мы не потерялись, мы пионеры. Мы держим путь в неизведанное.
Если ты будешь смотреть очень внимательно, ты увидишь возможность переступить через свой страх.
Скопировать
You will do what I say.
And since yang couldn't be bothered to show up at the clinic since it opened, think of it as a new frontier
sorry.
Ты будешь делать то, что я приказала.
А поскольку Янг не удавалось загнать в поликлинику с момента открытия Пусть считает это важным рубежом своего обучения.
Мне жаль.
Скопировать
Serving the interest of the Saudi Arabs, serving the interest of the United States, and demonstrating the vitality of the American system of free enterprise.
A system, which from this new frontier is pumping into the trade of the world oil, one of the materials
The basis of our foreign policy in the United States from 1945 to today was essentially an exchange of secure, cheap, reliable oil to the United States in return for protection for the governing rulers of Saudi Arabia.
Удовлетворяем интересы Саудовской Аравии, удовлетворяем интересы США и и демонстрируем жизнеспособность американской системы свободного предпринимательства.
Система, которая с этого нового рубежа делает поставки на мировые рынки нефти - одно из веществ, которое делает большой вклад в нашу современную цивилизацию.
Основа внешней политики США с 1945го по сегодня была по существу обменом надежных, дешевых и регулярных поставок нефти в оплату за защиту государственного устройства в Саудовской Аравии.
Скопировать
..and requires truly effective action.
Celluvia is the new frontier in the fight against cellulite.
Celluvia acts deep down, on the interstitial tissues,..
...что требует по-настоящему активных действий.
Celluvia - новый уровень в борьбе с целлюлитом.
Celluvia проникает глубоко в соединительные ткани,..
Скопировать
Where's our Great Society?
Where's our New Frontier?
Somebody's gotta do what we came here to do!
Где наше Великое Общество?
Где наши Невиданные Границы?
Кто-то должен сделать то, зачем мы пришли сюда.
Скопировать
NARRATOR: It was 1960.
Northern aggression, would dramatically alter the direction of the country... what Kennedy termed a New
Polls indicated that only 29o/o of the population now favored slavery, the lowest figures ever.
Это был 1960 год.
Избранный президент Кеннеди, самый молодой лидер в истории Америки и первый президент с Севера после агрессии Севера, мог коренным образом изменить историю страны... Кеннеди назвал это Новой перспективой.
Опросы показывали, что только 29% населения одобряют рабство, самый низкий показатель за всю историю.
Скопировать
They believe that this issue of promoting democracy to the Middle East is a way of actually securing oil supplies.
East and West are united in pioneering a new frontier of progress.
Serving the interest of the Saudi Arabs, serving the interest of the United States, and demonstrating the vitality of the American system of free enterprise.
Они считают, что эта идея о демократизации Среднего Востока - это путь к фактической обеспечению безопасности поставок нефти.
Восток и Запад объединились для обеспечения прогресса.
Удовлетворяем интересы Саудовской Аравии, удовлетворяем интересы США и и демонстрируем жизнеспособность американской системы свободного предпринимательства.
Скопировать
Why aren't we?
We could be pushing the boundaries of a whole new frontier world.
Why aren't we?
И почему мы этого не сделали?
Мы могли бы раздвинуть границы нашего мира.
И почему мы этого не сделали?
Скопировать
Yes, and Joel Osteen is fricking Bono.
New frontier.
Tell you what, kid.
Да, а Джоэл Остин – чёртов Боно.
Новые перспективы.
Вот что тебе скажу:
Скопировать
And so he went rogue.
Without telling anybody, he flipped things around so that Kennedy was facing west, towards the new frontier
Now, the mint struck about 3,000 of these before they figured it out.
И он кинулся во все тяжкие.
Никому ничего не говоря, он развернул станок, чтобы Кеннеди смотрел на запад, на новые рубежи, в будущее.
Было напечатано примерно 3 тысячи таких монет, прежде чем это выяснилось.
Скопировать
I need you to be NASA Dad now.
New Frontier Dad.
Okay?
Сейчас ты у меня папа из НАСА.
Папа в стиле "Новых рубежей".
Ладно?
Скопировать
Listen, Javier, it's no secret why we wanted you to come in today.
You represent a new frontier in media technology.
And we have the resources to launch both you and your product at the same time.
Слушай, Хавьер, это не секрет, почему мы хотели, чтобы ты пришел сегодня
Ты олицетворяешь новые возможности медиа-технологий
И у нас есть ресурсы, чтобы выпустить одновременно тебя и твой продукт
Скопировать
But there's one technician in the Denver mint, right?
And this guy... he believed in, uh, the new frontier... Camelot, the whole deal.
So, the assassination just destroyed him.
Но в Денвере в Монетном дворе работал один мастер.
И он... верил в Новые рубежи... в Камелот и всё такое.
Поэтому это заказное убийство просто его уничтожило.
Скопировать
I understand all of that.
It's the new frontier of misogyny.
Take a woman who's in control of her life and then silence her.
Я всё понимаю.
Это такой новый вид мизогинии.
Найти женщину, которая управляет своей жизнью и приструнить её.
Скопировать
The good news?
Our advances in gene splicing have opened up a whole new frontier.
We've learned more from genetics in the past decade than a century of digging up bones.
Есть и хорошая новость.
Наши разработки в области сращивания генов открыли новые возможности.
Благодаря генетике за последние десять лет мы узнали больше, чем за сто лет раскопок.
Скопировать
That's the next big thing.
That's the new frontier for people our age.
What have I got left?
Это следующая большая вещь.
Это новый рубеж для людей нашего возраста.
Что тогда останется мне?
Скопировать
You're right, Arianna.
Teenagers are a whole new frontier.
How are ya?
Ты права, Ариана.
Подростки, это совсем другой мир.
Как дела?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов New Frontier (нью франтио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы New Frontier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью франтио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение