Перевод "narcolepsy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение narcolepsy (накоулэпси) :
nˈɑːkəʊlˌɛpsi

накоулэпси транскрипция – 30 результатов перевода

What is that thing where you fall asleep in the middle of a sentence?
- Narcolepsy.
- Right.
Почему засыпают посредине предложения?
Нарколепсия.
Точно.
Скопировать
Where do I begin?
My father was a relentlessly self-improving... boulangerie owner from Belgium... with low-grade narcolepsy
My mother was a 15-year-old French prostitute named Chloe... with webbed feet.
Очень хорошо. С чего мне начать?
Мой отец был неотступно самосовершенствующимся... владельцем кондитерской из Бельгии... страдавшим апоплексией и склонностью к мальчикам.
Моя мать была 15-летней проституткой по имени Хлое... и у неё между пальцами ног рос мех.
Скопировать
What causes it?
Narcolepsy doctors are saying it's brought on by certain chemical reactions in the brain.
Comes about in situations of stress.
Почему это с ним? Из-за секса?
Врачи говорят, что нарколепсию вызывают определенные химические реакции в мозгу.
В стрессовых ситуациях.
Скопировать
Hi, I'm Carol..
I have narcolepsy. It's.. It's a sleeping disorder.
It isn't the worst thing you could ever have.
- Привет, я Кэррол.
- Я нарколепсик - расстройство сна.
Не самое худшее, что может быть.
Скопировать
- No. You can't die of insomnia.
- What about narcolepsy?
I nod off, I wake up in strange places. I have no idea how I got there.
Нет, от бессонницы не умирают.
А от нарколепсии?
Я засыпаю на ходу и просыпаюсь невесть где, сам не зная, как там очутился.
Скопировать
Nice man.
help people, unlike the psychiatrists I've been to, both of whom had some sort of-- I don't know-- narcolepsy
I sympathize.
Приятный человек.
По-моему, то что вы делаете - это прекрасно... вы действительно помогаете людям в отличие от психиатров, у которых я была у обоих была своего рода... даже не знаю... нарколепсия.
Я сочувствую чужим проблемам.
Скопировать
- And it's set in Switzerland.
- Unfortunately, the unconscious Argentinean... suffered from a sickness called narcolepsy.
Perfectly fine one moment, then suddenly-- unconscious the next.
- Все происходит в Швейцарии.
- К несчастью, аргентинец без сознания страдал такой болезнью, как нарколепсия.
Сначала он в сознании, и вдруг неожиданно - без сознания.
Скопировать
So, you're getting speed on the NHS, come off it!
Narcolepsy.
If I get over-excited, I've a habit of...
То есть вы спиды по рецепту в аптеке получаете? Не гоните.
У меня нарколепсия.
Когда я нервничаю, я сразу...
Скопировать
So, Sleeping Beauty has a jones for Snow White.
Coke explains the narcolepsy, narcolepsy explains the sleepwalking.
But it doesn't explain the rip in the space-time continuum.
Значит, Спящая Красавица пристрастилась к БелоСнежке.
Кокаин объясняет нарколепсию, нарколепсия объясняет хождение во сне.
Но не объясняет дыру в пространственно-временном континууме.
Скопировать
It fits.
Cocaine explains the narcolepsy, narcolepsy explains the sleepwalking.
Whatever's in the cocaine other than the cocaine explains the memory loss.
Подходит.
Кокаин объясняет нарколепсию. Нарколепсия объясняет хождение во сне.
То, что было в кокаине помимо кокаина, объясняет потерю памяти.
Скопировать
She's asleep.
Narcolepsy.
Probably.
Она уснула.
А, нарколепсия.
Наверно.
Скопировать
This type of hypergraphia is common with Provigil abuse.
The drug was developed to treat narcolepsy and other sleep disorders, then the government discovered
Now kids are using it to cram for their exams.
Это способ записей обычен для тех, кто пьет Провигил
Лекарство было разработано для лечения нарколепсии И других нарушений сна Потом правительство начало использовать его как стимулятор
И направило армии, чтобы поддерживать солдат в бодрствующем состоянии во время боя Сейчас дети используют его для подготовки к экзаменам
Скопировать
The lawyers indemnified the drug companies.
Maybe it causes autism or narcolepsy or cancer 10 years from now.
Who knows?
Фармацевтические фирмы застрахованы.
Может, вакцина вызовет рак через 10 лет.
Кто знает? !
Скопировать
Not in the middle of the day before they've even put their head on a pillow.
Could be some sort of narcolepsy.
Which is caused by...
Только не среди бела дня, ещё до того, как они коснулись головой подушки.
- Возможно, разновидность нарколепсии.
- Которая вызвана....
Скопировать
- Nothing.
The disease is called narcolepsy.
So when a conflict comes, ...when I wake up I just don't know what happened.
- Ничего.
Эта болезнь называется "нарколепсия".
Так что когда дело доходит до конфликта, ...когда я просыпаюсь, я не помню ничего из произошедшего.
Скопировать
That's necrophilia.
It's narcolepsy.
Makes a person fall asleep for no good reason, like some kind of babbo.
Некрофилия.
Заткнитесь оба, у него нарколепсия.
Это когда человек ни с того ни с сего вдруг засыпает.
Скопировать
I have put up with you for the past nine years.
I've put up with your ridiculous Fozzie Bear impersonations, with your self-diagnosed narcolepsy.
No.
Я терпела тебя последние 9 лет.
Я мирилась с твоими нелепыми пародиями на медведя Фоззи, с твоей самостоятельно диагностированной нарколепсией.
Нет!
Скопировать
Mom, don't you have somewhere to be?
I'm meeting your father at the annual fundraiser for narcolepsy.
Every year, it's the same thing... a whole lot of booze, a whole lot of boring.
Мам, тебе не нужно кой-где быть? Да.
Я встречаюсь с твоим отцом на ежегодной благотворительной акции по сбору средств для нарколептиков.
Каждый год одно и то же... много выпивки и полная скукотища.
Скопировать
No.
medical supervision is both safe and effective, and even though stimulants are routinely used to treat narcolepsy
Captain Ludford showed no signs of A.D.H.D. or narcolepsy. or of excessive fatigue, either, for that matter.
Нет.
Даже несмотря на то, что исследования доказывают безопасность и эффективность их использования под наблюдением врача, несмотря на то, что стимуляторы постоянно используются для лечения нарколепсии и синдрома дефицита внимания, даже у детей?
У капитана Лудфорда не было признаков синдрома дефицита внимания или нарколепсии, или чрезмерной усталости, раз уж на то пошло.
Скопировать
Even though these studies show that stimulant use under medical supervision is both safe and effective, and even though stimulants are routinely used to treat narcolepsy and A.D.H.D., even in children?
Captain Ludford showed no signs of A.D.H.D. or narcolepsy. or of excessive fatigue, either, for that
Are, uh, stimulant drugs ever given to Canadian forces in flight operations?
Даже несмотря на то, что исследования доказывают безопасность и эффективность их использования под наблюдением врача, несмотря на то, что стимуляторы постоянно используются для лечения нарколепсии и синдрома дефицита внимания, даже у детей?
У капитана Лудфорда не было признаков синдрома дефицита внимания или нарколепсии, или чрезмерной усталости, раз уж на то пошло.
Получают ли пилоты канадских ВВС стимуляторы во время операций?
Скопировать
At least three episodes a week.
Maybe she has narcolepsy.
She's always in that hat.
Уже третий раз за неделю.
Наверно у нее нарколепсия.
Она никогда не снимает эту шапку.
Скопировать
What's going on?
Carrie has narcolepsy and exploding head syndrome.
Impossible.
Что происходит?
У Кэрри нарколепсия и синдром взрывающейся головы.
Невозможно.
Скопировать
E.H.S. only happens when you're asleep.
Right, but narcolepsy makes you fall asleep anywhere in an instant, even on your feet.
Once asleep, she had the hallucination of her head exploding.
СВГ проявляется только в состоянии сна.
Точно, но при нарколепсии вы можете заснуть где угодно и когда угодно, даже стоя на ногах.
Как только она заснула на секунду, синдром даёт о себе знать.
Скопировать
- Cataplexy. - [Scoffs]
Side effect of narcolepsy.
In a cataplectic state, the patient is awake yet paralyzed.
Катаплексия.
Последствия нарколепсии.
В приступе каталепсии пациент бодрствует будучи парализованным.
Скопировать
A sleep study will give us final confirmation.
Narcolepsy doesn't show up on any other tests.
That's why nothing we did before helped us with the diagnosis.
Исследование сна даст нам окончательное подтверждение.
Нарколепсию не выявить другими тестами.
Вот почему ранние исследования не помогли нам с диагнозом.
Скопировать
No.
Your-your narcolepsy patient-- I can help.
The sleep clinic at my hospital-- they've done some groundbreaking stu...
Нет.
У тебя пациент с нарколепсией... я могу помочь.
Исследования сна в моём госпитале... у них настоящий прорыв...
Скопировать
I want... I want to record this for the medical journals.
Okay, maybe I don't know any new techniques for narcolepsy.
Uh-huh. What can I do to make this better?
Я хочу... хочу написать об этом в медицинский журнал.
Ладно, может я не в курсе новаторской техники в лечении нарколепсии.
Но как мне всё загладить?
Скопировать
I have to go because they can't swim.
The disease is called narcolepsy, a chronic sleep disorder, a sudden urge to sleep with a direct transition
These are a few examples I got off YouTube.
Я должна идти. Они не умеют плавать.
Болезнь называется "нарколепсия". или на иврите "засыпание", Характеризуется дневными приступами сонливости и внезапного засыпания.
Это - небольшая часть примеров, которые я собрала.
Скопировать
They try not to laugh, not to be happy or get excited.
Your grandmother has narcolepsy, doesn't she?
-I guess so. So could you have it too?
Они стараются не смеяться, не веселиться, не переживать.
- Твоя бабушка больна нарколепсией, так ведь? - По-видимому.
- Так, может быть, и у тебя это есть?
Скопировать
So?
I think Weyland has narcolepsy, and half the patients with narcolepsy, also suffer from sleep paralysis
Now, hear me out.
И?
Мне кажется, у него нарколепсия, и как все нарколептики, он еще страдает от сонного паралича.
Теперь, слушай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов narcolepsy (накоулэпси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы narcolepsy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить накоулэпси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение