Перевод "the follow" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the follow (зе фолоу) :
ðə fˈɒləʊ

зе фолоу транскрипция – 30 результатов перевода

African-American, then.
-I'm the front, you're the follow.
-I was the follow last time.
Да, афроамериканец.
-Я буду впереди, ты идешь сзади.
-Я в прошлый раз был сзади.
Скопировать
-I'm the front, you're the follow.
-I was the follow last time.
Don't argue, go on. Go.
-Я буду впереди, ты идешь сзади.
-Я в прошлый раз был сзади.
Не спорьте, вперед.
Скопировать
But he promised to work on his technique.
And I've yet to see the follow-up. But now that I know you're available...
I've seen him fuck a chick, and I wasn't impressed.
Но он обещал поработать над техникой. Так что я ждал сиквела.
Но, раз уж ты выдвинул свою кандидатуру, я не прочь посмотреть такой вариант.
Я видел, как он трахает тёлку -- не впечатляет.
Скопировать
I even had it certified.
And what about the follow-up mail?
I didn't open it.
Дaжe нoтapиaльнo зaвepилa.
- И чтo oни пoтoм вaм oтвeтили пo пoчтe?
- Я нe читaлa пиceм.
Скопировать
And there's no text messaging in Greek either.
The raids, the follow, one or both sent him underground.
This guy, Stephen Rados?
Текстовых сообщений на греческом тоже не было.
Это или облавы, или слежка, или и то, и другое, но он лег на дно.
А этот парень, Стивен Рэйдос?
Скопировать
Thanks.
I hope we can call you again for the follow-up.
It was very nice of you.
Спасибо.
Надеюсь, мы вам скоро снова позвоним с новым заказом.
Это так любезно с вашей стороны.
Скопировать
THE BURGLARS' NAMES IN THE NEXT LETTER
If the follow-up comes, we may discover the author, thanks to both.
- Paris postmark.
Что она дает?
Подождем следующей. Они обещают сообщить нам имя похитителя.
- Старый номер.
Скопировать
Hell, no.
How'd the follow-up go with the husband?
Boe tells me you were onto something.
Черт, нет.
Что планируешь дальше делать с мужем?
Бо сказал мне, что ты что-то обнаружил.
Скопировать
~ That looks great.
Oh, my God, is that the Follow...?
They go through the tyres!
- Да, выглядит занятно.
О боже, это же связка... ?
Пролетел мимо покрышек!
Скопировать
Argh!
Not again, not again at the Follow Through?
The same!
Ааа!
Только не снова, только не на связке?
Снова так же!
Скопировать
Right, now, this is it.
This is coming up to what we call the Follow Through, cos if you get it wrong that's what happens.
Lifting?
Итак, настал момент.
Следующий поворот мы называем Связка, если в нём ошибиться, случается то, что мы видели.
Сбавил газ?
Скопировать
Who else knows about this?
Present company, Ecklie, and Nick and Greg are in the follow car.
Along with eight support units.
Кто ещё знает об этом?
Присутствующие, Экли, Ник и Грэг в машине преследования.
И ещё 8 вспомогательных подразделений.
Скопировать
Literally I felt like that sticker of Garfield at the back of the car, trying to crawl out.
That'll be The Follow Through.
Or going through the tyres.
Я буквально чувствовал себя как наклейка с Гарфилдом на багажнике, который пытается удержаться.
Это будет в повороте "доводка".
Или мимо покрышек.
Скопировать
I feel sad when... ♪
OK, into the Follow Through, banging up the double clutch gearbox, letting the perfect balance of the
Just a stab of brakes past the tyres.
ОК, через Follow Through,
Стук коробки с двойным сцепленим, который говорит о том, что хитрые крепления делают своё дело.
Удар по тормозам, через покрышки...
Скопировать
Could you two be more idiotic.
Two can play the follow game, you know?
You heard Klaus.
Вы двое не могли бы быть ещё большими идиотками.
Двое могут играть в эту игру, ну вы поняли?
Вы слышали Клауса.
Скопировать
♪ From far and wide, Canada... ♪
Now, will we see a small brown Richard III from the Follow Through?
I think we might.
ИграетгимнКанады...
Сейчас могли бы мы увидеть маленького коричневого Ричарда III от поворота Follow Through?
Думаю, могли бы.
Скопировать
Hey, Ajay, in boxing, what's the most important part of the punch?
The follow-through.
Enjoy the flight.
Эй, Аджей, какая самая важная часть схватки в боксе?
Завершение.
Наслаждайся полетом.
Скопировать
Come on.
I have the cowboy in the follow car.
Marshal driving the SUV. Looks like a statey in the truck.
Давай же.
Вижу ковбоя в машине сопровождения.
Маршал за рулем внедорожника.
Скопировать
Let's just run the tape here.
Now, this is the follow-through. The fastest part, that's pretty ballsy.
And...
Поставьте, пожалуйста, запись.
Вот, это "Сквозной поворот", быстрейшая часть.
И...
Скопировать
Who is she?
See, it's all about the follow-through.
You've done this move before?
Кто она?
Видишь, все дело в замахе.
Ты так раньше делал?
Скопировать
It's mostly phones and keeping my appointments straight.
There's the follow-up cards, which I explained and the notices for cleanings.
Any questions?
В основном это телефоны и точное ведение записи на приём.
Это карточки проверки исполнения, про которые я говорил и записи на чистки.
Какие-нибудь вопросы?
Скопировать
Call Marty.
Tell him that... you'll sign away DollaHyde but only under the follow condition.
Lukas is going to be asking for $150 million.
Звони Марти.
Скажи, что подпишешь продажу DollaHyde, но только на следующих условиях.
Лукас затребовал $150 миллионов.
Скопировать
Good one!
That's the follow-through.
That's about 100 miles an hour and...
Отлично!
проходишь следующий.
Скорость около 160 км/ч..
Скопировать
- No, that's okay.
I can handle the follow-up.
Well, I'm gonna beat the rain home.
–Нет, спасибо.
Дальше я справлюсь.
Ладно, я поехал домой.
Скопировать
No, look at that! Bang on.
And up now towards the follow-through.
Full power.
Превосходно.
И теперь выходишь на прямую.
— Полный газ.
Скопировать
Some say that, following the vote on gay marriage, he's got engaged to James May's lawn mower.
And that he's become convinced this week that Henry IV is buried under the Follow Through? !
All we know is he's called The Stig!
Некоторые говорят, что проголосовав за однополые браки, он обручился с газонокосильщиком Джеймса Мэя.
А на этой неделе он вдруг решил, что Генрих IV похоронен под поворотом Follow Through (поворот на трассе Top Gear)!
Всё, что мы знаем, — его зовут Стиг.
Скопировать
- Mm-hmm.
Personally, I think follow-through is more important, 'cause I'm all about the follow-through.
But your dad's overruling me, I guess.
- Угу.
Но я лично считаю, что очень важно воплощать угрозы, и я всегда так делаю.
Но твой отец с моим мнением не считается.
Скопировать
I've already filed it, mate.
This is the follow-up.
I will do everything in my power to see that prick hang.
Я уже написал его, приятель.
Прецедент уже был.
Я сделаю всё, что в моей власти, чтобы этого выродка повесили.
Скопировать
Water and Power and the Housing Authority can wait till the end of the week.
And I've set the follow-ups with the V.P. candidates - for first thing in the morning. - No need.
I've already made my decision.
Вода и энергия и жилищное управление могут подождать до конца недели.
И я договорилась о собеседовании с кандидатами первым делом на следующее утро.
Нет необходимости.
Скопировать
That is a man who is concentrating.
Tyres tortured as he goes through the follow-through.
Nicely done.
Это человек, который концентрируется.
Шины визжат, когда проходит Follow-through.
Хорошо получилось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the follow (зе фолоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the follow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фолоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение