Перевод "физиотерапия" на английский

Русский
English
0 / 30
физиотерапияphysiotherapy physical therapy
Произношение физиотерапия

физиотерапия – 30 результатов перевода

- Знаешь что?
Предлагаю сделку: ты продолжаешь заниматься физиотерапией, а я приглашаю Энн на свидание. Идет?
да
You know what, I'll make you a deal.
You stick with the physical therapy and I will ask Anne out.
- Deal? - Yeah.
Скопировать
- Тут не о чем расстраиваться.
- Я буду каждый день приходить для физиотерапии.
- Слышал, мальчик?
Well, there's nothing to get upset about.
I'll be here every day for your physical therapy.
You hear that, boy?
Скопировать
Вы и так уже столько всего сделали.
Мы тут недавно выяснили, что страховка не покроет физиотерапию.
Сволочи! Так что спасибо.
You all have done so much already.
We just found out insurance won't pay for physical therapy. Bastards.
So thank you.
Скопировать
На самом деле, если у тебя есть направление от врача, то это покрывается страховкой.
Физиотерапия покрывается страховкой?
Да.
In fact, if you get a doctor's note, it's covered by insurance.
Physical therapy is covered by insurance?
Yeah.
Скопировать
- Это всё психотерапия.
- С физиотерапией в придачу.
Я позвонил в Беркли.
- No, he looks a little shrunk is all.
And not just in the head.
All right, I made a couple of calls to Berkeley.
Скопировать
Не говори мне ерунды о нашем великом докторе.
Назначает мне физиотерапию от кашля.
Никакой аллергии.
Don't give me no crud about our great doctor.
Wants me to get a physical for the cough.
No allergy.
Скопировать
Опоры нужны еще около двенадцати - четырнадцати месяцев.
Нужно будет приезжать следующие девять-двеннадцать месяцев в больницу для физиотерапии.
Вам прописали болевую терапию с использованием лекарства с жидким морфием, такой как перкосэт и дарвосет.
The use of crutches will follow for 12 to 14 months.
Hospital stay will range from five to eight days... followed by nine to twelve months of physical therapy.
Prescribed medication for pain management will take the usual forms... of morphine drip, percocet, darvocet.
Скопировать
- Быстро на кухню.
Вы очень умно поступили, наняв для физиотерапии женщину.
Так намного безопаснее, чем с мужчиной.
(under breath): Get in the kitchen.
You were smart to hire a woman for physical therapy.
Much safer than a man.
Скопировать
Она уже выписалась.
Ей надо на физиотерапию.
Но очередь такая - все места на год вперед расписаны.
She's out now.
She just has to do physiotherapy.
But the waiting list is long, it'll be a year.
Скопировать
В Пессаке, рядом с Бордо.
Я там знаю доктора Деляэ, он заведует физиотерапией в Бордо.
Позвоню-ка ему!
- Pessac, near Bordeaux.
That's great, I know Professor Delahaye, head of physio at Bordeaux hospital.
Let's call him.
Скопировать
- А как насчет вас, ребята?
Нет, я везу его на физиотерапию.
Я думал, тебе нужно на экономику.
- How about you guys?
No, I'm taking him to physical therapy.
I thought you had econ.
Скопировать
То есть, как в типичных байках про стариков?
С операцией, физиотерапией, и пневмонией, и изнасилованием?
А в конце...
I mean, like all the old people stories you always hear?
With the surgery, and the PT, and the pneumonia, and sexual assault?
And it all ends...
Скопировать
А пока давай продолжим заниматься твоими ногами.
- Вернемся к физиотерапии.
- Ладно.
Okay, so let's, uh, just keep working on your legs,
- uh, back in physio.
- Okay.
Скопировать
Он(они) имеют тенденцию сдаваться
Шерлок : г-н Кирк сопровождал тетю на каждую физиотерапию
Я думаю , справедливо сказать , что его присутствие , стало мотивирующим фактором определяющим разницу между жизнью и смертью для нее.
They have a tendency to give up.
SHERLOCK: Mr. Kirke has accompanied his aunt to every physical therapy session she's undergone.
I think it's fair to say that his presence, motivating factor that it is, could be the difference between life and death for her.
Скопировать
Просто дремал.
- Как прошла физиотерапия?
- Не так, как я ожидал.
Just taking a nap.
- How was physical therapy?
- Not what I expected.
Скопировать
Есть улучшения как в плане афазии, так и в плане моторных навыков.
С помощью искусства и физиотерапии...
Снаружи?
The aphasia is improving already, and so are your motor skills.
With the help of art and physiotherapy...
Outside?
Скопировать
- Да.
Но чем дольше вы откладываете физиотерапию, Тем больше рискуете сделать временное повреждение постоянным
Сделайте это.
- Yes.
But the longer you put off physical therapy, we risk making the temporary damage permanent.
Do it.
Скопировать
Ты...
Ты должен хотябы попробовать физиотерапию.
Я не должен ничего делать, понятно?
You...
You got to at least try physical therapy.
I don't gotta do anything, all right?
Скопировать
Я хорошо справляюсь.
Хожу на собрания, понимаешь, и много физиотерапии.
О, тот доктор, к которому ты меня отправила.
I'm doin' pretty good.
Going to meetings, you know, and a lot of physical therapy.
Oh, that doctor you sent me to...
Скопировать
Я имею ввиду.Узы кровного родства сильнее других уз.
Это подходящий момент, чтобы вы могли начать физиотерапию.
Нам надо будет наблюдать за вами. Чтоб убедиться, что вы не повредили руку.
I mean... Blood is thicker than water.
Well, you're at the point where you could start physical therapy.
We'll have to monitor you closely to make sure you don't reinjure the hand.
Скопировать
Карен подменит меня на работе.
Мы позавтракаем, а потом поедем на физиотерапию.
Мне нужно бежать.
Karen's covering my classes.
We're gonna eat and then head over to physical therapy.
I got to run.
Скопировать
Это не для удовольствия.
Это физиотерапия после того инцидента.
Хорошо.
It's not for pleasure.
It's for my physical therapy from my accident.
Fine.
Скопировать
Я переезжаю жить к сестре на побережье.
У них там лучшее отделение физиотерапии во всей стране.
Я тебя навещу.
I'm moving to Coast City to live with my sister.
They have the best physical therapy facility in the country there.
I'll visit.
Скопировать
Нет, я здесь не для подтяжки лица, инспектор.
Я прихожу сюда на физиотерапию.
Старая спортивная травма.
No, I haven't had a face lift, Inspector.
I come here for physiotherapy.
An old sports injury.
Скопировать
Всегда что-то делали - куча денег, никаких связей, постоянные праздники.
И поэтом это происходит, и внезапно, воу... больничные палаты и физиотерапия, и...
Как будто мы и не заводили серьёзного разговора до этого момента.
Always doing something - plenty of money, no ties, lots of holidays.
And then this happens and suddenly, whoa, it's like... hospital wards and physio and...
It's like we'd never really sat down and talked until then.
Скопировать
Ну надо же что-то делать.
Длительная физиотерапия довольно эффективна.
Мне нужно побыстрее.
Well, I have to do something.
Long-term physio is quite effective.
I need short-term.
Скопировать
Черт.
Несообщитли медицинский персонал в физиотерапию?
Уборщик, покажи нам, что ты можешь.
Shit.
Would a med tech please report to physical therapy?
- Mop guy, show us what you got.
Скопировать
В гардеробе все только их и обсуждали.
Так что я уже назначила встречу с отделением физиотерапии, чтобы начать здесь этот процесс.
Судя по твоему значку, кампания "Порадуй кого-нибудь"
Everybody was buzzing about it in the cloakrooms.
So I've already ordered a meeting with the Physical Therapy department to get things moving around here.
I see by your pin that the "Make Someone Happy"
Скопировать
Немного больше, если сможем.
Мы скоро начнём с вами физиотерапию, но сначала нам правда нужно разобраться с этой инфекцией.
- Ладно?
Little bit more if we can.
So we're gonna start you in physical therapy soon, but first we really need to deal with this infection.
- All right?
Скопировать
Чёрт, дерьмо.
Оставлю вас здеь, пока не начнётся ваша физиотерапия.
Можешь помочь мне с баннером?
Fuck, shit.
I'm gonna park you right here until your physical therapy starts.
Hey, can you give me a hand with this banner?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов физиотерапия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы физиотерапия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение