Перевод "mumble" на русский
Произношение mumble (мамбол) :
mˈʌmbəl
мамбол транскрипция – 30 результатов перевода
I hope Shakaar's gotten better at speaking in front of groups.
He used to mumble his way through mission briefings.
Everyone in our resistance cell had to learn to lip-read.
Надеюсь, Шакаар научился выступать перед толпой.
На брифингах он всегда бубнил себе под нос.
Все в нашей ячейке сопротивления научились читать по губам.
Скопировать
Commit to nothing.
If you have to speak, mumble.
- Au revoir, Le George.
Ни на что не соглашайся.
Если нужно что-то сказать - бормочи.
- Оревуар, Ле Джордж.
Скопировать
What Dom Pérignon?
After the meal, when the waiter brings the champagne, just mumble something.
It'll all be over with just like that.
- Какой Дом-Перелом?
- После ужина. Когда официант принесёт шампанское, пробурчи что-нибудь.
Что угодно! И всё будет позади, не успеешь глазом моргнуть!
Скопировать
Your father won't stop mumbling.
I don't mumble.
I've got adenoids.
Я пытаюсь нормально поговорить с вашим отцом, который постоянно что-то там бормочет.
Я не бормочу.
У меня воспалены аденоиды.
Скопировать
Talk to whom, my lord?
He can't mumble a word of French.
But a Negro in the Perigord!
Кому и что он может сказать, герцог?
Они не знают французского.
Все равно. Негр в Перигоре! С какой стати?
Скопировать
You stay up late plotting and scheming.
And when you think, you mumble.
If there's anything I can't stand, it's listening to you mumble.
Ты засиживался допоздна, планировал и замышлял.
А когда ты думаешь, ты бормочешь.
И если я чего-то не терплю, так это твоё бормотание.
Скопировать
And when you think, you mumble.
If there's anything I can't stand, it's listening to you mumble.
That does it.
А когда ты думаешь, ты бормочешь.
И если я чего-то не терплю, так это твоё бормотание.
Всё, хватит.
Скопировать
- What are you doing to these girls?
- What do you mumble to make them so sick?
I was only saying my commandments.
- что Вы делаете этим девочкам?
- что Вы шепчете, чтобы делать им больно?
Я только произносила мои заповеди.
Скопировать
Bertie's exactly the same.
Mumble, mumble, mumble.
- (Bertie) I say...
Но я... Берти ничуть не лучше.
Он все время только мямлит.
Что ты, тетя Агата.
Скопировать
You're not boring.
You don't mumble or spit when you talk.
You should do it more often.
С вами не скучно.
Вы не бубните себе под нос, когда говорите.
Вам надо чаще это делать.
Скопировать
He's as deat as a post.
Mumble, mumble.
You're a wondertul conversational companion.
Он глухой как пень.
Бормочешь, Бормочешь.
Ты прекрасный собеседник.
Скопировать
We pull out cigarettes from our pockets.
We mumble new popular songs.
And when we elbow each other... it's just "Sorry" or nothing at all.
Из карманов мы курево тянем,
Популярные песни мычим
Задевая друг друга локтями, Извиняемся или молчим.
Скопировать
Those are your prospects for the next four weeks.
But, I can assure you that you will make for an interesting case and God willing, you'll be able to mumble
Don't scare me, Doctor!
Это ваши перспективы приблизительно на ближайшие четыре недели.
Впрочем, я могу вас заверить, что вы являетесь редчайшим случаем, и, если вдруг речь у вас, даст Бог, отнимется лишь частично, мы проведём бессмертные эксперименты.
Господин доктор, не пугайте меня!
Скопировать
This works beautifully.
It's you, you mumble.
What is it, Katherine?
Она прекрасно работает.
Это ты бормочешь.
Что случилось, Кэтрин?
Скопировать
- How are you?
- Don't mumble, young man.
How are you?
- Как поживаете?
- Прекратите мямлить, молодой человек.
Как поживаете?
Скопировать
Your woman is nastier than you ever imagined.
But you gotta come correct... because anything you mumble ain't getting done.
You can't be in bed all unsure, like, "Excuse me....
Женщины гораздо неистовее, чем ты когда-либо мог себе вообразить.
Но только все нужно делать правильно ... потому что женщина никогда не сделает того, что ты там себе промямлил под нос.
В постели нельзя быть неуверенным, типа: "Прошу прощения, ..."
Скопировать
Books for children and also for adults.
I knew what it meant, but you mumble.
I think your mother liked this German.
Тут книги и для детей, и для взрослых.
Я знаю, что это значит, просто ты говоришь неразборчиво.
Я думаю, что твоя мать любила этого немца.
Скопировать
Shizuko used to talk to the sea.
She'd sit there and mumble to it.
I hid once and listened.
Шизуко обычно разговаривала с морем.
Она сидела там и что-то бормотала.
Как то раз я спрятался и прислушался.
Скопировать
"Hello?
I see that you've chosen the password mumble, whatever it was.
How about if you do as I do just type Enter for your password it's much shorter, much easier to type".
"Привет!
Я виду что вы выбрали пароль mumble, что бы это не значило.
Как на счет того, чтобы сделать как я, просто нажать Enter вместо вашего пароля это гораздо короче и гораздо проще набрать".
Скопировать
She grabbed my hand.
Angel, people in comas, sometimes their bodies just do things mumble words, maybe even open their eyes
It doesn't necessarily mean they're waking up.
Она схватила мою руку.
Ангел, люди в коме - иногда их тела просто так делают бормочут слова, может быть, даже открывают глаза.
Это не обязательно означает, что они просыпаются.
Скопировать
-Well, you're a real downer.
I mean, you're sitting here, staring into your soup, and every once in a while you mumble some derisive
What are you talking about?
-Ну, вы - реальный депрессант.
В смысле, вы сидите здесь, смотрите в ваш суп, и время от времени, бормочете какой-то ироничный комментарий, когда вам нужно пойти к своему доктору.
О чём вы говорите?
Скопировать
I guess I didn't hear.
You tend to mumble a lot.
You want some soup?
Видимо, я не слышал.
Ты всё время что-то бормочешь.
Супа хочешь?
Скопировать
You look like you've come out of a squat.
And for pity's sake, don't mumble before the court.
I wanted to ask you what I'm doing here.
Ты выглядишь, как из ночлежки.
И ради бога не бормочи перед судом.
Я хотела спросить вас, что я здесь делаю.
Скопировать
No, it isn't.
You really shouldn't mumble.
Because I can't understand a word you're saying.
Не то же самое.
А ты не бормочи под нос.
Я не понимаю ни слова из того, что ты говоришь.
Скопировать
If you hate gum so much, why do you make it?
Once again, you shouldn't mumble.
It's starting to bum me out.
Если вы ненавидите жвачку, то зачем ее делаете?
Еще раз прошу: не бубни.
Меня это раздражает.
Скопировать
Hey! Talk more slowly and clearly!
Nobody understands when you mumble like that.
OK, continue.
Говори медленнее и четче!
Никто не понимает, когда ты так бормочешь.
Хорошо, продолжай.
Скопировать
Now, Steven, fix your hair.
Eric, don't mumble.
Red, don't yell at Eric if he mumbles.
Теперь, Стивен, поправь волосы.
Эрик, не бормотать.
Рэд, не кричи на Эрика, если он бормочет.
Скопировать
Oh, you didn't?
You mumble your cues.
This has nothing to do with me.
Ничего подобного! Не перескакивали? !
Понимаете, я не могу разобрать, что вы говорите.
Вы мямлите что-то невразумительное.
Скопировать
So here we are under the tarp, frozen to death.
I don't have to mumble to Jean-François, "Don't move. "
He feels it in our body... connection.
Итак, мы под парусиной, замерли, как неживые.
Мне не нужно бурчать на Жан-Франсуа, мол, не шевелись.
Он и так это чувствует, по соприкосновению...тел.
Скопировать
If you have something to say, say it.
Even on stage no one understands a word you mumble.
I'll never come here again.
Что ты сказала? Если тебе есть что сказать - скажи.
На сцене тоже не понимают ни слова твоего бормотания.
Я больше сюда не приду!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mumble (мамбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mumble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мамбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
