Перевод "necromancy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение necromancy (нэкроумонси) :
nˈɛkɹəʊmənsi

нэкроумонси транскрипция – 25 результатов перевода

The famous Marquise D'Ufre', an extraordinary and fascinating woman, adored being surrounded by magicians, people with exceptional perception.
She, herself, was an expert in necromancy.
I am in contact with the Queen of Saba.
Маркиза Д'Урфе, выдающаяся очаровательная женщина любила окружать себя магами, ясновидящими и медиумами.
Она сама была знатоком черной магии.
Я установил связь с Королевой Шебы.
Скопировать
It's already being done.
Eastern necromancy.
When I was a boy. my father took me to see John Henry Anderson.
Этим уже занимаются.
Восточная некромантия...
В детстве я с отцом был на представлении Джона Генри Андерсона.
Скопировать
The infection has many names.
Homeopathy, "alternative medicine", necromancy ...
Anything that would make a real scientist turn to drink ...
У инфекции есть много имен:
натуропатия, альтернативная медицина, шаманство ...
Все, что не является наукой, а только пытается пристроиться.
Скопировать
She learned the secrets of the other side from a 2,000-year-old line of shamans.
Necromancy-- she gave it to your girls of Salem.
A gift repaid with betrayal.
Она научилась секретам потустороннего от 2000-летней династии шаманов.
Некромантия - этому она научила ваших Салемских девчонок.
И за это ей отплатили предательством.
Скопировать
To cast you in to darkness and sin. CORDELIA:
To others, necromancy. MAN:
To cast you into separation from God.
Направить тебя к тьме и греху!
Для других - некромантия.
Отлучить тебя от Бога!
Скопировать
These men trespassed against Allah.
The have desecrated and defiled a corpse... committing the sin of necromancy.
What proof do you have for your accusation?
Эти люди пошли против Аллаха.
Они осквернили и выпотрошили труп, совершив тяжкий грех колдовства.
Какими доказательствами подкрепишь эти обвинения?
Скопировать
Well, what are they for?
Necromancy.
Corpse-bothering.
А зачем они нужны?
Некромантия...
Надругательство над трупами.
Скопировать
Your dumb-dick partner walked into the bar and said he stole a bunch of guns and asked if I wanted to shoot a pumpkin off his head, and of course I did, so here we are.
- Damn your necromancy, woman! - No, I'm not.
Maybe, if we shoot you, you won't feel it anyway, witch.
- Чары? Твой тупорылый партнёр зашёл в бар сказал, что украл парочку ружей, и спросил, не хочу ли я пострелять в тыкву, которую он поставит себе на голову, я конечно согласилась, и вот мы здесь.
Будь проклята твоя чёрная магия, женщина!
Может, если мы тебя пристрелим, ты всё равно это не почувствуешь, ведьма.
Скопировать
Tarot dates back to the early Christian era when priests were using magic and a few veered into the dark stuff:
Necromancy and how to push death away, how to cause it.
So Roy's using black magic to bind the reaper.
Таро ведь относятся ко времени раннего христианства, так? Когда некоторые священники еще использовали магию?
И некоторые из них могли обратиться к тьме. Некромантия. Как избежать смерти, и как вызвать ее.
Так Рой использует черную магию для связи со жнецом?
Скопировать
They're part of an Ancient Greek divination ritual.
- Used for necromancy, right?
- That's right.
Это - часть древнегреческого ритуала прорицателей.
Связанная с некромантией, так?
-Совершенно верно.
Скопировать
A sorceress named Antonia was being burned at the stake.
When she used necromancy...
To pull all vampires within 20 miles from their sleep.
Ведьма по имени Антония, было сожжена на столбе.
Когда она использовала некромантию...
Чтобы разбудить всех вампиров в радиусе 20 миль и вытащить их
Скопировать
You are a great necromancer.
I only turned to necromancy to control death... To save my village from fever.
I was a healer.
Ты - великая некромантка.
Я всего лишь использовала некромантию для контроля над смертью... для спасения своей деревни от лихорадки.
Я - целительница.
Скопировать
Did I fuckin' do that?
I am so sick of this necromancy shit!
When I get that witch I am gonna rip her heart out!
Я, блять, это сделал?
Я сыта по горло этим некромантским дерьмом.
Когда доберусь до этой ведьмы, я вырву ей сердце.
Скопировать
Some old hippies levitated a dead bird, so what?
Necromancy is no joke.
Remember the Spanish massacre?
Какие-то старые хиппи подняли в воздух мертвую птицу, и что?
Некромантия не шутка.
Помнишь испанскую резню?
Скопировать
Must've been hard.
She was a strung-out, crank-addicted cannibal, dabbled in vampirism and necromancy.
Blew her welfare check every month on black candles.
"€жко было, наверное.
ќна была съехавшей с катушек от спидов людоедкой, увлекающейс€ вампиризмом и некромантией.
аждый мес€ц спускала все деньги на черные свечи.
Скопировать
Well, you know lots... about lots of things, don't you?
Necromancy is the most dangerous of all magical practices.
Even in the days of the old religion such sorcery was viewed with the utmost suspicion.
Ну, ты знаешь... о многом, так ведь?
Некромантия - самая опасная магия.
Даже во времена Древней религии к ней относились с огромным подозрением.
Скопировать
It's a nice broth.
What do you know about necromancy?
What?
И похлебка не плоха.
Что ты знаешь о некромантии?
Что?
Скопировать
Make sure Mr. Northman and Mr. Compton are harnessed and thoroughly scanned.
We do not want a repeat of the necromancy bullshit. Oh.
I'll take care of it, Guardian.
Убедись, что мистер Нортман и мистер Комптон снаряжены и полностью проверены.
Нам не нужно повторения всего того некромантского дерьма.
Я позабочусь об этом, Настоятель.
Скопировать
I used it to summon his soul.
Risking necromancy without my aid is dangerous enough, but to raise Increase Mather from the dead...
Your aid?
Я призывала его душу.
Такая некромантия без моего участия довольна опасна, а восставший Инкриз Мэзер из мёртвых...
Твоего участия?
Скопировать
Very rare and forbidden.
This is used in necromancy.
Dark magic.
Очень редкая и запрещенная.
Это используется в некромантии.
Темная магия.
Скопировать
They call themselves the kindred.
Years ago, they got obsessed with dark magic, necromancy, immortality spells.
So their coven locked them up here.
Они называют себя родственниками
Много лет назад они помешались на темной магии, заклятиях бессмертия.
И их шабаш запер их здесь.
Скопировать
It's not like Jo's spirit is behind a veil that we lift and she magically appears.
This is necromancy.
I'm gonna show you something.
Это не так, будто дух Джо находится за завесой мы поднимем ее и она, чудесным образом, появится.
Это же некромантия.
Я покажу тебе кое-что.
Скопировать
My name is Joan Clayton.
We have resolved you to be guilty of necromancy and being in league with your Master, the Devil.
As it was before in God's own time, let it be so now.
Моё имя Джоан Клэйтон.
Мы признаем тебя виновным в некромантии и союзе со своим Хозяином, Дьяволом.
Как было раньше в Божие времена, будет и сейчас.
Скопировать
First published in the early Middle Ages.
Alchemical recipes, blood rituals, druidic rites, necromancy.
Dude, that is so Evil Dead.
Опубликовано в раннем средневековье.
Рецепты алхимиков, кровавые ритуалы, обряды друидов, чёрная магия.
Это как в "Зловещих мертвецах".
Скопировать
- Why?
- It's a necromancy spell.
As in bring back to life?
— Зачем?
— Это некромантское заклинание.
Для оживления что ли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов necromancy (нэкроумонси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы necromancy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэкроумонси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение