Перевод "resonant" на русский

English
Русский
0 / 30
resonantгулкий звонкий сонорный резонирующий
Произношение resonant (рэзононт) :
ɹˈɛzənənt

рэзононт транскрипция – 30 результатов перевода

Now, are you familiar with the shaman throat warblers of the Guatemalan delta? What?
It has long been their belief that a whistle pitched at the precise resonant frequency of a metal lock
Unbelievable.
Вы знакомы с шаманскими танцами гватемальской дельты?
Что? Они издревле верят, что свист на частоте, резонирующей с железным замком, создает вибрацию, от которой дверь просто открывается.
Невероятно.
Скопировать
Captain, I believe I've found the cause of the accident-- erratic fluctuations in the ship's warp power.
When tachyon levels rose to a resonant frequency, core pressure increased.
Then it was an accident.
Капитан, полагаю, что я нашла причину несчастного случая - неустойчивые колебания в варп энергии корабля.
Когда уровень тахионов приблизился к резонансной частоте, давление на ядро увеличилось.
Тогда это был несчастный случай.
Скопировать
They've bypassed security protocols.
They're emitting a resonant graviton beam.
It's creating another singularity!
Они обошли протоколы безопасности.
Излучается резонансный гравитонный луч.
Это создает новую сингулярность!
Скопировать
-Their instrumentation is very advanced.
That looks like a resonant stroboscope.
-What's that when it's at home?
- Их аппаратура очень продвинута.
Это похоже на резонансный стробоскоп.
- Что это, если говорить по простому.
Скопировать
Now, what did Trish say?
Yes - it's more resonant than purely contemporary poetry.
It has, like, it has in it a direct line through to the 19th-century traditions of, like, wit and classical allusion.
Как, как это сказала Триш?
Вот: в них ощущаешь звучность, не присущую современной поэзии.
Они как бы по прямой продолжают традицию девятнадцатого века, они преисполнены нездешним смыслом и классическими аллюзиями.
Скопировать
Highly advanced innovative stuff.
That's a resonant stroboscope, isn't it?
There appears to be nothing but machinery out there, but we are under scrutiny.
Очень продвинутое новаторское оборудование.
Это означает, что там нет ничего, кроме механизированного оборудования, но за нами наблюдают.
Да.
Скопировать
We shall imagine that the hips are an empty box Joint to the mouth by an elastic tube.
It's a humid box, resonant.
Try slowly, very slowly, to produce sounds... Very soft vibrations, slow.
Потихоньку начинаем представлять, что наши бёдра - это пустые ёмкости, соединённые со ртом эластичными трубками.
Влажные ёмкости, резонирующие.
Попытайтесь по чуть-чуть, совсем по чуть-чуть начать извлекать из них звуки... вибрации... очень медленно, очень медленно.
Скопировать
It's like there's a drag on the engines.
Captain, sensors indicate a resonant particle wave.
It's damping our warp field.
Похоже, утечка из двигателей.
Капитан, сенсоры показывают резонансную волну частиц.
Она гасит наше поле искривления.
Скопировать
This member has made great play of this boy with his eloquence and address.
And I was moved, as any honourable member opposite by his resonant use of the words, " Let right be done
The time-honoured phrase with which, in his opinion the attorney general should have supported Mr. Winslow's Petition of Right.
Один участник сделал простую игру мальчика великой, с его-то красноречием.
И как любой уважаемый член Палаты, я был восхищён его резонансным использованием слов. "Да свершится право!"
Эта фраза освещена веками, и по его мнению генеральный атторней должен поддержать петицию мистера Уинслоу.
Скопировать
Jacqueline, dear, do not speak... unless you can improve the silence.
I was resonant.
A courtier knows the difference.
Жаклин, дорогая, лучше помолчи, если не можешь сказать ничего стоящего.
Я говорила не пронзительно, а звучно.
Придворные знают разницу.
Скопировать
- What are you doing?
- I'll fire a phase-resonant pulse.
If I hit their shield generator with the right frequency, I can take it out with one shot.
Что ты делаешь?
Я настраиваю дизраптор на огонь фазо-резонансным импульсом.
Если я попаду в их генератор щитов на точно выверенной частоте, я смогу убрать их с одним выстрелом.
Скопировать
It is my turn to be somebody I'm not.
(deep, resonant): "In a world..." Fred... my office.
(quietly): Deal with this.
Моя очередь быть кем-то другим.
(глубоким голосом): "В мире..." Фред, в мой офис.
Разберись с этим.
Скопировать
Singing is the way you speak in church.
If you go into some very resonant churches and you hear somebody speaking, then the range of intonation
FLAT VOICE TONE: If you start to speak at a very single level then it becomes much clearer, both your vowels and your consonants, and if that then gradually turns into singing...
Пение - это способ говорить в церкви.
Если вы зайдёте в очень гулкое помещение и услышите, как кто-то говорит, то большой диапазон интонаций и переотражений сделают его речь расплывчатой.
А если вы начинаете говорить на одном тоне, то всё становится намного чётче, и ваши гласные, и ваши согласные.
Скопировать
Alone, which Bloom hear?
The double reverberation of the foot, reborn on earth, double body vibration a Jew, the resonant surface
Alone, Bloom feels the cold stellar space, the subpoena incipient the approach of dawn.
Что услышал Блум, оставшись один?
Двойное эхо шагов, удалявшихся по небеснорожденной земле, двойное гудение еврейской арфы в гулком переулке.
Оставшись один, Блум чувствовал холод межзвездных пространств, Первые признаки приближавшейся зари.
Скопировать
Probably about six rpm, so you won't wake all the neighbors.
When it reaches the resonant frequency, the building acts like a tuning fork.
To people inside, it will feel like an earthquake.
Скорость - не больше 6 оборотов в минуту. Тогда соседей не разбудим.
Если нам удастся создать резонанс, здание выступит в роли камертона.
Для находящихся внутри людей эффект будет равнозначен землетрясению.
Скопировать
I knew it!
Each structure has its own resonant frequency.
You just have to hit the right chord at the right time.
Я знал!
У каждого вещества своя собственная резонансная частота.
Просто надо взять верный аккорд в нужное время.
Скопировать
We now believe that the giant planets formed much closer to the sun than they are today.
Their orbits drifted for hundreds of millions of years until Jupiter and Saturn fell into a resonant
Once every cycle, the two planets aligned in exactly the same spot, creating a gravitational surge that played havoc with the orbits of all the planets.
Принято считать, что планеты-гиганты зародились гораздо ближе к Солнцу, чем находятся ныне.
их орбиты расширялись сотни миллионов лет, пока не вошли в резонанс.
С некоторой периодичностью две планеты выстраивались в одну линию, вызывая сильнейшее гравитационное возмущение и внося хаос в орбиты всех остальных планет.
Скопировать
Dental ceramic crowns.
If they were to vibrate At just the right resonant frequency...
I always hated dentists.
Стоматологические коронки.
Если они вибрировали на правильной резонансной частоте...
Всегда ненавидел стоматологов.
Скопировать
So it really fits in with the notion, that DMT may be the common molecular language.
Resonant language among all living beings on this planet and maybe others as well.
I can't think of a more powerful tool to explore the whole question of:
Это действительно вписывается в теорию, что DMT может быть универсальным молекулярным языком.
Общий язык для всех живых существ на этой планете и возможно и на других.
Я не могу представить более могущественного инструмента
Скопировать
I just thought you would be my mom, but my mom doesn't speak
- in a resonant basso profundo.
- A what?
Я просто подумала что это моя мама, но она не разговаривает
-в резонансном Бассо профундо.
-В чем?
Скопировать
Wagner couldn't afford to put in anything more fancy.
But they make a wonderfully resonant sounding board, so they've never been replaced.
But there's another aspect of the design, which makes this auditorium truly unique.
Вагнер не мог позволить себе чего-то более изысканного.
Но они прекрасно отражают звук, поэтому их никогда не меняли.
Но здесь есть еще одна особенность, которая делает этот зал по-настоящему уникальным.
Скопировать
I can fix it.
If you hit Q and then K, and the resonant frequency to sent it to Genua, when the pressure is higher
Spare me the details.
Я могу исправить это.
Когда вы нажимаете Q, а потом K, и резонансная частота для отправки их в Геную, когда давление выше чем у нас...
Избавь меня от подробностей.
Скопировать
We're working on it.
So, if we interlace the resonant scan's frequency with our news footage, we get this.
There he is.
Мы над этим работаем.
Поэтому, если мы последовательно расположим частоты резонансного сканирования с новостными съёмками, мы получим это.
Вот и он.
Скопировать
It's as good as can be expected.
Fitz, now would be the time I'd have you test the resonant frequencies of the metal so that I could determine
Fitz?
Настолько хорошо, насколько можно было ожидать.
Фитц, сейчас время, чтобы протестировать резонансные частоты металла чтобы я могла определить, с чем мы столкнулись.
Фитц?
Скопировать
Yes, Simmons, I can hear you.
I'm trying to hear the bloody resonant frequency you keep going on about, but all I can hear is you.
Calm down.
Да, Симмонс, я тебя слышу.
Я пытаюсь услышать резонансную частоту крови, ты продолжаешь говорить об этом, но всё, что я слышу, это ты.
Успокойся.
Скопировать
Oh, balls.
(deep, resonant): In a world where people constantly seek to remake themselves in their ceaseless need
I now give you Simon Roberts.
Чёрт.
В мире, в котором люди постоянно пытаются переделать себя из-за неутихающей нужды нужды быть популярным, один человек маршировал в одиночестве пытаясь никому не нравиться.
Передаю слову Саймону Робертсу.
Скопировать
While it's only been a few months since my last visit, I was pleasantly surprised by the appearance of coriander, fenugreek and masala.
...glutinous sauce resonant of tandoori.
This was a surprising triumph.
В последний раз я был тут всего несколько месяцев назад, но меня приятно удивило добавление кориандра, шамбалы и масалы.
...вязкий соус, напоминающий о тандури.
Это была неожиданная удача.
Скопировать
I wish we could've made it work.
Beautiful, resonant words, now beamed around the world from a hero who thought he was dying.
Hooray, hooray, he's alive.
Я сожалею, что у нас не получилось.
Чудесные, берущие за душу слова обошли весь мир благодаря герою, который думал, что умирает.
Ура, ура, он жив.
Скопировать
I have to think there's some cosmic justice at work here.
The greatest gift God gave was that brain of yours, and that voice, that beautiful, resonant voice of
Made to soothe the judges and coax juries, but that...of yours.
Мне начинает казаться, что есть какая-то высшая справедливость в нашей работе.
Самые драгоценные дары Бога твой разум, твой голос. Твой красивый, сильный голос.
Способный уговорить любого судью, убедить любых присяжных. Да, вот как вышло...
Скопировать
- Well, that makes sense, because the pyramids were designed along precise mathematical lines.
If the stones are resonant to certain energy wavelengths along the magical spectrum, they act as lenses
- infinity, infin... infinite, infinite...
– Это возможно. Пирамиды были построены в соответствии с математическими линиями.
Если камни резониируют с элементарной энергией солнечный лучей в магическом спектре, они действуют как фокус-линзы... фоку... вдоль трех измерений... измерений...
- Бесконечно, бескон... бесконечность, бесконечность...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов resonant (рэзононт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы resonant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэзононт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение