Перевод "наедине" на английский
Произношение наедине
наедине – 30 результатов перевода
Крепкую!
Хотя бы скажите, что мы можем встретиться наедине.
Я хочу лишь просто поговорить с вами.
Grounded.
Tell me at least that we can meet in private.
I mean nothing more than a chance to talk to you.
Скопировать
Вы вернулись ко двору.
Мы можем пообщаться наедине?
Дорогая!
You're back at court.
May I see you privately?
Sweetheart.
Скопировать
- Поговорить, если позволите.
- Наедине.
- Хорошо.
A word with you if I might.
In private.
Very well.
Скопировать
О Боже.
Ты не боишься оставаться наедине с голодным вампиром?
- Нет. - Ты знаешь, что вампиры нападают на тех, кто им доверяет.
Oh, my stars.
Aren't you afraid to be out here alone with a hungry vampire?
Vampires often turn on those who trust them, you know.
Скопировать
Спасибо, Харви.
Можно я поговорю с Харви на едине.
Пожалуйста, Кэрол.
Thank you, Harvey.
Can I have a moment with Harvey?
Alone, please, Carol?
Скопировать
Ваша Светлость.
Мне надо поговорить с Вашим Величеством наедине.
Король послал вас?
Your Grace.
I need to speak to Your Majesty alone.
The King has sent you?
Скопировать
Ваше Величество, к чему вы клоните?
А когда возвратимся то останемся наедине.
Наедине?
Majesty, what is this all about?
And when we return, we shall be alone.
Alone?
Скопировать
что будешь писать мне каждый день.
что Миса-Миса уходит он нас... давай оставим их наедине.
Миса-Миса!
Light! Send me text messages every day.
We're finally saying good-bye to Misa-Misa... leave those two alone!
Misa-Misa-!
Скопировать
Наши дети этого заслуживают.
Будущего, где им не придётся оставаться на едине с проблемами.
Мы можем взглянуть в темноту и увидеть надежду.
Our children deserve that.
They deserve a better future, a future where they don't have to face their fears alone,
but can look into the darkness and find hope.
Скопировать
Мне надо поговорить с тобой
-Наедине
-Без проблем
I need to talk to you.
- In private.
- No problem.
Скопировать
Кто ты и откуда ты все это знаешь?
Да ты обсуждал все это с Шанти на едине.
Да но там был еще кое-кто кто выдел твое преступление
Who are you and how you know all this?
Yeah you have discuss all this with shanti in person.
Yeah but there was someone else too, who saw your sin too.
Скопировать
Бум. Ясно?
Мне просто надо остаться с ней наедине и позволить разговаривать грудным мышцам.
Так, одно за другим, и она тайно уведёт меня в безопасное место.
Boom.
All right? I just need to get alone with her and let the pecs do the talkin'.
One thing'll lead to the next. She'll lead me secretly to safety.
Скопировать
Слушайте.
Нам надо поговорить с Зелёным Человеком наедине.
Ладно?
Look.
We need to talk to Green Man alone for a second, please.
Okay?
Скопировать
Грибные шляпки.
В данную минуту я совершенно один, наедине только со своими мыслями.
И мне нравится.
- Mushroom caps.
I am totally alone right now, with only my thoughts.
I love it.
Скопировать
Рад тебя видеть.
Можем поговорить минуту наедине?
Почему наедине?
It's good to see you. I'm great.
Uh, can we... can we talk privately for a minute?
Why privately?
Скопировать
давай.
не будь сегодня с Кейси наедине
Что?
there you go.
so,chuck,no private meetingswith casey today.
What?
Скопировать
Спасибо.
Доктор Веббер, могу я поговорить с Вами наедине?
Я буду за дверью.
Well, thank you.
Dr. Webber, may I have a word with you privately?
I'll be right outside.
Скопировать
В смысле совсем наедине?
Наедине?
У нас этого еще не было, ни у меня, ни у него.
I mean "alone" alone?
Alone?
We've never done it,either of us.
Скопировать
А когда возвратимся то останемся наедине.
Наедине?
Я и вы здесь
And when we return, we shall be alone.
Alone?
You and I, here,
Скопировать
Не понимаю, как нам придется двигаться, это наш дом.
Потому что им нужно поговорить наедине.
Спальня, вероятно, не самое подходящее место встречи.
Don't see how we have to shift, it's our house.
(Debbie) Cos they need privacy to talk.
The bedroom probably isn't the most appropriate venue, considering.
Скопировать
Персидский босс здесь.
Он хочет поговорить с тобой и наедине.
Хорошо.
The Persian boss is here.
He wants to talk to you and you alone.
It's okay.
Скопировать
- Он притворяется.
Мне нужно побыть момент наедине с моим хорошим другом Кайлом? Ягодицы!
Кайл, видимо вы пропустил школьное собрание вчера, но мне поставили диагноз очень серьёзного психического состояния.
He's faking.
Excuse me everyone, I need to have a moment alone with my good friend Kyle?
Kyle, apparently you missed the school assembly yesterday... but I've been diagnosed with a very serious mental condition.
Скопировать
Ну...
Думаю, оставлю вас, голубков, наедине.
Я люблю тебя.
Well...
I think I'll give you two lovebirds a little privacy.
I love you.
Скопировать
Еще вопросы есть?
Мы можем поговорить наедине о наших отношениях?
Всем спасибо.
Any other questions?
Can we speak privately about our relationship?
Thank you, everybody!
Скопировать
Видимо нет нужды уточнять, с какой стороны ты ему кузина.
Лучше оставлю вас наедине, что-то мне подсказывает, вам есть что обсудить.
Она милая.
I guess I don't have to ask which side of the family you come from.
Why don't I leave you two alone? Something tells me you've got a lot of issues to talk about.
She's nice.
Скопировать
Итак,если закричишь, я буду рядом.
А теперь я хочу что бы ты больше не встречался с Сарой наедине.
А что...есть какие-то проблемы с этим?
well,if screamed out loud,I'd be right at home.
: N't I dowant you to have any more private meetingswith sarah,hmm?
Um,is there...is there a problem?
Скопировать
- Без.
Лайла будет пить с нами или вы хотите выпить с ней наедине?
Я бы хотел поговорить с вами с глазу на глаз.
- Please.
Shall we have Lila drink with us, or would you like to drink with Lila alone?
I would rather we two converse privately.
Скопировать
Один! Хочу, чтоб в зале больше никого не было!
Нет, серьезно, я вам такие деньги плачу, могу же я побыть наедине с собой? Идите.
Главное - не забудьте присоединиться к нам на корабле.
I want the place to myself!
- no, really, we're paid so much money we should be able to he's left alone, right Go.
remember to join us on the boat.
Скопировать
Примите во внимание время, в которое мы живем.
Я не хочу утратить вольность, которая мне позволит говорить наедине напрямик о вещах, которые затрагивают
Понимаю.
Consider the times we live in.
I don't want to be deprived of the liberty, which allows me to speak boldly in private. about those matters which concern your master and the queen.
I understand.
Скопировать
Как поживаешь?
Я вот целый день хотел наедине с тобой поговорить и сейчас самый подходящий момент
И что...
How are things?
I've been wanting to talk to you alone all day and this is the best moment.
Well...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов наедине?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наедине для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение