Перевод "modelling" на русский
Произношение modelling (модолин) :
mˈɒdəlɪŋ
модолин транскрипция – 30 результатов перевода
The lawyer's working on unfreezing the accounts, and in the meantime, haven't you been modelling?
Carlos, this is not like New York where I made thousands of dollars a day modelling haute couture.
I'm doing boat shows.
Адвокат работает над тем, чтобы разморозить наши счета. И потом, ты ведь работала моделью , да?
Карлос, здесь не Нью -Йорк, где я получала 1 000 долларов в день, будучи моделью "От Кутюр" .
Я устраиваю лодочные показы .
Скопировать
All that I've needed to do up until now I have done using classical, manual techniques, including the film Food where the characters... are devouring the tables and chairs and we see their heads change.
All that was done with modelling clay.
It's not that I am a lover of the days gone by but I don't like these techniques because there's something missing.
Все задачи, которые раньше передо мной возникали, я решал с помощью классической ручной техники, включая даже фильм "Еда", где персонажи глотают столы и стулья, и мы видим, как у них трансформируются головы.
Всё это было сделано с помощью скульптурной глины.
Я не то чтобы тоскую по старым временам, просто мне не нравятся эти приёмы, потому что чего-то в них не хватает.
Скопировать
Agreed I, that someone has seen it
Can be, which (than) it is outside of modelling
At it taste of a reality
Условленные я, что кто-то его увидел
Может быть, которым(чем) он является вне моделирования
У этого вкус реальности
Скопировать
We should ask all witnesses still here
But it is only modelling
Whether we should watch{keep up} procedure OK?
Мы должны спросить всех свидетелей еще здесь
Но это является только моделированием
Должны ли мы следить за процедурой OK?
Скопировать
Whether it is a joke?
It is only modelling!
I in despair Íèê
Это шутка ли?
Это является только моделированием!
Я в отчаянии Ник
Скопировать
What can I do for you?
Will you do some modelling at my house?
Could you come tomorrow?
Что я могу сделать для Вас?
Не сочтете ли за любезность попозировать у меня дома?
Вы могли бы заехать завтра?
Скопировать
-We used to model together.
-Oh, modelling.
What's that like, fun?
-Мы вместе работаем моделями.
-O, моделями.
И что, это весело?
Скопировать
I have to ask.
Has either of you girls considered modelling?
I have a friend with a camera.
Я должен спросить.
Никого из вас, девочки, не интересует модельный бизнес?
У меня есть друг фотограф.
Скопировать
And chill your finest bottle of Pouilly-Fuissé.
Well, modelling those swimsuits, she works up quite a thirst.
Oh, poor sod.
И охладите бутылку вашего лучшего Пуйи Фюиссе.
Съемки в купальниках пробуждают у нее такую жажду.
Вот же бедняга.
Скопировать
Other than the computers, how do we think the ERV fared?
Well, so far, our modelling says it should be in pretty good shape.
Which means it's gonna be up to us to get new motherboards... drives and software to Mars as fast as we can.
А кроме них что могло выйти из строя?
Компьютер утверждает, Что всё остальное в норме.
Тогда доставьте им новые платы, блоки питания и необходимые программы.
Скопировать
As soon as they got an ID they phoned me.
A modelling knife.
Yeah.
Как только идентифицировали, сразу же сообщили мне.
Канцелярский нож.
Да.
Скопировать
- Don't Stop Movin' modelling class The Orb - Toxygene modelling class US3
- Come On Everybody modelling class Leftfield
You shouldn't do that, you know?
Такое платье носит, например, Романика.
Ничего подобного на Клоде нет. Видимо, изначально с Дарьей должна была говорить Романика.
Этого делать нельзя!
Скопировать
She was called away on an emergency.
That would be a modelling emergency?
No.
Ее вызвали по срочному делу.
Она в службе скорой модельной помощи?
Нет.
Скопировать
Brittany "doing a little runway" Bally Sagoo - Dil Cheez Daria telling off Claude Tonic
- Don't Stop Movin' modelling class The Orb - Toxygene modelling class US3
- Come On Everybody modelling class Leftfield
Так называется вид женского платья, верх которого крепится за шею, оголяя спину и плечи.
Такое платье носит, например, Романика.
Ничего подобного на Клоде нет. Видимо, изначально с Дарьей должна была говорить Романика.
Скопировать
I, um, understand one was booked to go to Mr Lindsay's place.
Doing a bit of modelling, are yous?
No, I certainly am not.
Я заказал машину до дома мистера Линдси.
Вы будете ему позировать?
Разумеется, нет.
Скопировать
So I went to a fashion show.
The concept of modelling is counterproductive to the fashion industry.
Because when these women are around, who's looking at clothes?
Я был на показе мод.
Все эти модные показы ведут не к тому к чему стремится индустрии моды.
Потому что когда вокруг такие женщины, кто смотрит на их одежду?
Скопировать
- Because you wanted to be a model? Oh, no.
Modelling is just to get known.
I'm going to be a famous actress.
Потому что захотели стать моделью?
О нет. Это поможет мне заявить о себе.
Я собираюсь стать знаменитой актрисой.
Скопировать
It's... part of what they've been using in the latest paintings. Yes, I'm well aware of that.
Does this mean you'll be doing some modelling?
There's no need to be offensive.
Это платье, которое использовали для последних картин.
Я это прекрасно знаю. Ты собралась заняться позированием?
Не нужно на меня накидываться!
Скопировать
Have you ever done any hand modelling?
Hand modelling?
No.
Вы когда нибудь работали в качестве модели?
В качестве модели?
Нет.
Скопировать
Extraordinary.
Have you ever done any hand modelling?
Hand modelling?
Исключительные.
Вы когда нибудь работали в качестве модели?
В качестве модели?
Скопировать
And that's block transfer computation.
Well, it's a way of modelling space-time events through pure calculation.
-Really?
Это и есть вычисление блочной пересылки.
Это способ моделирования пространственно-временных событий через чистый расчет.
- Правда?
Скопировать
Something's wrong.
Modelling clay doesn't pack much of a punch, does it?
We've been watching your every move since your arrival.
Что-то не так.
Глиняный муляж взрывчатки не очень хорошо взрывается, не так ли?
Мы наблюдали за всеми вашими действиями с самого вашего прибытия.
Скопировать
Chill zone, over here.
Um, protein modelling server over there, as I'm sure you're aware.
Uh, fumigation hood, for...
Здесь зона отдыха.
Станция моделирования белка там, как ты сама поняла.
Вытяжной шкаф для...
Скопировать
Equation.
Hurricane modelling systems.
If it's just university work, why's he hidden it?
Уравнение.
Схема формирования урагана.
Если это просто студенческая работа, почему он её спрятал?
Скопировать
Sam... I have a task especially suited to your gifts, Sam.
Modelling fine suits?
Charming the daughters of the rich?
Сэм...у меня есть задание, особенно подходящее под твои дарования, Сэм.
- Моделировать шикарные костюмы?
Очаровывать дочек богачей?
Скопировать
Oh, hi, babe, are you stuck in traffic?
Yeah the modelling job went on a bit, did it?
Yeah.
Привет, милый. Стоишь в пробке?
Да, модельная карьера продвигается потихоньку, да?
Да.
Скопировать
Thomas!
Thought any more about modelling for me, hmm?
Let me go.
Томас!
- Подумала о том, чтобы позировать мне?
- Отпустите!
Скопировать
Don't worry, Stevie, I've got a new friend.
Strutting like a toddler modelling Baby Gap, are we?
Right.
Не волнуйся, Стиви, у меня есть новый друг.
Важная, как малыш на показе детской линии GAP, да?
- Хорошо.
Скопировать
Oh, thanks, but it's my friend Audrey's.
She's modelling in Paris for three months so she asked me to house-sit.
I could never afford this.
Спасибо, но это квартира подруги.
Она уехала в Париж на показ, и попросила присмотреть.
Мне такое не по карману.
Скопировать
Actually, there's a modelling agency in our new building.
I'm not sure what type of modelling they specialise in, but...
But why not find out?
В нашем новом здании есть модельное агентство.
Не знаю, на каком типе моделей они специализируются, но...
- Почему бы не узнать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов modelling (модолин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы modelling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модолин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение