Перевод "net profits" на русский
Произношение net profits (нэт профитс) :
nˈɛt pɹˈɒfɪts
нэт профитс транскрипция – 33 результата перевода
- It is there.
Ladies and gentlemen, because we concrete shall see what we have accomplished .. .. our company's net
Every penny available to you - for distribution.
Ёто оно и есть.
ƒамы и господа, мы имеем возможность, воочию убедитс€ в том, ...каких результатов нам удалось достичь - это наши общие наличные доходы.
ћы позаботились о каждом вашем пенни.
Скопировать
Quark, you're wasting your time and mine.
Did I mention I was going to donate 2% of my net profits to the Bajoran fund for orphans?
3% ?
Кварк, не трать свое время. И мое тоже.
Я говорил, что я собирался жертвовать 2% моей чистой прибыли баджорскому фонду сирот?
3 процента?
Скопировать
Call me back.
[Sighs] So, while this limits your claim to net profits against Sadie's first album only, for which you'll
For how long?
Перезвони мне
Итак, это ограничивает твои требования на доходы от первого альбома Сэйди
Как долго?
Скопировать
- It is there.
Ladies and gentlemen, because we concrete shall see what we have accomplished .. .. our company's net
Every penny available to you - for distribution.
Ёто оно и есть.
ƒамы и господа, мы имеем возможность, воочию убедитс€ в том, ...каких результатов нам удалось достичь - это наши общие наличные доходы.
ћы позаботились о каждом вашем пенни.
Скопировать
Quark, you're wasting your time and mine.
Did I mention I was going to donate 2% of my net profits to the Bajoran fund for orphans?
3% ?
Кварк, не трать свое время. И мое тоже.
Я говорил, что я собирался жертвовать 2% моей чистой прибыли баджорскому фонду сирот?
3 процента?
Скопировать
Runs through right to Page 50.
Gross profits, net gains, salaries, interest charges... dividend payments, accrued income, fixed income
Well, folks, that's the story.
Прямиком до страницы 50.
У нас есть: валовой доход, чистая прибыль, зарплаты, расходы по займам, выплаты дивидендов, накопленный доход, постоянный доход, амортизация... и страница 172, 173, 174, 175... И так до страницы 190: разное.
Ну, друзья, вот и вся история.
Скопировать
Call me back.
[Sighs] So, while this limits your claim to net profits against Sadie's first album only, for which you'll
For how long?
Перезвони мне
Итак, это ограничивает твои требования на доходы от первого альбома Сэйди
Как долго?
Скопировать
- Yes.
A man who profits from the deaths of his brothers...
Does he seem like a man to you?
-Точно.
Один человек мог бы не допустить эту бойню, но он просто бросил своих друзей.
Это так?
Скопировать
I might even go get a new net... -for us in town.
- A new net?
You're demented.
Мне надо... отправиться в город, поискать для нас новую сеть.
Новую сеть?
Вы глупцы.
Скопировать
He convinced us you could go out on the raft and bring fish.
Now that we have no net, he wants to prove that.
That's why he let them take the net.
Он убедил нас, что ты можешь выходить на плоту и рыбачить далеко в море.
Теперь, когда у нас нет сети, он хочет проверить правду.
Поэтому он позволил забрать сеть.
Скопировать
Now that we have no net, he wants to prove that.
That's why he let them take the net.
So I have to risk myself in front of everyone?
Теперь, когда у нас нет сети, он хочет проверить правду.
Поэтому он позволил забрать сеть.
Хочешь сказать, что я должен рискнуть первым?
Скопировать
So I have to risk myself in front of everyone?
We're not going to get a new net?
That's right.
Хочешь сказать, что я должен рискнуть первым?
Хочешь сказать, что нам не надо новой сети?
Да.
Скопировать
We work ourselver to the bone.
One person profits:
Why can't we be independent?
Мы жилы рвём, а Абу-Габер барыши считает.
Один человек крутит всеми нами.
Почему мы не можем быть независимыми?
Скопировать
You may call it a kind of long distance hypnosis.
So someone somewhere is casting out a net for Lillian?
She's in danger now.
Её можно назвать, своего рода гипнозом на длинных расстояниях.
Так значит кто-то откуда-то издалека околдовал Лилиан?
Сейчас она в опасности.
Скопировать
Move!
The net!
Maybe you just imagined it?
Живо!
Сеть!
Может, тебе померещилось?
Скопировать
The man said he wants his fish, no matter what.
You can't retire the net.
People want their fish, and down there, they sell it cheaper.
Человек послал сказать... что хочет рыбу любым путем.
Сеть не может остановиться.
Они хотят слишком много, и есть люди там, внизу, которые платят куда меньше.
Скопировать
- We need these people.
Right, but we're the ones pulling the net.
When there's no fish, we're the ones who starve.
Нам нужны эти люди.
Да, но это мы тянем сеть.
Когда не рыбачим - не едим.
Скопировать
I told you it was for real.
If there's no fish, he takes the net back, and that's it!
Don't be sad.
- Я говорил всерьез.
Если не дают рыбу, человек посылает искать сеть, и пусть они сдохнут.
Не грусти.
Скопировать
- It'll be hard to fish with the raft.
- Since we gave the net away... we have to face the storm.
It's just like when I was a boy.
Будет трудно рыбачить с плота.
Если позволим им унести сеть, придется принять все.
- Это как когда я был ребенком.
Скопировать
We have no protection now that Aruan's spell is over.
The right way to fish is with a net, with a basket.
We've got to get our fish, fishing, not praying.
Теперь у нас нет защиты - Аруан потерял очарование.
Ловим сетью, неводом.
Ловим в море, не молясь.
Скопировать
Spend a year with Mãe Dadá, if that's what you want.
I'll go work in the city so we can have our own net.
Firmino is no good, but he's right.
Можешь провести год с Матерью Даде, если думаешь, что так лучше.
Я еду в город, работать, чтобы у нас была сеть.
Фирмино плохой, но он прав.
Скопировать
Let's say you get 3,000,000.
The net sum you get is 2,100,000.
That's how it is.
Скажем, ты получишь 3 млн.
Чистыми тебе выйдет 2,1.
— Вот оно как.
Скопировать
- I'm sorry, madam.
- Net-no, not this.
Do not interfere with them.
- Простите, мадам.
- Нет-нет, только не это.
Не мешайте им.
Скопировать
Don't be sad.
We'll fix the net.
Right, master, I'll do whatever you want.
Не грусти.
Пойдем, починим сеть.
Да, Маэстро. Ремонтирую. Делаю то, что вы хотите.
Скопировать
Chico was born already.
The net eliminated the danger, but the fish wasn't ours anymore.
The situation is always bad.
Чико уже родился.
С сетью опасность миновала, но рыба перестала быть нашей.
Ситуация всегда плохая.
Скопировать
One boss to a town we can tolerate, but two is a disaster.
Only the casket maker profits from that.
Knock it off, you bastard!
Один главарь в городе – это ещё куда ни шло, но двое...
Польза от этого только гробовщику.
Да прекрати ты!
Скопировать
Father will pay his debts now.
Get a new net. Set it up over the hole and don't move until you've caught him.
Good luck!
А отец с долгами рассчитается.
Купите новую сеть, поставьте ее против норы и дежурьте сами неотлучно.
Всего хорошего!
Скопировать
Then what are you doing here?
Who's watching the net?
There isn't any net.
Тогда почему ты здесь?
Кто караулит сеть?
Сети нет.
Скопировать
Who's watching the net?
There isn't any net.
- And the money?
Кто караулит сеть?
Сети нет.
- А где деньги?
Скопировать
- What's wrong with the pontoon?
You're taking the net...
There's nobody to catch the fish.
- Что-то с понтоном? - Почему?
Вы забрали сеть...
Некому стало ловить рыбу.
Скопировать
It's here.
There's a net above us.
The sun is in the net.
Тут..
Над нами сеть.
Солнце в сети.
Скопировать
There's a net above us.
The sun is in the net.
But, Mummy, we shouldn't swing, because it will spill out of the net.
Над нами сеть.
Солнце в сети.
Но, мама, мы не будем ее трогать, оно может Вырваться из сети?
Скопировать
The sun is in the net.
But, Mummy, we shouldn't swing, because it will spill out of the net.
Yes, that's right.
Солнце в сети.
Но, мама, мы не будем ее трогать, оно может Вырваться из сети?
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов net profits (нэт профитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы net profits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэт профитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
