Перевод "Private Space" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Private Space (прайват спэйс) :
pɹˈaɪvət spˈeɪs

прайват спэйс транскрипция – 20 результатов перевода

I like to consider it more like "severe companion".
If you only have one room, and I like to call it my "private space", use the light well.
You have vertical bars, don't use horizontal blinds.
Я предпочитаю думать об этом как о "суровом сожителе".
Если у вас всего одна комната, которую я люблю называть своим "личным пространством", используйте правильное освещение.
У вас будет вертикальная решётка, не надо использовать горизонтальные занавески.
Скопировать
In "Katz," Mr. Justice Stewart wrote that "Whatever a person seeks to preserve as private, even in an area accessible to the public, may be constitutionally protected."
The defendant here did everything in his power to preserve his private space.
Excuse me, Mr. Ackerman, but the issue in "Katz" was whether public telephones could be tapped without a warrant.
В деле "Катс", судья Стюарт написал: "Что бы человек не хотел сохранить личным, даже в месте, доступном другим людям, он может быть защищён конституцией".
Подзащитный сделал всё, что было в его силах, чтобы сохранить личное пространство.
Простите, м-р Акерман, но в деле "Катс" речь шла об общественных телефонах, которые прослушивались без ордера.
Скопировать
What does it feel like?
Let's find you some private space.
Madam Secretary, could...
На что это похоже?
Давайте найдем для вас более укромное место.
Госпожа Госсекретарь, могли бы мы ...
Скопировать
- Hey, what's under that pillow?
- This is my private space.
Oh. Well, yeah, that checks out.
- Эй, что у тебя под подушкой?
- Это мое личное пространство.
Ну, да, конечно.
Скопировать
The cottage is best.
I've developed feelings for Jack and I'd like a private space in which to explore them.
Jack Duncan?
Лучше в домике для гостей.
У меня появились некоторые чувства к Джеку, и мне нужно личное пространство, чтобы оценить их.
- К Джеку Данкану?
Скопировать
We called him Private Space.
That's the only two words he knows in English-- private space.
Private! And he got right in my face, and he's screaming at me with a camera.
Мы называем его "Частное пространство"
Это единственные два слова, которые он знает по-английски... частное пространство. Частное!
Он стоял передо мной, и орал на меня с камерой в руке.
Скопировать
He disappears for months, then barges in unannounced, wants to break into your therapy.
He invades your private space, but still you defend him.
He is always the king.
Он пропадает на месяцы, затем вторгается без предупреждений, хочет ворваться в вашу терапию.
Он вторгается в ваше личное пространство, но, тем не менее, вы защищаете его.
Он всегда король.
Скопировать
He got right in my face.
We called him Private Space.
That's the only two words he knows in English-- private space.
Он был у меня прямо перед лицом.
Мы называем его "Частное пространство"
Это единственные два слова, которые он знает по-английски... частное пространство. Частное!
Скопировать
This is the butcher shop right here, the slaughterhouse.
This is the union right here, and there's Private Space.
When we first got in the country, we had no idea who was following us.
Здесь мясная лавка, бойня.
Здесь находится профсоюз, а это "частное пространство".
Когда мы впервые приехали в страну, мы не имели понятия, кто за нами следит.
Скопировать
Do not get your parents to go the bedroom?
It's their private space.
After all, they are not at home.
Не так ли?
Это их личное пространство.
- Они не у себя дома.
Скопировать
These two places and our Haemido Seafood Island will be thoroughly used to form the central of the island resort.
The building is divided into family-centered resort and absolutely a supreme and private space.
It's one of a kind.
Есть два таких. Хемидо, остров полный морепродуктов, будет полностью изменен для курорта.
Здания будут разделены две части: семейные курорты и частный сектор.
Он будет единственным в своем роде.
Скопировать
Nothing.
I must have forgotten about sharing my private space, that's all
If you don't want me to move in, tell me, that's all.
Ничего.
Я просто забыла, каково это - жить вместе.
Если не хочешь, чтобы я переезжал, так и скажи.
Скопировать
I can bring you around.
He should be out for a while, but we need a private space to work with him where we won't be disturbed
Our fallout shelter's perfect.
Я тебя исправлю.
Он некоторое время будет без сознания, но нам нужно уединённое место, чтобы с ним поработать, где нас не побеспокоят.
Наш заброшенный подвал подойдёт.
Скопировать
We'll be more quiet.
This is our private space.
- He's my guest.
Мы не будем шуметь.
Это наше личное пространство.
- Он мой гость.
Скопировать
This way.
This is my private space.
Off-limits, unless I give express permission.
Сюда.
Это мое личное пространство.
Всегда, пока я не дам разрешение.
Скопировать
It works out, so far.
I work really hard and they gave me a private space, so it's not so bad and I have to be a really nice
- I like you both ways.
Пока что всё хорошо.
Я работаю усердно, и мне выделили отдельное место, так что всё нормально, и я стараюсь быть приятной в общении, когда не кричу, Чтобы это компенсировать.
Ты мне нравишься любая.
Скопировать
I used to work for a real stickler... the type of guy that just got off on telling me what to do.
One time, he invaded my private space and stole my stuff.
Why would he do that?
Раньше я работал на настоящего зануду... Тот тип людей, которые вечно говорят вам что делать.
Однажды, он влез ко мне и украл мои вещи.
Зачем он сделал это?
Скопировать
But... you're welcome to bring in your own stuff, arrange it however you like.
The bedrooms are your own private space.
Which is more than can be said for the cell you're gonna find yourself in.
Но... можно и своё приносить, размещать как нравится.
Спальни - область личного пространства.
С не меньшим успехом это можно отнести и к камере, в которой вы окажетесь.
Скопировать
Leave her on as long as she wants.
Honestly, I think there's a shifting definition of what's public and private space.
There is, and we should care about that. But my question is why should we care about a talk show host drinking at a bar?
- Пусть говорит, сколько хочет.
- Я думаю, что граница между личным и общественным пространством размыта.
- И это должно нас волновать, но почему нас должно волновать то, что ведущий ток-шоу выпивает в баре?
Скопировать
So, what I'm saying, is there's a... one-bedroom opening up down the hall.
thinking that might be better, I mean, you know, if you moved in there, we'd have more bathrooms and more private
I mean, we'd still basically be all living together.
Я хочу сказать, что... есть комната с одной кроватью с выходом в коридор.
Я думал, так будет лучше, знаешь, если вы переедете туда, у нас будет больше ванных комнат и больше личного пространства.
Фактически мы все равно будем жить вместе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Private Space (прайват спэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Private Space для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайват спэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение