Перевод "mumble" на русский
Произношение mumble (мамбол) :
mˈʌmbəl
мамбол транскрипция – 30 результатов перевода
What Dom Pérignon?
After the meal, when the waiter brings the champagne, just mumble something.
It'll all be over with just like that.
- Какой Дом-Перелом?
- После ужина. Когда официант принесёт шампанское, пробурчи что-нибудь. Что угодно!
И всё будет позади, не успеешь глазом моргнуть!
Скопировать
- We think that the war is a genuine attempt by the South Vietnamese government, with America, to combat communism.
- (all groan) - You can mumble all you like.
I don't think anybody here would swap their life for life under a communist dictatorship.
- На наш взгляд, этой войной правительство Южного Вьетнама вместе с Америкой реально пытается бороться с коммунизмом.
Можете бурчать сколько хотите.
Сомневаюсь, что кто-то из вас решит променять свою жизнь на жизнь при коммунистической диктатуре.
Скопировать
He's as deat as a post.
Mumble, mumble.
You're a wondertul conversational companion.
Он глухой как пень.
Бормочешь, Бормочешь.
Ты прекрасный собеседник.
Скопировать
We pull out cigarettes from our pockets.
We mumble new popular songs.
And when we elbow each other... it's just "Sorry" or nothing at all.
Из карманов мы курево тянем,
Популярные песни мычим
Задевая друг друга локтями, Извиняемся или молчим.
Скопировать
I hope Shakaar's gotten better at speaking in front of groups.
He used to mumble his way through mission briefings.
Everyone in our resistance cell had to learn to lip-read.
Надеюсь, Шакаар научился выступать перед толпой.
На брифингах он всегда бубнил себе под нос.
Все в нашей ячейке сопротивления научились читать по губам.
Скопировать
You stay up late plotting and scheming.
And when you think, you mumble.
If there's anything I can't stand, it's listening to you mumble.
Ты засиживался допоздна, планировал и замышлял.
А когда ты думаешь, ты бормочешь.
И если я чего-то не терплю, так это твоё бормотание.
Скопировать
- What are you doing to these girls?
- What do you mumble to make them so sick?
I was only saying my commandments.
- что Вы делаете этим девочкам?
- что Вы шепчете, чтобы делать им больно?
Я только произносила мои заповеди.
Скопировать
Books for children and also for adults.
I knew what it meant, but you mumble.
I think your mother liked this German.
Тут книги и для детей, и для взрослых.
Я знаю, что это значит, просто ты говоришь неразборчиво.
Я думаю, что твоя мать любила этого немца.
Скопировать
What Dom Pérignon?
After the meal, when the waiter brings the champagne, just mumble something.
It'll all be over with just like that.
- Какой Дом-Перелом?
- После ужина. Когда официант принесёт шампанское, пробурчи что-нибудь.
Что угодно! И всё будет позади, не успеешь глазом моргнуть!
Скопировать
Your father won't stop mumbling.
I don't mumble.
I've got adenoids.
Я пытаюсь нормально поговорить с вашим отцом, который постоянно что-то там бормочет.
Я не бормочу.
У меня воспалены аденоиды.
Скопировать
"Hello?
I see that you've chosen the password mumble, whatever it was.
How about if you do as I do just type Enter for your password it's much shorter, much easier to type".
"Привет!
Я виду что вы выбрали пароль mumble, что бы это не значило.
Как на счет того, чтобы сделать как я, просто нажать Enter вместо вашего пароля это гораздо короче и гораздо проще набрать".
Скопировать
Those are your prospects for the next four weeks.
But, I can assure you that you will make for an interesting case and God willing, you'll be able to mumble
Don't scare me, Doctor!
Это ваши перспективы приблизительно на ближайшие четыре недели.
Впрочем, я могу вас заверить, что вы являетесь редчайшим случаем, и, если вдруг речь у вас, даст Бог, отнимется лишь частично, мы проведём бессмертные эксперименты.
Господин доктор, не пугайте меня!
Скопировать
Your woman is nastier than you ever imagined.
But you gotta come correct... because anything you mumble ain't getting done.
You can't be in bed all unsure, like, "Excuse me....
Женщины гораздо неистовее, чем ты когда-либо мог себе вообразить.
Но только все нужно делать правильно ... потому что женщина никогда не сделает того, что ты там себе промямлил под нос.
В постели нельзя быть неуверенным, типа: "Прошу прощения, ..."
Скопировать
Commit to nothing.
If you have to speak, mumble.
- Au revoir, Le George.
Ни на что не соглашайся.
Если нужно что-то сказать - бормочи.
- Оревуар, Ле Джордж.
Скопировать
And when you think, you mumble.
If there's anything I can't stand, it's listening to you mumble.
That does it.
А когда ты думаешь, ты бормочешь.
И если я чего-то не терплю, так это твоё бормотание.
Всё, хватит.
Скопировать
Shizuko used to talk to the sea.
She'd sit there and mumble to it.
I hid once and listened.
Шизуко обычно разговаривала с морем.
Она сидела там и что-то бормотала.
Как то раз я спрятался и прислушался.
Скопировать
Talk to whom, my lord?
He can't mumble a word of French.
But a Negro in the Perigord!
Кому и что он может сказать, герцог?
Они не знают французского.
Все равно. Негр в Перигоре! С какой стати?
Скопировать
Bertie's exactly the same.
Mumble, mumble, mumble.
- (Bertie) I say...
Но я... Берти ничуть не лучше.
Он все время только мямлит.
Что ты, тетя Агата.
Скопировать
You're not boring.
You don't mumble or spit when you talk.
You should do it more often.
С вами не скучно.
Вы не бубните себе под нос, когда говорите.
Вам надо чаще это делать.
Скопировать
-Or at Ieast once?
Perhaps you think i mumble.
Perhaps all the others just guessed I'd said their names.
- Или хотя бы один раз?
Возможно, вы думаете, я пробормотал.
Возможно остальные просто угадали, что я произношу их имя.
Скопировать
Pack of bears?
- - - - -mumble- - - - -
- Pack of fleas.
Куча медведей?
- - - - -бормотание- - - - -
- Куча блох.
Скопировать
-No picture in my wallet...
-Don't mumble!
At least I don't have a picture of my only, old love in my wallet.
- У меня нет фото в бумажнике...
- Не бормочи!
По крайней мере я не храню в бумажнике фото моей единственной старой любви.
Скопировать
♪ let Stanislavski be your umbrella ♪
- ♪ mumble your words ♪ all: ♪ unless they're... ♪
Stella!
Пусть Станиславский будет твоим проводником
Говори невнятно, только если они...
Стелла!
Скопировать
This works beautifully.
It's you, you mumble.
What is it, Katherine?
Она прекрасно работает.
Это ты бормочешь.
Что случилось, Кэтрин?
Скопировать
- How are you?
- Don't mumble, young man.
How are you?
- Как поживаете?
- Прекратите мямлить, молодой человек.
Как поживаете?
Скопировать
It's just that...
I wasn't ready for it, and sometimes you mumble with your accent, and I never fully understand you.
- I'm sorry.
Просто...
Я не была к этому готова, и иногда ты бормочешь с этим своим акцентом, и я не могу понять всё, что ты говоришь.
- Мне жаль.
Скопировать
What?
Speak up, Mumble Princess.
You sound like you were in a car accident.
Что?
Говори, принцесса Мямля.
Ты звучишь как после автоаварии.
Скопировать
Why, this is terrible.
Can't even think of anything to mumble to myself.
That's how upset I am here.
Это просто ужасно.
Даже не могу придумать, что бы бормотать себе под нос.
Вот, насколько я расстроен.
Скопировать
If there's some left.
(mumble)...wash yourselves.
What is she saying?
Мало ли как всё обернется.
...лучше бы сходили помылись.
Что она сказала?
Скопировать
Hey, where's Bart?
Oh, uh, well, he wanted to be here, but I'm going to decrease the volume of my voice and mumble so you
Your father says I need to keep you lashed to the mast for five more arrrs.
Хэй, где Барт?
Ну, он хотел здесь быть, но я буду говорить всё тише и бормотать так, чтобы вы не могли понять, что я говорю, до тех пор, пока суть разговора.....
Твой отец сказал, мне нужно держать тебя привязанным еще плять часов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mumble (мамбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mumble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мамбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение