Перевод "modelling" на русский
Произношение modelling (модолин) :
mˈɒdəlɪŋ
модолин транскрипция – 30 результатов перевода
I have to ask.
Has either of you girls considered modelling?
I have a friend with a camera.
Я должен спросить.
Никого из вас, девочки, не интересует модельный бизнес?
У меня есть друг фотограф.
Скопировать
She was called away on an emergency.
That would be a modelling emergency?
No.
Ее вызвали по срочному делу.
Она в службе скорой модельной помощи?
Нет.
Скопировать
And chill your finest bottle of Pouilly-Fuissé.
Well, modelling those swimsuits, she works up quite a thirst.
Oh, poor sod.
И охладите бутылку вашего лучшего Пуйи Фюиссе.
Съемки в купальниках пробуждают у нее такую жажду.
Вот же бедняга.
Скопировать
Brittany "doing a little runway" Bally Sagoo - Dil Cheez Daria telling off Claude Tonic
- Don't Stop Movin' modelling class The Orb - Toxygene modelling class US3
- Come On Everybody modelling class Leftfield
Так называется вид женского платья, верх которого крепится за шею, оголяя спину и плечи.
Такое платье носит, например, Романика.
Ничего подобного на Клоде нет. Видимо, изначально с Дарьей должна была говорить Романика.
Скопировать
- Don't Stop Movin' modelling class The Orb - Toxygene modelling class US3
- Come On Everybody modelling class Leftfield
You shouldn't do that, you know?
Такое платье носит, например, Романика.
Ничего подобного на Клоде нет. Видимо, изначально с Дарьей должна была говорить Романика.
Этого делать нельзя!
Скопировать
-We used to model together.
-Oh, modelling.
What's that like, fun?
-Мы вместе работаем моделями.
-O, моделями.
И что, это весело?
Скопировать
Other than the computers, how do we think the ERV fared?
Well, so far, our modelling says it should be in pretty good shape.
Which means it's gonna be up to us to get new motherboards... drives and software to Mars as fast as we can.
А кроме них что могло выйти из строя?
Компьютер утверждает, Что всё остальное в норме.
Тогда доставьте им новые платы, блоки питания и необходимые программы.
Скопировать
As soon as they got an ID they phoned me.
A modelling knife.
Yeah.
Как только идентифицировали, сразу же сообщили мне.
Канцелярский нож.
Да.
Скопировать
Have you ever done any hand modelling?
Hand modelling?
No.
Вы когда нибудь работали в качестве модели?
В качестве модели?
Нет.
Скопировать
It's... part of what they've been using in the latest paintings. Yes, I'm well aware of that.
Does this mean you'll be doing some modelling?
There's no need to be offensive.
Это платье, которое использовали для последних картин.
Я это прекрасно знаю. Ты собралась заняться позированием?
Не нужно на меня накидываться!
Скопировать
Extraordinary.
Have you ever done any hand modelling?
Hand modelling?
Исключительные.
Вы когда нибудь работали в качестве модели?
В качестве модели?
Скопировать
I, um, understand one was booked to go to Mr Lindsay's place.
Doing a bit of modelling, are yous?
No, I certainly am not.
Я заказал машину до дома мистера Линдси.
Вы будете ему позировать?
Разумеется, нет.
Скопировать
- Because you wanted to be a model? Oh, no.
Modelling is just to get known.
I'm going to be a famous actress.
Потому что захотели стать моделью?
О нет. Это поможет мне заявить о себе.
Я собираюсь стать знаменитой актрисой.
Скопировать
So I went to a fashion show.
The concept of modelling is counterproductive to the fashion industry.
Because when these women are around, who's looking at clothes?
Я был на показе мод.
Все эти модные показы ведут не к тому к чему стремится индустрии моды.
Потому что когда вокруг такие женщины, кто смотрит на их одежду?
Скопировать
What can I do for you?
Will you do some modelling at my house?
Could you come tomorrow?
Что я могу сделать для Вас?
Не сочтете ли за любезность попозировать у меня дома?
Вы могли бы заехать завтра?
Скопировать
Something's wrong.
Modelling clay doesn't pack much of a punch, does it?
We've been watching your every move since your arrival.
Что-то не так.
Глиняный муляж взрывчатки не очень хорошо взрывается, не так ли?
Мы наблюдали за всеми вашими действиями с самого вашего прибытия.
Скопировать
- Clive Anderson... - (Alan) Yes. ...Pamela Anderson, Gillian Anderson or Hans Christian Andersen?
You see, now, Clive hasn't done any topless modelling...
Well, I'm sorry to...
Памела Андерсон, Джилиан Андерсон или Ганс Христиан Андерсен?
Клайв не снимался топлесс...
Мне жаль тебя разочаровывать...
Скопировать
We should ask all witnesses still here
But it is only modelling
Whether we should watch{keep up} procedure OK?
Мы должны спросить всех свидетелей еще здесь
Но это является только моделированием
Должны ли мы следить за процедурой OK?
Скопировать
Whether it is a joke?
It is only modelling!
I in despair Íèê
Это шутка ли?
Это является только моделированием!
Я в отчаянии Ник
Скопировать
Agreed I, that someone has seen it
Can be, which (than) it is outside of modelling
At it taste of a reality
Условленные я, что кто-то его увидел
Может быть, которым(чем) он является вне моделирования
У этого вкус реальности
Скопировать
Final exercise will pass on island O Niega
Modelling will be preparation for work in collective
I hope, that you are ready
Окончательное упражнение(финансовый год) пройдет на острове O Niega
Моделирование будет подготовкой к работе в коллективе
Я надеюсь, что вы готовы
Скопировать
"The human heart," by Francis Bischetti.
My first attempt at modelling the heart using dry macaroni was a disaster.
The right ventricle kept falling off.
"Человеческое сердце", доклад Фрэнсиса БичЕтти.
Мою первую модель сердца из сухих макарон постигла неудача.
Правый желудочек все отваливался.
Скопировать
And if you don't have the vision, then maybe I'm at the wrong agency.
Look, honey, I'm the only modelling agent in a hundred-mile radius.
I book women for boat shows and garden-tool expos.
Если вы этого не видите, тогда я, возможно, ошиблась агентством.
Послушайте, милая, я единственный модельный агент на сто миль вокруг.
Нанимаю женщин на плавучие шоу и выставки садового инвентаря.
Скопировать
What do they expect us to do for money?
The lawyer's working on unfreezing the accounts, and in the meantime, haven't you been modelling?
Carlos, this is not like New York where I made thousands of dollars a day modelling haute couture.
И на что же мы будем жить
Адвокат работает над тем, чтобы разморозить наши счета. И потом, ты ведь работала моделью , да?
Карлос, здесь не Нью -Йорк, где я получала 1 000 долларов в день, будучи моделью "От Кутюр" .
Скопировать
The lawyer's working on unfreezing the accounts, and in the meantime, haven't you been modelling?
Carlos, this is not like New York where I made thousands of dollars a day modelling haute couture.
I'm doing boat shows.
Адвокат работает над тем, чтобы разморозить наши счета. И потом, ты ведь работала моделью , да?
Карлос, здесь не Нью -Йорк, где я получала 1 000 долларов в день, будучи моделью "От Кутюр" .
Я устраиваю лодочные показы .
Скопировать
I've printed out maps if anyone needs one, and the dress is semi-formal.
I'd love to go, but I just got back into modelling, just for fun.
I have a gig tomorrow.
Я распечатала карту, если кому надо. Форма одежды - полуофициальная.
Я бы поехала, но я возвращаюсь в модельный бизнес. Ради развлечения.
У меня завтра " рыбалка" .
Скопировать
Ah-hah.
You are modelling Magdalene. - There was no record of her being pregnant.
Perhaps Hendrickje can be an angel?
Ты будешь Магдалиной.
Нигде не сказано, что она была беременной.
Может, Хендрикье будет ангелом? Ты не беременна, Хендрикье?
Скопировать
Although the final collision takes only a fraction of a second, it unleashes more energy than the Sun will generate in its entire lifetime.
Thanks to computer modelling we can also predict what would happen if a highly dense white dwarf collided
It would be a frightening collision.
Хотя конечное столкновение длится лишь долю секунды, оно производит энергии столько же, сколько Солнце за всю свою жизнь.
С помощью компьютерных моделей мы можем наблюдать, что случится, если плотный "белый карлик" столкнется с нашим Солнцем.
Это будет страшное столкновение.
Скопировать
"My arse!"
I was modelling in the morning, stroking him to thrilling climax in the afternoon.
"Enid", he said, "You will never be an artist.
ј с большой грудью - наступает больша€ ответственность.
ћо€ задача?
100% отличных оценок посредством искусства.
Скопировать
Everything became clear.
The fears that were modelling my thoughts just went away.
I can hear myself.
Все стало ясным.
Страхи, которые моделировали мои мысли, просто исчезли.
Я могу слышать себя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов modelling (модолин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы modelling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модолин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
