Перевод "more choices" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение more choices (мо чойсиз) :
mˈɔː tʃˈɔɪsɪz

мо чойсиз транскрипция – 19 результатов перевода

Tell me what's going on.
What is going on is yoυ will have more choices.
All respect to Lucy, I'm more anxioυs to know what yoυ're Working on.
Пожалуйста, объясните, в чём дело.
Дело в том, что у вас выбор будет больше.
Я очень уважаю Люси, но мне не терпится узнать, над чем работали вы.
Скопировать
That's great.
You have so many more choices than with men's underwear.
Bikini, French cut, thong.
Вот это хорошо.
И какие возможности для выбора - это тебе не мужское бельё.
Бикини, слипы, стринги. А ткани!
Скопировать
Look, I'm not gonna burn my bra or drop acid or go march on Washington I just don't want to end up like my mother.
Women today have more choices than that.
No, they don't.
Я не собираюсь сжигать лифчик, пить кислоту, шагать в Вашингтон. Я просто не хочу быть, как моя мать.
В наши дни у женщин больше выбора.
Нет, не больше.
Скопировать
Make the most out of those months.
I'll give it a shot, in between trying to keep my grades up and hoping for more choices with college.
What is wrong with you?
Сделай как можно больше за эти месяцы.
Я дам этому шанс, между тем пытаясь повысить свои оценки и расширить выбор колледжа.... *
Что с тобой?
Скопировать
Improving our education system is the single biggest reason that I wanted to become your mayor of Berkeley.
We've got to empower our students and our parents with more choices and more access.
Think about this.
Улучшение нашей системы образования является главной причиной, почему я хочу стать вашим мэром Беркли.
Мы должны расширить возможности как учеников, так и родителей, предоставить им больше выбора и больше доступа.
Задумайтесь над этим.
Скопировать
Stop.
No more choices.
...No more choices...
Не надо!
Больше никакого выбора.
Больше никакого выбора.
Скопировать
No more choices.
...No more choices...
So you found her.
Больше никакого выбора.
Больше никакого выбора.
И ты нашёл её?
Скопировать
There's nowt I can do.
Always got more choices than we think.
Always.
Я ничего не могу поделать.
У нас всегда больше выходов, чем мы думаем.
Всегда.
Скопировать
I'm still getting over the fucking seagulls one, for Christ's sakes.
Always got more choices than we think.
Always.
Я до сих пор помню твою пословицу про гребаных чаек.
У нас всегда больше выходов, чем мы думаем.
Всегда.
Скопировать
AC will be standard.
No more choices.
AC for everyone.
AC будут получать автоматически.
Даже выбора не будет.
AC для всех.
Скопировать
-That's something we don't have a choice over.
-You have more choices than you think.
Don't forget that.
Здесь выбирать не приходится.
У тебя больше выбора, чем ты думаешь.
Не забывай об этом.
Скопировать
But Dee's inflated ego about her comedy was keeping her from doing her job.
Kids these days, they have so many more choices than we had when we were little.
Am I right?
Но раздутое эго Ди отвлекало её от работы и она продолжала выдавать свои шуточки.
Ох уж эти дети в наши дни, у них на порядок больше возможностей, чем было у нас в детстве.
Извините.
Скопировать
Oh, they're not landing because I'm not getting to the punch line, so if you could just be patient and let me get it out.
Kids these days have so many more choices...
No, don't, don't try to finish the joke.
Тебе неинтересно, потому что я не добралась до сути шутки так что будь терпеливой и дай мне закончить.
- У детей в наше время так много возможностей...
- Нет, не надо, не пытайтесь закончить шутку. Не пытайтесь закончить шутку.
Скопировать
Your mind is sick now.
You have more choices than you can choose from.
But you're so sick you can't see.
Ты запутался.
Ты должен решить, какой дорогой тебе идти дальше. У тебя много вариантов.
Но ты настолько слаб, что не видишь этого.
Скопировать
But I had precious little experience as a husband, or I would never have had such naive expectations.
Castle Leoch only heightened the tensions and strains on my newfound marriage and presented me with more
Hooray!
Я получил небольшой, но ценный опыт в качестве мужа, и больше никогда не стану обременять себя столь наивными ожиданиями.
Насколько это было возможно, возращение в замок Леох лишь усилило напряжение в моем едва состоявшемся браке и поставило меня перед чередой выборов, которым предстояло определить наше будущее на многие годы.
Ура!
Скопировать
- No.
This morning, we said we weren't gonna make any more choices that we regret.
So I hope that you can live with this, Alex.
– Нет.
Утром мы договорились, что не будет больше поступков, о которых будем сожалеть.
Поэтому я надеюсь, что ты сможешь с этим жить, Алекс.
Скопировать
Look, Dr. Charles, you know what's gonna happen.
his doctor, I'm gonna put him on a ventilator, but by then it may be too late, and there won't be any more
I'm Sarah Reese.
Слушайте, доктор Чарльз, вы знаете что может произойти.
Джейми потеряет сознание, и как его врач, я поставлю его на искусственную вентиляцию, но к тому моменту может быть слишком поздно, и больше не будет никакого выбора, вне зависимости от наших желаний.
Я Сара Риз.
Скопировать
I don't want to be brave.
Brave is what we do when we don't have any more choices.
And going with ‭your grandparents right now... It's the best thing for your safety.
Я не хочу быть храбрым
Никто не хочет, Марк мы должны быть храбрыми, когда у нас не остаётся другого выбора
А твои бабушка и дедушка сейчас лучший вариант для твоей безопасности
Скопировать
We know, and we understand, which is why we allowed you to do that, but choices have consequences.
And I'm afraid we can't let you make any more choices like that.
Wally is just a kid.
Мы знаем, и мы понимаем, поэтому мы и позволили тебе сделать это, но у решений есть последствия.
И я боюсь, мы больше не можем позволить тебе принимать такие решения.
Уолли - просто ребенок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов more choices (мо чойсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы more choices для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мо чойсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение