Перевод "new galaxies" на русский
Произношение new galaxies (нью галэксиз) :
njˈuː ɡˈalɐksiz
нью галэксиз транскрипция – 33 результата перевода
Things are going to get ugly here.
universe that's already old, where nothing much happens, whereas elsewhere, explosions are forging new
KISS TOMORROW GOODBYE Silence!
Скоро произойдёт что-то нехорошее.
Мы в старой части Света, в которой ничего значительного не происходит.
Молчать!
Скопировать
# Little bird #
# Brand new galaxies await you #
# Open up and let me take you #
Птичка,
Тебя ждут новые галактики.
Откройся и позволь мне позвать тебя
Скопировать
The universe expands.
As galaxies move apart, new galaxies are formed to fill the gaps left behind.
The new replaces the old at just the right rate.
Вселенная расширяется по мере того как Галактики отдаляются друг от друга
Новые Галактики образуются и заполняют образовавшиеся пространства
Новое заменяет старое точно в таком же соотношении
Скопировать
Things are going to get ugly here.
universe that's already old, where nothing much happens, whereas elsewhere, explosions are forging new
KISS TOMORROW GOODBYE Silence!
Скоро произойдёт что-то нехорошее.
Мы в старой части Света, в которой ничего значительного не происходит.
Молчать!
Скопировать
So this is a robotic search engine for exploding stars, supernovae.
It has been programmed to robotically take photographs of over a thousand galaxies a night, and over
Usually there's nothing new in the new picture, but occasionally, a star blows up, a supernova goes off.
Это роботизированная машина для поиска взрывающихся сверхновых звезд.
Она запрограммирована на автоматическую съемку 1000 галактик за ночь. За неделю она снимает в среднем 7000 галактик.
Обычно на снимках нет ничего нового. но периодически звезды взрываются. Появляется сверхновая.
Скопировать
# Little bird #
# Brand new galaxies await you #
# Open up and let me take you #
Птичка,
Тебя ждут новые галактики.
Откройся и позволь мне позвать тебя
Скопировать
And things were about to get even worse for the Big Bang brigade.
When massive computers arrived on the scene in the 1980s, cosmologists had a new tool to try and understand
But their calculations revealed something strange.
Кроме того, положение сторонниов Большого Взрыва становилось все более сложным.
Когда в 80-е годы использование компьютеров стало массовым, космологисты получили новый инструмент для исследования процесса образования галактик.
Но их расчеты обнаружили нечто необычное.
Скопировать
So, imaginatively, it was called dark matter.
In short, to explain how galaxies came about, scientists had to call on a new type of exotic material
The next step was to find out what this mysterious dark matter was made of.
Поэтому, оно условно было названо темной материей.
Одним словом, для объяснения того, как появились галактики, ученые l были вынуждены обратиться к новой необычной материи, достаточно плотной, чтобы способствовать образованию галактик, но все же оставаясь невидимой, что было затруднительным.
Следующим шагом было выяснение, из чего была сделана это таинственная материя.
Скопировать
Discovering things that you could only discover that way.
With radio telescopes, one can however detect galaxies at greater distances and with a new large radio
The Cambridge Radio Astronomy Group had an interest in distant objects because they were interested in general in how the universe had evolved and therefore you want to try to see things at early stages of the universe.
Он развивал талант писательства и оригинального мышления.
Темы, которые мы выбирали для наших еженедельных работ, вполне могли быть очень специализированными, узкими темами, и мы выбирали самую современную научную литературу по этой теме, шли в библиотеку, одну из лучших библиотек мира, и проводили всю неделю, погрузившись в эту тему.
И я занимался этим до такой степени, что я почти что спал ел и грезил этой темой, какой бы она ни была. Я никогда, лишь иногда отчасти, не писал ответы из учебника.
Скопировать
So that when the branes move apart again, they're now filled with the matter and radiation that was created at the collision.
This then causes the branes to begin to expand again and cool, creating a new period of expansion, cooling
We now had an explanation for the Big Bang.
Так что когда браны снова расходятся, они оказываются заполненными излучением и материей, образованными в результате столкновения.
Это заставляет их снова расширяться и остывать, образуя таким образом новый цикл расширения-остывания и создавая новые атомы, молекулы, звезды и галактики.
Теперь у нас есть объяснение Большого Взрыва.
Скопировать
The universe expands.
As galaxies move apart, new galaxies are formed to fill the gaps left behind.
The new replaces the old at just the right rate.
Вселенная расширяется по мере того как Галактики отдаляются друг от друга
Новые Галактики образуются и заполняют образовавшиеся пространства
Новое заменяет старое точно в таком же соотношении
Скопировать
We're involved in a dumb scene and Ismael's useless.
So what else is new?
He's forcing me to break up for him.
Опять Исмаель устроил дурацкие игры.
А что в этом нового?
Ничего, просто он меня вынуждает бросить его.
Скопировать
Spreads its wings on the Bastille Square
You bought a new ring?
I gave it to her.
Простирает свои крылья над площадью Бастилии.
Ты купила новое кольцо?
Я ей его дала.
Скопировать
Haven't you got any revision to do today?
Is this a new resolution to help your mum with the dishes?
Xmas is over.
Разве ты не пересмотрела распределение обязанностей на сегодня?
Появилось новое решение - помочь твоей матери помыть посуду?
Рождество закончилось.
Скопировать
- They just changed the front page.
New trainers?
- Like them?
- Им пришлось переделывать первую полосу.
Новенькие?
- Тебе нравится?
Скопировать
When it's all over and said
And your brand new date
Takes my place in your bed
Когда уже всё закончилось,
И ты назначил новые свидания,
И занято моё место в твоей постели.
Скопировать
Majesty!
I need to appoint a new chancellor. Someone I can trust.
I don't want to be chancellor.
Ваше величество!
Мне нужен новый канцлер, кто-то, кому я могу доверять.
Я не хочу быть канцлером.
Скопировать
I hear you're a very able and intelligent diplomat.
Like me, I'm sure you're aware of all the new religious controversies.
I know of some new heresies that have sprung up here and there, certainly.
Я слышал, вы очень способный и умный дипломат.
Уверен, что вы, как и я, знаете о новых религиозных разногласиях.
Да, я слышал, везде появляются новые ереси.
Скопировать
Like me, I'm sure you're aware of all the new religious controversies.
I know of some new heresies that have sprung up here and there, certainly.
If only the pope and his cardinals could set aside their vain pomp and ceremony, and start living according to the precepts of the gospels and the early fathers.
Уверен, что вы, как и я, знаете о новых религиозных разногласиях.
Да, я слышал, везде появляются новые ереси.
Если бы папа и кардиналы захотели избавиться от своей пустой помпезности и церемоний, и начали жить согласно предписаниям евангелий и первых отцов церкви.
Скопировать
You know his thesis!
I want you to visit the pope and the emperor at bologna I want you to put to them our new case.
Please tell me you are not losing hope?
Знаешь его тезис?
Я хочу, чтобы ты посетил папу и императора в Болонье и сообщил им о нашем новом замысле.
Пожалуйста, скажите, что не теряете надежду.
Скопировать
It's none of my business.
My new job as chancellor will be to do my utmost to contend for the interests of christendom.
Perhaps the king's majesty is more inclined towards the reformers than you know.
Но это совсем не мое дело.
Моя новая работа в должности канцлера заключена в борьбе за интересы христианства.
А вдруг его королевское величество куда более склонен к реформаторству, чем кажется.
Скопировать
For every scholar that votes for you, I could find a thousand who would vote for me!
My lords... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
На каждого ученого, принявшего твою сторону, я найду тысячу тех, кто будет за меня.
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве.
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Скопировать
The cardinal is nothing if not ingenious.
I want you to set up a new parliament.
Important things need to be done.
Кардинал был бы никем, если бы не был хитроумен.
Хочу, чтобы ты учредил новый парламент.
Нужно сделать важные вещи.
Скопировать
In return for england not going to war with france, I promised them the french vote.
The fact is, wolsey has gone to meet the new emperor.
He obviously means to break the treaty with your king.
В обмен на то, что Англия не будет воевать с Францией, я обещал ему голоса французских кардиналов.
А Вулси уже поехал в Аахен встречаться с новым императором.
Несомненно, он намерен нарушить договор с вашим королем.
Скопировать
What's happening?
The queen's new ladies have arrived.
Come on!
А что происходит?
Приехали новые фрейлины королевы.
Пойдем!
Скопировать
He expressed astonishment that you'd found time to write the pamphlet.
Furthermore,in order to show his gratitude the pope has decided to honour you with a new title:
Fidei defensor.
Он выразил изумление, что вы нашли время для написания памфлета.
Кроме того, чтобы выразить свою благодарность, папа решил дать вам новый титул:
фидеи дефензор.
Скопировать
Right.
The new warship is commissioned at portsmouth.
Mm hm.
Именно.
В Портсмуте готов новый корабль.
Угу.
Скопировать
I forgot to mention to your majesty.
We have a new visitor at court, princess marguerrite of navarre.
I found her a very beautiful young woman, with a very sweet, and yielding,disposition.
Забыл напомнить вашему величеству.
У нас новый гость при дворе, Маргарита Наваррская.
Я принял ее вчера, она очень красива и молода, в общении очень мила и податлива.
Скопировать
Yes. Yes do it!
- With your majesty's permission, I intend to appoint a new secretary, instead of mr. Pace.
Yes!
Да, да, устрой.
С разрешения вашего величества, я хочу назначить нового секретаря вместо мистера Пейса.
Да!
Скопировать
- Tell me!
- It appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, he makes all the profits disappear.
- Говори!
Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
Скопировать
Come... give it back,brother.
And meanwhile,accept this new gift and wear it,for my sake.
What gift? And where is it?
Отдай письмо, брат.
Приезжайте, а пока ради меня примите и носите мой новый подарок.
Что за подарок, где он?
Скопировать
Yes,I shall.
This is your new secretary.
This is thomas cromwell.
Да, хорошо.
А, ваше величество, вот ваш новый секретарь.
Это Томас Кромвель.
Скопировать
Just a girl.
Your new kingdom.
The king must be looking forwa- don't!
Просто девушка.
Твое новое королевство.
У короля, должно быть, большие планы..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов new galaxies (нью галэксиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new galaxies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью галэксиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение