Перевод "new horizons" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение new horizons (нью хэрайзонз) :
njˈuː həɹˈaɪzənz

нью хэрайзонз транскрипция – 30 результатов перевода

"My darling, I've loved you as one loves the first time
"I don't feel like going away and discovering new horizons.
"My road ends in front of the wall you put in my way.
"Дорогой, я любила тебя, как любят в первый раз.
"У меня нет мужества преодолеть в себе домохозяйку, чтобы открывать новые горизонты.
"Мой путь заканчивается перед стеной, которую ты мне поставил.
Скопировать
Redvers has the whole universe to explore for his catalogue!
New horizons, wondrous beasts!
Light years from Zanzibar!
У Редверса будет целая вселенная, чтобы изучить и нести в каталог.
Новые горизонты, поразительные животные!
В световых годах от Занзибара!
Скопировать
- A whole new world Every turn a surprise
- With new horizons to pursue
Every moment red-letter
Сюрприз за каждым поворотомИ новые горизонты
Каждый миг, словно праздник
Я последую за ними повсюду, времени хватит на всё
Скопировать
Let us gather united under the glorious national flag!
We are sailing towards exciting new horizons!
Beppe, your speech.. ..gives me the quivers!
Встанем рядами вокруг нашего истрепанного,"
"но покрытого славой триколора". "Мы вновь поднимаем паруса и отправляемся к новым горизонтам!"
Твои слова мне прямо как серпом по яйцам!
Скопировать
In my opinion, your sister's condition is more psychosomatic than functional.
I don't want to bring false hope, but psychiatry opens new horizons every day.
It offers new solutions every time.
По моему мнению, расстройство вашей сестры больше психосоматическое, нежели функциональное.
Я не хочу давать ложных надежд, но психиатрия открывает новые возможности каждый день.
Она предлагает нам все новые и новые решения.
Скопировать
You saying I don't have talent?
I branched out, made new friends, new horizons and you can't stand that!
Yeah, go silent.
- Значит, у меня нет таланта?
Я раскрылась, завела друзей, открыла горизонты, и тебя это бесит!
Да... Молчи.
Скопировать
That's the spirit.
New horizons.
- Pastures green.
Вот это характер, Дейзи.
Новые горизонты.
-Зеленые пастбища.
Скопировать
The first part, yes.
Set our sights on new horizons.
This is gonna loosen you up.
С первой частью, да.
Мы расширим наши горизонты.
Это снимет с тебя всякие рамки.
Скопировать
- Thank you.
And it's on to new horizons.
And the hot topic is geriatric exercise.
- Спасибо.
Впереди только новые горизонты.
И главная тема - упражнения для пожилых.
Скопировать
You got me.
So, Alan we're all here to tell you about an awesome place called New Horizons.
That does sound awesome.
Подловил.
Алан... Есть одно классное место. Называется "Новые горизонты".
Название классное.
Скопировать
This is the twentieth century.
The age of speed and new horizons... the world is ours for the asking.
Just a second.
Мы живём в 20-м столетии.
Век скоростей и больших горизонтов! Нам доступен весь мир - стоит только попросить...
Секунду.
Скопировать
Okay.
Well, have you heard of New Horizons?
They're a nonprofit that provides legal counsel for victims of domestic abuse.
Хорошо.
Вы слышали о "Новых Горизонтах"?
Это некоммерческая организация, предоставляющая юридические услуги жертвам домашнего насилия.
Скопировать
By going to Pluto, Studying Pluto, It's no longer a mission To a singular object, But it's actually a mission To one of a class of objects
But New Horizons Needs to travel at warp speed Or a valuable Research opportunity To study Pluto's atmosphere
Will be lost For at least the next 200 years.
Полет к Плутону не ставит задачу исследовать только этот объект, а есть миссией для изучения целого класса объектов, неизученных до этого.
Но аппарат Новые горизонты должен лететь с огромной скоростью, чтобы не упустить бесценный шанс исследовать атмосферу Плутона.
на протяжении следующих 200 лет.
Скопировать
In fact, it took about six hours To get out To the quarter million miles To make it out to the moon.
New Horizons Will pass by Jupiter In just 13 months. But the outer solar system Is so big
That it's gonna take us Another eight years To get to Pluto. Even with its Unprecedented speed, New Horizons won't reach Pluto Until july of 2015.
Он преодолеет расстояние до Луны, 400 000 км, за шесть часов, а у астронавтов Аполлона ушло несколько дней на преодоление этого расстояния.
Новые горизонты достигнет Юпитера через 13 месяцев, но окраины Солнечной системы так далеки от нас, что потребуется еще 8 лет, чтобы долететь до Плутона.
Даже с невиданной до сих пор скоростью корабль достигнет Плутона только в июле 2015 года.
Скопировать
That it took The Apollo astronauts To get out that same distance. New Horizons Will pass by Jupiter In just 13 months. But the outer solar system Is so big
Even with its Unprecedented speed, New Horizons won't reach Pluto Until july of 2015.
Pluto is just a big mystery.
Новые горизонты достигнет Юпитера через 13 месяцев, но окраины Солнечной системы так далеки от нас, что потребуется еще 8 лет, чтобы долететь до Плутона.
Даже с невиданной до сих пор скоростью корабль достигнет Плутона только в июле 2015 года.
Плутон - это большая загадка.
Скопировать
- Those of Pluto's discoverer, Clyde Tombaugh, who died in 1997 At the age of 90.
I'm not involved In the New Horizons mission At all. But i can tell you From my point of view,
I'm very excited about it. We really don't have Any good ideas Of what the actual features On the surface of Pluto Are gonna be like.
Это прах человека, открывшего Плутон, Клайда Томбо, который в 90-летнем возрасте умер в 1997 году.
Я никак не связан с миссией "новых горизонтов", но она меня очень волнует.
На самом деле мы не знаем характеристик поверхности Плутона, так что эти маломасштабные снимки будут иметь огромное значение.
Скопировать
- Oh, I am always ready.
My bag is always prepared, and I am always ready for adventure and exploring new horizons.
Back in the days of Amundsen, Scott and Shackleton, scientific exploration of Antarctica began, and this opening of the unknown continent is their great achievement.
О, я всегда готов.
Я, мой рюкзак всегда в сборе, я всегда готов к приключению и исследую новые горизонты.
Научное исследование Антарктики началось во времена Амундсена, Шеклтона и Скотта. Открытие нового континента было великим достижением.
Скопировать
You might not have As interesting chemistry. And we want to know What the temperature And the composition
And the structure and the winds On the atmosphere-- To get there in time, New Horizons is blazing Through
That's 12 miles a second. At that speed, A trip From Los Angeles to New York Would take about 3 1/2 minutes.
Мы хотим знать о температуре, структуре и ветрах этой атмосферы.
Чтобы успеть туда вовремя, Новые горизонты летит в космосе со скоростью более 70 000 км в час это 20 км в сек.
Полет из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк с такой скоростью займет 3,5 мин.
Скопировать
It's interesting.
It's all about new horizons.
It keeps you from getting stale.
Это интересно.
Жизнь, это - новые горизонты.
Всегда есть что-то новенькое.
Скопировать
Will be lost For at least the next 200 years.
The New Horizons spacecraft Is headed For a rendezvous with Pluto.
We have confirmation Of spacecraft separation. But scientists Are trying to beat the clock Because as Pluto Recedes from the Sun,
на протяжении следующих 200 лет.
Новые горизонты устремился к Плутону, мы получили разрешение на отделение корабля.
Но ученые должны опередить время, потому что Плутон отдаляется от Солнца, и наступит зима, длящаяся там 62 года.
Скопировать
Although no longer Officially a planet, Scientific interest in Pluto Hasn't waned.
Even as the vote was being taken In Prague, A nasa spacecraft Called "New Horizons"
Was already on its way To exploring To this far off world.
Но хотя официально Плутон больше не планета, научный интерес к-нему не уменьшился.
Параллельно с голосованием организованным в Праге, был запущен космический корабль НАСА "Новые горизонты"
для исследования этого далекого мира.
Скопировать
Was already on its way To exploring To this far off world.
The New Horizons mission Will be the first spacecraft Ever to visit Pluto.
By going to Pluto, Studying Pluto, It's no longer a mission To a singular object, But it's actually a mission To one of a class of objects
для исследования этого далекого мира.
Новые горизонты - первый аппарат, запущенный для исследования Плутона.
Полет к Плутону не ставит задачу исследовать только этот объект, а есть миссией для изучения целого класса объектов, неизученных до этого.
Скопировать
And we managed to collect A lot of discovery. But in fact,
In the meantime Scientists will be focused On New Horizons as it rockets
Even closer to Pluto. On board, In addition to a cluster Of scientific instruments Is a small canister of ashes-
Мы сделали много открытий, но надо туда вернуться и продолжить исследования.
А пока что ученые сосредоточатся на "Новых горизонтах", этот корабль все ближе и ближе подлетает к Плутону.
На его борту, помимо научного оборудования, находится небольшая урна с пеплом.
Скопировать
So.
New home, new friends, new horizons.
The good times, the bad times...
Итaк.
Hoвый дoм, нoвыe дpyзья, нoвыe вoзмoжнocти.
Xopoшие вpeмена, плoxие вpeмена...
Скопировать
There, where land, water and life combine.
Human genius inspired them to build canoes, an invention that opened up new horizons... and turned humans
Even today, the majority of humankind... lives on the continents' coastlines... or the banks of rivers and lakes.
Здесь, где суша, вода и жизнь соединяются.
Человеческий гений вдохновил их на постройку лодок. Это изобретение открыло новые горизонты... и превратило людей в мореплавателей.
Даже сегодня большая часть человечества... живёт на побережьях континентов... или берегах рек и озёр.
Скопировать
Joan?
New job, new horizons.
Anyway, working for Brian's not the same as working for Keith.
Забудь о ней.
Новая работа, новые возможности.
В любом случае, работать у Брайана совсем не то же самое, что работать у Кита.
Скопировать
If the missus finds out, I'll be hung out like a kipper.
But like I said, new job, new horizons.
Brian wants a lot of work done on this place.
Если моя старуха узнает об этом, она подвесит меня за одно место.
Говорю ещё раз, новая работа - новые возможности.
Брайан хочет многое здесь переделать.
Скопировать
This discussion again?
The DC Mini represents the hope that shines on the new horizons of psychiatric treatment.
It is taking control over dreams.
Снова вы об этом?
ДС-мини даёт надежду... покорить новые горизонты в психиатрическом лечении.
Взамен беря наши сны под контроль.
Скопировать
I'm looking to move.
Looking for a fresh start, new horizons.
Lovely round here, though, isn't it?
Да.
Подумываю переехать, хочу начать с чистого листа.
Мне здесь нравится.
Скопировать
Oh well.
Opened up new horizons of an intimate relationship.
Is that better?
Ну хорошо.
Открыл новые горизонты интимных отношений.
Так лучше?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов new horizons (нью хэрайзонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new horizons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью хэрайзонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение