Перевод "new dates" на русский
Произношение new dates (нью дэйтс) :
njˈuː dˈeɪts
нью дэйтс транскрипция – 31 результат перевода
They're also scary.
New crushes lead to new dates, which lead to new relationships,
- which led to new breakups, which...
И так страшно.
Новые увлечения ведут к новым свиданиям, которые, ведут к новым отношениям,
- которые, ведут к новым разрывам...
Скопировать
As Miranda went on about the new Yankee's stats I couldn 't help wondering about my own.
Ten years playing in New York. Countless dates.
Five real relationships.
ѕока ћиранда сыпала цифрами € задумалась о собственной статистике.
10 лет в Ќью-...орке.
5 романов. 1 серьезный.
Скопировать
I never would've gone out with him in the first place.
. - Single people in New York... rarely ask about their dates' religious backgrounds... for the same
- too scary.
Надо вешать им таблички на шею.
В Нью-Йорке не спрашивают партнеров об их религии по той же причине, почему не спрашивают... о предыдущих любовниках:
из страха узнать ответ.
Скопировать
Yeah?
How many dates with a new lady friend before you try to seal the deal?
Now, you know, I'm talking about a woman in her 40s with some refinement, nice ass.
Да?
Сколько у тебя было свиданий до того, как ты пытался скрепить сделку?
Знаешь, я говорю о 40-летней женщине с тонкостью вкуса, красивой жопой.
Скопировать
Ah.
New technology dates so quickly these days.
Well done, daughter.
А.
В наши дни новые технологии так быстро устаревают.
Хорошо сделано, дочь.
Скопировать
The police started arresting people who were wearing masks.
There's a law in the books in New York that dates back to 1845.
Groups of people can't wear masks in public.
Полиция начала арестовывать всех, кто в масках.
Оказывается, есть закон Нью-Йорка, который был принят в 1845-м году
Группы людей не имеют права носить маски в общественных местах
Скопировать
A so-called customary, and this is a fantastic manuscript.
This dates from the early years of the new cathedral.
And in it, in the first part and in the last part, this very close written text is telling you what items to sing all through the year at each service.
Так называемый "Ежедневник", и это фантастическая рукопись.
Это датируется первыми годами после постройки нового собора.
И здесь, в первой и последней части, очень убористый текст рассказывает нам, какие именно песнопения пелись в течение всего года на каждой службе.
Скопировать
I feel like I'm back in Navid's high school bedroom.
(Laughs) Like, old-school Navid, not the new model... who dates porn stars.
Ah, don't be so hard on him.
Такое ощущение,как будто я вернулась в комнату Навида во времена средней школы.
Как бы все тот же Навид, а не тот новый, который встречается с порно-звездами.
Будь с ним помягче.
Скопировать
But maybe she's just confused in this new environment.
In 1844, a preacher in upstate New York added up some dates in the Bible and predicted Jesus' return.
His followers gave away all their possessions and showed up in a field.
Но, может, она просто растерялась в новом месте.
В 1844 году, проповедник из северной части штата Нью-Йорк добавил несколько дат в библию и предсказал пришествие Иисуса.
Его последователи раздали своё имущество и пришли в поле.
Скопировать
They're also scary.
New crushes lead to new dates, which lead to new relationships,
- which led to new breakups, which...
И так страшно.
Новые увлечения ведут к новым свиданиям, которые, ведут к новым отношениям,
- которые, ведут к новым разрывам...
Скопировать
They are numbers and dates.
27 dates noted by the numbers one through 27-- the dates of the world series wins by the New York Yankees
He knew I would know these.
Это числа и даты.
27 дат перечислены от первой до двадцать седьмой. Это даты игр Мировых серий, выигранных "Нью-Йорк Янкиз".
Он знал, что я пойму.
Скопировать
You start off in sunny Florida, and if you're lucky, you end up in New York City.
New Jersey is where you're at after a few dates.
- I don't want to be in Jersey.
Ты выезжаешь из солнечной Флориды, и если повезет, ты окажешься в Нью Йорке.
Нью Джерси, это где ты находишься после нескольких свиданий.
- Я не хочу быть в Джерси.
Скопировать
The guys called.
All this press has got us a couple of new gigs-- just a few more dates, three weeks, tops.
[Somber music]
Парни из группы звонили.
Из-за этих публикаций у нас несколько новых предложений -- еще несколько выступлений, три недели, максимум.
(музыка)
Скопировать
We already been talking. It's gonna happen.
Yeah, I got a little free time, I figured I'd come out on the road for a couple dates, you know, debut
See, now that's a move your mama can't make.
У меня есть пара свободных дней, я мог бы прокатиться с Джамалом.
Подготовить что-нибудь новенькое. - Вот то, что не под силу сделать твоей матери.
Это выведет тебя на совершенно новый уровень.
Скопировать
I'm having trouble pulling up the family calendar.
. - Yeah, do you know - the new spring break dates?
- Okay, yep.
У меня проблемы с семейным календарём.
- Да, ты знаешь с какого числа каникулы?
- Ага.
Скопировать
Well, it's been a few years.
New numbers, slightly altered names and dates.
What do you mean "altered?"
Так это было несколько лет назад.
Новые цифры, слегка изменены имена и даты.
В каком смысле "изменены"?
Скопировать
This week, each one of our final three contestants is gonna get a chance to enjoy a solo date with Adam at his vineyard.
Each one of these dates is a chance to show Adam who is the best partner for him as he embarks on a year
Look at that... classy, elegant, totally on-brand.
На этой неделе каждая из трёх финалисток насладиться личным свиданием с Адамом на его винодельне.
Каждое из этих свиданий – возможность показать Адаму, кто же станет его идеальным партнёром в предстоящий год реконструкции и ремонта, в путешествии, что станет нашим новым шоу "Королевский Ремонт".
Ты посмотри – стильно, элегантно.
Скопировать
We're involved in a dumb scene and Ismael's useless.
So what else is new?
He's forcing me to break up for him.
Опять Исмаель устроил дурацкие игры.
А что в этом нового?
Ничего, просто он меня вынуждает бросить его.
Скопировать
Spreads its wings on the Bastille Square
You bought a new ring?
I gave it to her.
Простирает свои крылья над площадью Бастилии.
Ты купила новое кольцо?
Я ей его дала.
Скопировать
Haven't you got any revision to do today?
Is this a new resolution to help your mum with the dishes?
Xmas is over.
Разве ты не пересмотрела распределение обязанностей на сегодня?
Появилось новое решение - помочь твоей матери помыть посуду?
Рождество закончилось.
Скопировать
- They just changed the front page.
New trainers?
- Like them?
- Им пришлось переделывать первую полосу.
Новенькие?
- Тебе нравится?
Скопировать
When it's all over and said
And your brand new date
Takes my place in your bed
Когда уже всё закончилось,
И ты назначил новые свидания,
И занято моё место в твоей постели.
Скопировать
Majesty!
I need to appoint a new chancellor. Someone I can trust.
I don't want to be chancellor.
Ваше величество!
Мне нужен новый канцлер, кто-то, кому я могу доверять.
Я не хочу быть канцлером.
Скопировать
I hear you're a very able and intelligent diplomat.
Like me, I'm sure you're aware of all the new religious controversies.
I know of some new heresies that have sprung up here and there, certainly.
Я слышал, вы очень способный и умный дипломат.
Уверен, что вы, как и я, знаете о новых религиозных разногласиях.
Да, я слышал, везде появляются новые ереси.
Скопировать
Like me, I'm sure you're aware of all the new religious controversies.
I know of some new heresies that have sprung up here and there, certainly.
If only the pope and his cardinals could set aside their vain pomp and ceremony, and start living according to the precepts of the gospels and the early fathers.
Уверен, что вы, как и я, знаете о новых религиозных разногласиях.
Да, я слышал, везде появляются новые ереси.
Если бы папа и кардиналы захотели избавиться от своей пустой помпезности и церемоний, и начали жить согласно предписаниям евангелий и первых отцов церкви.
Скопировать
You know his thesis!
I want you to visit the pope and the emperor at bologna I want you to put to them our new case.
Please tell me you are not losing hope?
Знаешь его тезис?
Я хочу, чтобы ты посетил папу и императора в Болонье и сообщил им о нашем новом замысле.
Пожалуйста, скажите, что не теряете надежду.
Скопировать
It's none of my business.
My new job as chancellor will be to do my utmost to contend for the interests of christendom.
Perhaps the king's majesty is more inclined towards the reformers than you know.
Но это совсем не мое дело.
Моя новая работа в должности канцлера заключена в борьбе за интересы христианства.
А вдруг его королевское величество куда более склонен к реформаторству, чем кажется.
Скопировать
For every scholar that votes for you, I could find a thousand who would vote for me!
My lords... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
На каждого ученого, принявшего твою сторону, я найду тысячу тех, кто будет за меня.
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве.
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Скопировать
The cardinal is nothing if not ingenious.
I want you to set up a new parliament.
Important things need to be done.
Кардинал был бы никем, если бы не был хитроумен.
Хочу, чтобы ты учредил новый парламент.
Нужно сделать важные вещи.
Скопировать
In return for england not going to war with france, I promised them the french vote.
The fact is, wolsey has gone to meet the new emperor.
He obviously means to break the treaty with your king.
В обмен на то, что Англия не будет воевать с Францией, я обещал ему голоса французских кардиналов.
А Вулси уже поехал в Аахен встречаться с новым императором.
Несомненно, он намерен нарушить договор с вашим королем.
Скопировать
What's happening?
The queen's new ladies have arrived.
Come on!
А что происходит?
Приехали новые фрейлины королевы.
Пойдем!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов new dates (нью дэйтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new dates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью дэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение