Перевод "звонкий" на английский

Русский
English
0 / 30
звонкийvoiced resonant clear ringing
Произношение звонкий

звонкий – 30 результатов перевода

Мне тоже.
Я не ждал вашего звонка, удивлен и обрадован, мисс Бо...
Пожалуйста, не нужно фамилий.
- Likewise.
I was surprised to hear from you. Surprised and pleased, Miss Bo...
Please, no names.
Скопировать
Нет, сегодня у нас ничего нет.
Прошу прощения, что я так громко позвонил, я не привык к вашему звонку.
Здесь живет больной, который ищет человека возить его в коляске?
We've got nothing today!
I'm sorry I rang so loudly, I don't know the bell here...
An invalid gentleman advertised for a man to push his chair.
Скопировать
Последними в моем списке были Афины.
Но... но вы же понимаете стоимость звонка в Афины...
Да, я знаю, я сожалею.
The last on my list was Athens.
B... but don't you realise the expense of phoning Ath...
Yes, I know, I'm sorry.
Скопировать
- Что-нибудь интересное?
- Только рутинные звонки.
- Мы должны исследовать их, так или иначе.
- Anything interesting?
- Only routine calls.
- We should investigate them anyway.
Скопировать
- А мне оранжад.
- Вы что-нибудь выяснили о звонке из спортзала?
- Да.
- I'd like an orangeade.
- Did you investigate the call from the gym?
- Yes.
Скопировать
- Как Вы об этом узнали?
- Из-за телефоного звонка, полученного доктором. Таинственное исчезновение Шведа в тот же день...
И то, что доктор нейро-хирург.
- How did you get the clue?
- Because of the phone call recived by the doctor, the mysterious disappearance of the Swedish the same day...
- And the fact the doctor is a neuro-surgeon.
Скопировать
Компания Интернешинал Электроматикс.
Цель вашего звонка.
Мне бы хотелось поговорить с профессором Уоткинсом.
I must admit, it's a bit strange.
International Electromatic Company.
State your business. I would like, please, to speak with Professor Watkins.
Скопировать
Ах, да!
Мне надо сделать пару звонков.
Встретимся в ресторане.
Oh, wait.
I've got to make a couple calls.
I'll meet you in the restaurant.
Скопировать
- Прости, дорогая, но об этом не может быть и речи. Оставим это.
Я кладу трубку, потому что мы ждём звонка от Сюзи.
- Обнимаю и целую, милая. Пока.
I'm sorry, darling, but it's out of the question, and that's all there is to it.
I have to hang up now because we have a call coming in from Susie.
- Hugs and kisses, darling.
Скопировать
Это Вы, товарищ Фичор?
Да.Я пришел из-за звонка.
Из-за неважного звонка.
Is that you, comrade Ficsor?
Yes. I came because of the bell.
Because of the little bell.
Скопировать
Это был бы конец.
-Звонка не было? -Какого звонка?
-От Пола.
That would be the end.
When do you expect the call?
What call? The call from Paul.
Скопировать
Я не спрашиваю, а констатирую.
После твоего звонка я позвонил Мартен-Превелям.
Они уже легли.
I'm telling you.
After you rang, I called the Martin-Prévels.
They were already in bed. You too, I suppose.
Скопировать
- Всегда тебя!
- Я жду звонка.
- Ты тут не одна!
- It's always for you.
- I'm expecting a call.
- You're not alone here.
Скопировать
Ладно, не буду тебе врать.
Я ждал телефонного звонка.
От Терри?
All right, I...
I won't lie to you, I was waiting for a phone call.
From Terry?
Скопировать
Мир будет чудесен, говорят они.
Но ведь достаточно одного телефонного звонка... чтобы разрушить все.
Если жить как многие, потребительски и бесчувственно... то жизнь лишится гармонии. Той гармонии, что присуща произведению искусства.
"It will be a wonderful world," they say.
But how, when a phone call can end it all?
One should live beyond passion and emotion, in the harmony found in perfect works of art, in that enchanted order.
Скопировать
Джин?
Я очень рада твоему звонку.
Да.
Jean?
I'm very glad you called.
Yes.
Скопировать
Возможно, сегодня в полдень мне нужно будет уезжать.
Все зависит только от одного телефонного звонка.
Ах, Бог ты мой!
I may have to leave at noon today.
It depends on a phone call.
Oh, my God!
Скопировать
- Для твоего же блага.
Ты помнишь, что я тебе говорила сразу после звонка Анри?
Ну так вот, я всё подготовила.
- Only for your own good.
Do you remember what I told you after the call with Henri?
And well, here, I've prepared everything.
Скопировать
Госпожа Баттеруорт, вы были очень добры, позволив мне вторгнуться к вам таким образом
Я должен сделать два очень важных звонка - один по стране, второй - по городу.
Так что, извините меня, пожалуйста, но я должен попрощаться.
Mrs Butterworth, you've been most kind, allowing me to intrude.
I have to make two calls - one in the country, one in town.
So I'll say goodbye.
Скопировать
Просто отвечать на телефоны.
Я могу отвечать на звонки. И хорошо выглядеть на телеэране. Я могу отвечать на звонки.
- Я тебя беру. - Здорово. - Мой бутерброд с сыром.
- What's that?
When Lars and I, uh, go, uh, we will be frozen.
Then, of course, when they discover a cure... for whatever it is that made us, uh, go, we will be defrosted.
Скопировать
Сегодня я последний раз замещаю Теда, а никто даже не удосужился позвонить.
У нас было много звонков после твоего интервью с Эриком Мэтьюзом.
Много?
See, he's gotta be free. - Is that what he said?
Then he took my lighter and he walked out of my life forever.
Rhoda, never, never again.
Скопировать
Мы подумали, что тебе не надо об этом знать.
Что это были за звонки?
Очень многие интересовались, чем закончился ваш ужин с Эриком.
Tonight I took a vow, and I'm gonna keep it. - What's that?
- Next time I'm asked out, no matter how lonely I feel,
I'm not gonna say yes unless it's a couple I really like.
Скопировать
Видишь, я именно об этом.
- С момента того звонка...
- Подожди.
Ah-ha! You see, that's just what I'm talking about.
- Ever since that phone call...
- Wait a minute.
Скопировать
Что ж, сейчас я купить её не могу, но я вернусь.
Судя по поступившим звонкам... стекающимся в наше казначейство, Эта карта показывает определённые заводы
Мы не знаем, что это за банда, но нет сомнений в том, что тут замешан чёрный рынок.
Well, I can't buy it now, but, I'll be back.
According to the phone calls... that have been pouring into this US Treasury Department office, this map represents certain refineries that have been receiving these... odd gold nuggets.
And we don't know who the gang is, but, undoubtedly, it's an underworld operation.
Скопировать
- Я вам скажу. - Я занят.
Никаких звонков.
Мне удаляют миндалины.
Then you're the only one in the office, perhaps the whole building, maybe even the world.
Everybody wants to do something else.
This is a little, uh, something from Ted.
Скопировать
Кстати, и глава якудза в Канто находится под моим влиянием.
Одного звонка достаточно, чтобы решить вашу судьбу.
Думаете, сможете избежать неприятностей?
The head of the Kanto Yakuza Group is also under my thumb.
One phone call is all it will take to change your fate.
You think you can get away with this?
Скопировать
Так-то лучше.
А теперь иди и подбодрись звонками и дай мне разобраться со своими задачами.
Знаешь ли, прошло много времени с тех пор, как я наткнулся на человека, поддающегося гипнозу, который оказался таким же хорошим, как ты.
That's better.
Now you go along there and carry along with your telephoning, and let me get on with my sums.
You know, it's a long time since I came across a hypnotic subject who turned out to be as good as you are.
Скопировать
Алло?
Нет, я ждал твоего звонка.
Ну, у меня есть три дома для показа.
Hello?
No, I was expecting a call.
Well, I've got three houses to show, and then, uh...
Скопировать
Доктор Тэнни.
После моего звонка всё стало ещё хуже.
Пойдём наверх.
This is Dr. Tanney.
Things have gotten worse since I phoned.
Come upstairs.
Скопировать
-Это будет так мило.
А что было потом, что за телефонные звонки?
Просто телефонные звонки, да?
- Wouldn't that be nice?
What about afterwards, the telephone calls?
Just phone calls, right?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов звонкий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы звонкий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение