Перевод "negative" на русский
Произношение negative (нэготив) :
nˈɛɡətˌɪv
нэготив транскрипция – 30 результатов перевода
- Is there any way at all a message could've been sent without us knowing it?
Negative.
We've checked and double-checked everything possible.
- Возможно ли такое, что сообщение отправлено без нашего ведома?
Никак нет.
Мы перепроверили все, что возможно.
Скопировать
Please come back to me.
7.6402 tower, negative.
Maybe a link failed.
Пожалуйста, вернись ко мне.
7,6402 башни, отрицательно.
Может быть, связь не состоялась.
Скопировать
- beamed down yet?
- Negative, captain.
- They're just about to start.
- Первая группа высадки
- уже спустилась?
- Никак нет, капитан. - Они как раз готовятся к высадке.
Скопировать
Remaining 30% were laid to rest in the family tomb, and therefore written off.
So the negative balance of Tomasz Fox equals 30%, and the company is ready to pay out the corresponding
I'm asking about Ryszard.
Оставшиеся 30% положены в семейный склеп и списаны как чистые убытки
Итак, отрицательный баланс Томаса Фокса составляет 30% И компания готова к выплате страховки в этом размере
- Я спрашиваю о Ричарде
Скопировать
Carry on.
Negative report from Air Sea Rescue, sir.
But with two aircraft ditching there must be some signs of wreckage.
Продолжайте.
Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Скопировать
Sincro: wyxchari
Negative report from Air Sea Rescue, sir.
But with two aircraft ditching, there must be some signs of wreckage.
Перевод: Волков Николай aka Voltor
Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Скопировать
Thank you, Trefayne. Can you verify that?
Negative, captain, but it seems a logical development.
Captain, since it is too late for you to escape, perhaps we should do something about protecting you.
Спасибо, Трейфейн.
Можете это подтвердить? Подтверждения нет, капитан, но это было бы логично.
Капитан, поскольку пути отхода для вас отрезаны, возможно, нам следует предпринять меры для вашей защиты.
Скопировать
Sensor report, Mr. Chekov?
Negative, sir.
No debris, no residual particles.
Мистер Чехов, что показывают сенсоры?
Ничего, сэр.
Ни обломков, ни остаточных частей.
Скопировать
- No signal at all?
- Negative, sir.
It should be on our screens by now.
- Нет никакого сигнала?
- Нет, сэр.
Он должен быть на наших мониторах уже.
Скопировать
- That should prove very interesting.
Still negative, Mr. Scott.
All sweeps.
- Это должно быть интересно.
Пока ничего, мистер Скотт.
По всему радиусу.
Скопировать
Shall we beam you aboard?
Negative.
Mr. Scott and I will stay here, but beam the damage-control party aboard.
Поднять вас на борт?
Отставить.
Мы с мистером Скоттом останемся здесь. Возьмите на борт ремонтников.
Скопировать
Will it be powerful enough to destroy that thing out there?
Negative, captain.
Its hull is pure neutronium.
Этого достаточно, чтобы уничтожить махину?
Нет, капитан.
Там корпус из нейтрония.
Скопировать
- Any further magnetic disturbance?
- Negative, captain.
- Scanners indicate situation normal.
- Магнитные излучения возникали?
- Нет, сэр.
- Сканеры показывают, все в норме.
Скопировать
Can you assign me other starships as a reserve?
Negative.
I'm evacuating all Starfleet units and personnel within 100 parsecs of your position.
Вы можете отправить мне резервные звездолеты?
Нет.
Я эвакуирую все подразделения и весь персонал Звездного флота в радиусе 100 парсеков от вас.
Скопировать
I call it an alternative warp.
It's sort of a negative magnetic corridor where the two parallel universes meet.
It's sort of a safety valve.
Это - альтернативное искривление.
Отрицательный магнитный коридор, где две вселенные пересекаются.
Своего рода клапан.
Скопировать
Is it a hand?
Negative, captain.
Not living tissue.
Рука?
Ответ отрицательный.
Неживая материя.
Скопировать
Sufficient abnormalities to account for periods of functional amnesia? Working.
Negative.
Captain, I don't see how that can be.
Достаточно аномалий для возникновения приступов функциональной амнезии?
Ответ отрицательный.
Капитан, я не понимаю, как это возможно.
Скопировать
Redjac.
Negative finding.
There is no such word in the linguistics bank?
Значение следующих слов: Реджак.
Обработка данных.
В лингвистической базе данных нет такого слова?
Скопировать
- That was our last experiment.
Negative and positive electricity had failed, so we tried static.
- We didn't know the powers we'd unleash.
- Мм... это было нашим последним экспериментом.
Отрицательные и положительные заряды потерпели неудачу, так что мы попробовали статику.
- Если бы мы только знали силы с которыми играем.
Скопировать
I understand that beyond it being a matter of principle many of you are troubled by the concern and anxiety this story of an epidemic might cause to your relatives and friends on Earth.
I completely sympathize with your negative views.
I find this cover story personally embarrassing, myself.
Я понимаю, что помимо того, что это вопрос принципа вы обеспокоены тем, что эта история об эпидемии может заставить сильно переживать ваших родных и близких на Земле.
Я полностью разделяю ваши негативные оценки.
Лично на меня эта статья произвела тяжелое впечатление.
Скопировать
Is it or is it not the captain's voice?
Negative. A close copy.
- A voice duplicator?
Это был голос капитана?
Ответ отрицательный.
- Голосовой генератор?
Скопировать
Ready to beam back aboard, captain?
Negative, Scotty.
We're checking something out.
Готовы вернуться на палубу, капитан?
Никак нет, Скотти.
Еще кое-что проверяем.
Скопировать
Captain, something's entered through the Number 2 impulse Vent.
Negative pressure in all ship's vents.
Alert all decks.
Капитан, что-то проникло через 2 импульсионный вентиль.
Отрицательное давление во всех вентилях.
Полная боевая готовность.
Скопировать
It therefore seems logical for me to be the one...
Negative, Mr. Spock.
In case this plan fails, I'll need you aboard the ship.
Поэтому мне кажется логичным--
Никак нет, мистер Спок.
Если план не удастся, вы мне нужны на борту.
Скопировать
We returned fire with all phaser banks.
Negative against its deflector screen.
- Arm your photon torpedoes.
Что с кораблем? Мы открыли ответный огонь из всех бластерных пушек.
Мы бессильны против их защитных экранов.
- Приготовьте фотонные торпеды.
Скопировать
Yes, sir.
Photon torpedoes negative, captain.
I'm warping out of orbit.
Да, сэр.
Отменяю фотонные торпеды, капитан.
Я покидаю орбиту.
Скопировать
Log books of any kind?
Negative, captain.
It appears they were in suspended animation
Бортовой журнал или что-то подобное?
Нет, капитан.
Похоже, все были в анабиозе...
Скопировать
Spock, find anything?
Negative, captain.
Anything from our guest?
Спок, нашли что-то?
Никак нет, капитан.
Что сказал наш гость?
Скопировать
- Any luck?
- Negative, captain.
I can no more explain the occurrence of the second phenomenon than I can the first.
- Есть успехи?
- Нет, капитан.
Я все еще не могу объяснить второе появление феномена, как и первое.
Скопировать
- Sensor readings, Mr. Spock?
- Negative, captain.
It has a protective screen. I cannot get through.
- Показания датчиков, м-р Спок.
- Ничего, капитан.
Я не могу пробиться сквозь защитный экран.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Negative (нэготив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Negative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэготив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
