Перевод "my pride" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
prideгордыня самолюбие гордость горделивость
Произношение my pride (май прайд) :
maɪ pɹˈaɪd

май прайд транскрипция – 30 результатов перевода

I didn't think you had... otherwise my forts would have sunk you in the harbor.
When you looted the barracuda's ship, you hurt my purse... not to mention my pride.
Bring Sir Henry a little balm for his pride.
Я в этом уверен, иначе мои крепости уже затопили бы Ваш корабль в гавани.
Ограбив корабль Барракуды, Вы нанесли урон моему кошельку... не говоря уже о моей гордости.
Принесите сэру Генри немного бальзама для его гордости.
Скопировать
I have lived my life and not some substitute
forged out of my pride and world-weariness."'
"She exits."
Я прожила жизнь и никогда не искала замены ей,
забыв о гордости и усталости к ней".
"Она уходит".
Скопировать
Willyou do it?
But if I take the position, I have my pride to uphold.
I must do itmyway.
И ты это сделаешь
Но если я приму этот пост, мне придётся возвысить свою гордость.
Сделаю это так как умею.
Скопировать
My love for my daughter is too deep for display.
My pride in her runs even deeper.
My daughter freely chose to do what she is doing, as the people of Gideon are free to choose.
Я люблю дочь слишком сильно, чтобы демонстрировать это чувство.
А горжусь ею еще больше.
Моя дочь сама согласилась сделать то, что она делает. Все жители Гидеона свободны в своем выборе.
Скопировать
You're a fool, my darling.
I've never loved anybody but my vanity, my pride and I believed that I was superior.
I wonder who loves Fruzsina now?
Какая же ты глупышка, мой ангел.
Никогда в жизни я никого не любил, кроме своего самолюбия, гордости, и всегда ставил себя выше других.
Интересно, кому принадлежит теперь Фружина?
Скопировать
Do not make silly, I beg you to beat the card first then I explain with you again!
I won the game certainly, you are my pride if have no this money, my life canned not guarantee you at
Stay the this, this is to the worry if you obstruct, obstruct yourself
Закончи эту гонку, чёрт тебя возьми. Суй талон.
Я закончил гонку. Кай, это очень важно. Дело не только в деньгах, моя жизнь на кону.
Вот тебе сувенир от Зиппо. Хочешь отмечать - отмечай сам. - Как мне добраться до больницы?
Скопировать
No, but I can't let them beat me.
My pride won't allow that.
Everything's a competition for survival.
Нет. Но я не хочу быть неудачницей.
Я слишком гордая для этого.
Все дело в вопросе выживания.
Скопировать
I can't!
I have my pride.
OK, I don't have a lot of my pride, but I have enough so that I can't do this.
Не могу!
У меня есть гордость.
Ладно, у меня ее не очень много, но достаточно чтобы этого не делать.
Скопировать
I have my pride.
OK, I don't have a lot of my pride, but I have enough so that I can't do this.
A dramatic scene is the easiest way to get through the talent show because it doesn't require an actual talent.
У меня есть гордость.
Ладно, у меня ее не очень много, но достаточно чтобы этого не делать.
Театральная сценка самый простой способ выступить на шоу талантов, потому что она не требует никакого таланта.
Скопировать
- Phillip, are you hurt?
Just my pride.
Well, if you think that you are going to get my sympathy, you are wasting your time.
- Филип,ты не разбился?
Я-нет, только моя гордость.
Ладно, если ты думаешь, что так заработаешь мое снисхождение, то ты зря тратишь время.
Скопировать
You sound like a sniveling Ferengi crying about lost profit.
That's supposed to wound my pride but Tavana has forgotten that no one serving on the Rotarran has any
Does that include me?
Ты говоришь, как сопливый ференги, плачущий об упущенной выгоде.
Это должно ранить мою гордость, но Тавана забыла что ни у кого из тех, кто служит на "Ротарране" не осталось гордости.
Включая меня?
Скопировать
Divine Predecessors, I have failed you but I will not fail you again
Predecessors, forgive me for my pride
Predecessors, this sacrifice I make for order
Божественные Предки, я подвел вас. Но я не подведу вас снова.
Предки, простите мне мою гордыню.
Предки, я приношу эту жертву во имя Порядка.
Скопировать
I'll be fine.
The only permanent damage was to my pride.
What happened?
Со мной все в порядке.
Единственное, что пострадало - моя гордость.
Что случилось?
Скопировать
There is no freedom without you.
Daalny, my pride once weighed me down, but with your love to hold me up, I shall fly and carry you with
You can be free.
Без тебя для меня нет свободы
Дални, моя гордость уже однажды меня придавила, но с помощью твоей любви я улечу и возьму тебя со мной
Ты можешь быть свободной
Скопировать
You need me to give you some money?
I may have no money, but I still have my pride.
Really?
Если нужно, я могу одолжить тебе денег.
Может, у меня и нет денег, но у меня есть гордость.
Серьёзно?
Скопировать
Do we all gotta wear these ugly-ass shirts?
Because I got my pride.
So, what we looking for?
Мы, что, все должны носить эти кошмарные рубашки? Это что, знаете, командное отличие?
Потому что, знаете, у меня есть кое-какая гордость.
Итак, что мы ищем? Что-то династии Минг?
Скопировать
No, no, no, you're not listening to me, Jack.
Screw my pride!
I'll take anything.
Плевать мне на гордость! Я согласен на что угодно.
Я буду писать сочинения твоим детям!
Ты слышишь это?
Скопировать
The disputed islands lie here, off the coast of Argentina.
[ Groans ] This is my pride and joy.
I've had hidden cameras planted in every home in Springfield.
Спорные острова расположены здесь, у побережья Аргентины.
Это - моя гордость и радость.
В каждом доме Спрингфилда я установил скрытые видеокамеры.
Скопировать
I must avenge myself.
My pride...
It's a matter of honor now, you see?
Я должна отомстить!
Гордость...
Это вопрос чести, понимаешь?
Скопировать
The house I'd been building, even our own home.
I swallowed my pride and borrowed $5,000 from my father.
It wasn't enough.
Дом который я строил даже наш собственный дом.
Я проглотил свою гордость и занял у отца 5000 долларов
Этого было недостаточно
Скопировать
I'm not going to give up on Zalem.
No matter how insignificant I may be, I still have my dreams, my pride.
I won't let this corroded metal monster grind me into the dirt!
Лишь еще немного...
Юго. Галли ?
Ты сделал это ? И куда ты пойдешь ?
Скопировать
I must be getting old.
I let my pride override my instinct.
Wouldn't have played it that way in the old days.
Я позволил своей гордости взять верх над инстинктами.
Я не должен был так поступать.
Да бывало ли такое в старые времена?
Скопировать
A man born, pardon me, madame, ...on the wrong side of the blanket can, nonetheless, inherit the features of his father, ...his pride, his patience, ...and his vengeful spirit.
It was my revenge, my pride, my vengeful spirit.
And I did not inherit it from Simeon Lee.
Мальчик, рожденный, прошу прощения, мадам, вне брака мог унаследовать характер своего отца. Его гордость, его терпение, и его мстительность.
Это была моя месть. Моя гордость, мой дух возмездия.
И я не унаследовала это от Симеона Ли.
Скопировать
Your pride has been hurt.
Sire, do you think I'm here for my pride?
Unfortunately, the battle is lost before it could begin.
Ваша гордыня не задета.
Ваше Величество, вы думаете, что я здесь ради моей гордости?
К сожалению, битва уже проиграна не начавшись.
Скопировать
You act like you hold it against me.
I've walked this earth my whole life with my pride, you see.
Now, if that's lost, then let the rest be lost with it, because there's certain things my vanity won't abide.
Ты ведёшь себя так, будто держишь на меня зло за это.
Я ходил по этой Земле всю свою жизнь с гордостью, видишь ли.
Теперь, если это потеряно пусть тогда и остальное пропадёт вместе с этим. Потому что есть определённые вещи, которые моё тщеславие не потерпит.
Скопировать
- All right, that does it, Frankie, man!
You insulted my pride!
That means death!
- Ну, ты этого добился!
Ты задел мою гордость!
Расплата - смерть!
Скопировать
Hey, Ed, how's that coconut?
It's kind of tender, but my pride hurts worse.
- This is Special Agent Dale Cooper.
Привет, Эд, как черепушка?
Побаливает, но это ерунда по сравнению с уязвлённой гордостью.
- Это специальный агент Дейл Ккупер.
Скопировать
Look, this one here.
It's my pride.
It's been on four years, two months.
Посмотри на этот.
Моя гордость.
Я его не выключал четыре года и два месяца.
Скопировать
Attempted?
I didn't want to steal it, but I do have my pride.
- I don't understand.
Неудачная попытка?
Я не хотел ее красть, но у меня есть гордость.
- Ничего не понимаю.
Скопировать
Your wishes have been my commands.
To save your husband, I've swallowed my pride, begged outsiders for help!
But now that you've turned up unexpectedly like this- -I shall speak my mind.
Твои желания были для меня приказами.
Ты просила меня спасти твоего мужа. Я пошла сегодня на такое унижение...
И раз уж ты приехала, я скажу тебе то, что думаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my pride (май прайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my pride для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май прайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение