Перевод "придуманный" на английский

Русский
English
0 / 30
придуманныйinvent devise think
Произношение придуманный

придуманный – 30 результатов перевода

Как жаль, а я так хотел что бы Вы построили его!
Ну, я придумаю что-нибудь еще.
- До свидания.
Too bad, how I would have liked you to build it!
Well, I'll think otherwise.
Bye!
Скопировать
Она такая мирная и спокойная.
Весь альбом довольно напряженный, а в конце - лучшего финала не придумать.
Да.
It's very peaceful, very still.
And the rest of the book will be pretty violent, so it's best to end it like that.
Yes.
Скопировать
Да.
- Я придумал подписи к снимкам.
Меня тошнит от этих шлюх.
Yeah.
- I've knocked up a few captions. - Yeah?
I'm fed up with those bloody bitches.
Скопировать
- Вашими жалобами
Отлично придумано. У меня их несколько.
Вы понимаете, что против вас были выдвинуты серьезные обвинения в частности, о вашем отношении к согражданам.
- Your complaints.
I have several.
A charge has been made against you about your attitude to your peers.
Скопировать
Да, мы посмотрим.
Мы придумали... Схему...
Как превратить этих двух поп-звёзд в одну пару, которые по отдельности... Начинают снижаться.
Yes, we'll see.
We came up with a scheme:
to transform into a single couple these two pop stars, who separately, were beginning to decline.
Скопировать
Но...
Я придумал более жестокую смерть для него.
- Мы слишком поздно.
But...
I'll come up with a much crueller death for him.
- We're too late.
Скопировать
Продолжение матери?
Кто же придумал такое определение?
Адвокат этого же дяди
A continuation of the mother?
Who made up this term?
The lawyer of that uncle.
Скопировать
Спасибо, Мария.
Hеплохо придумано с каталогом.
Мне нравится твой дом.
Thank you, Maria.
Not bad, the catalog thing.
I like your little joint.
Скопировать
- Что я им скажу?
- Придумай что-нибудь.
Скажи Кори, что я не ее мать.
What will I tell them?
Make up some clever little lie.
Tell Corie I'm not really her mother.
Скопировать
- Но подумала.
- Нет, это ты сам придумал.
Ты полон чувства собственного достоинства.
That's what you were implying.
That's what you're anticipating. I didn't say stuffed shirt.
But you're extremely proper and dignified.
Скопировать
Простите, но...
Ведь они же придуманы, эти города.
Я всегда так думал.
Excuse me, but...
These cities, they're imaginary, aren't they?
I've always thought so.
Скопировать
Я всегда так думал.
- Но как же это так, придуманы?
- Просто так.
I've always thought so.
- Imaginary, how so?
- Simply.
Скопировать
Можно пойти простым путем или сложным.
Я не уйду, пока не узнаю, кто придумал весь этот маразм, что вы здесь делаете и зачем.
Это понятно?
Now, you can make it easy or tough on yourself. That's up to you.
Before I leave, we're going to find out who's involved in this insanity... what you're doing here and why.
Is that understood?
Скопировать
- Да пошли вы все!
Ловко придумал.
Зачем бросать деньги?
Go to hell all of you.
What a nice idea.
Why to spend money?
Скопировать
За одно утро это уже слишком.
Скажи, что ты все придумала, что никакого Блеза нет!
Месье меня звал?
That's all too much for the morning!
Tell me that's not true! You won't call him Blaise!
Monsieur?
Скопировать
Если он не умер почему я должна говорить, что я видела тебя?
Мы должны придумать что-нибудь другое.
Он расскажет.
If he isn't dead why should I say I saw you?
We must find something else.
He'll talk.
Скопировать
Капитан, как долго мы будем подыгрывать этому спектаклю?
До тех пор пока не придумаем, как нам выбраться.
А пока мы воспользуемся его гостеприимством.
Captain, how far do we go along with this charade?
Until we can think our way out.
Meanwhile, we accept his hospitality.
Скопировать
Но почему они послали вас сюда?
Единственное наказание которое они смогли придумать - работа в Опасной Бригаде до конца жизни.
До конца жизни?
But why did they send you here?
The one remaining punishment they could think of - to work in the Danger Gang for life.
For life?
Скопировать
Единственным знаком чести для нас является соблюдение долга.
Мы должны придумать, как управлять бизнесом.
Найти правильную мысль, которая затерялась у нас где-то в голове... Пока это не свело нас с ума!
The only badge of honor we get is to honor debt.
We've got to come up with an idea to drive up business.
Find the ends of the loose threads that are all tangled up in our hair and around our necks, before it drives us crazy!
Скопировать
Я. У меня есть решение.
Несмотря на то, что ты придумал, Симон, ты давно уже мёртв... закончил.
Нет, Розина.
Me. I have the solution.
Whatever you may have, Simon, you're long dead... finished.
No, Rosine.
Скопировать
Я знаю эту поговорку.
Ее придумали в России.
Джим!
I know this saying.
It was invented in Russia.
Jim!
Скопировать
Мы так и будем здесь стоять?
Разве что, вы придумаете, как пройти через эту дверь.
Это же смешно.
Are we just gonna stand here?
Little else we can do, unless you can think of a way to get through that door.
Well, this is simply ridiculous.
Скопировать
Что продвинуться на милю, мы должны сделать лишь шаг.
Даже если Тар не существует, Мы должны придумать его.
Ты права.
To advance a mile, we only have to take a step.
LfTar doesn't exist, we can invent it.
You're right.
Скопировать
Они только что вернулись, чтобы забрать их людей.
Уверен, Доктор придумает способ спасти нас.
Не в этот раз, Джейми.
They've just gone back to pick up their own people.
Surely the Doctor will think of some way of rescuing us.
Not this time, Jamie.
Скопировать
У нас дома полно телефонов.
Можешь придумать что-то другое?
Что-нибудь особенное?
We've got lots of telephones already.
Can't you think of anything else for your birthday?
Something special?
Скопировать
Как вам для начала?
И я придумаю еще, если не начнете говорить.
Правда в том, что я - зеленый человечек с Альфа Центавра, красивое место.
How are those for starters?
And I can think up lots more - if you don't start talking. - All right, colonel.
The truth is, I'm a little green man from Alpha Centauri, a beautiful place. You ought to see it.
Скопировать
- Как это "ну и что"?
- Придумаем что-нибудь. - Что придумаем?
Где мы их возьмем?
- So it's a big deal.
- We'll get it somehow.
- Where?
Скопировать
Откуда?
Нужно обязательно придумать что-нибудь.
Везет солдатам.
How?
We just have to find it.
Soldiers are lucky.
Скопировать
Скажи, что тебе нужны деньги...
Ну... придумай что-нибудь!
Но...
Tell him you need money...
Well... think of something !
But...
Скопировать
Такие вертлявые... Нет, так больше нельзя.
Я должна что-нибудь придумать.
А что, если тебе заняться Тартюфом?
So frisky, no, the most possible.
It's absolutely necessary that I find something.
And if you take care of Tartuffe?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов придуманный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы придуманный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение