Перевод "cabin fever" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cabin fever (кабин фива) :
kˈabɪn fˈiːvə

кабин фива транскрипция – 25 результатов перевода

I can't tell which is the best placement for us.
Cabin fever?
I can't clean properly.
Сложно выбрать для нас подходящее местечко.
Клаустрофобия замучила, дорогая?
Невозможно нормально прибраться.
Скопировать
I'm telling you, he's gone mentally insane.
It's like cabin fever or somethin' like that. All right, man.
It's still not right.
Я же говорил, что он ненормальный.
У него крышу сносит.
Это неправильно!
Скопировать
So you'll respond to that, because that, my friend, is where the true beauty lies.
OK, Tony, I think you're getting a little cabin fever. Hold on.
What if I told you by doing this, you could have the most beautiful women in the world and they'd want you?
Ты будешь реагировать на это, потому что внутри, мой друг, находится истинная красота.
Тони, по-моему ты в этом лифте перегрелся, но ты не волнуйся...
А если я тебе скажу, что это заставит самых красивых женщин мира тебя хотеть?
Скопировать
Stacked them neatly in a room in the west wing, and then he put both barrels of his shotgun in his mouth.
The police thought that it was what the old-timers used to call cabin fever.
A kind of claustrophobic reaction which can occur when people are shut in together over long periods of time.
Аккуратно сложил тела в комнате в западном крыле, а потом сунул оба ствола своего дробовика себе в рот.
По мнению полиции, произошло то что старики называют "буйством в клетке".
Реакция на замкнутое пространство, которая может возникнуть, если люди заперты где-то вместе и надолго.
Скопировать
- shooting at a dog, at us ?
- Hmm, stir-crazy, cabin fever, who knows ?
U.S. Number 31, calling McMurdo.
- И зачем стреляли по собаке и по нам?
- Ну, может, свихнулись, от клаустрофобии. Кто его знает?
Американская станция №31, вызываю Мак-Мэрда.
Скопировать
What are you doing here?
I got cabin fever
So I said, yeah let's meet the guys
Что ты тут делаешь?
Я уже почти одичал в своей норе
И тогда я решил, надо повидаться с ребятами
Скопировать
It's prescription bourbon.
♪ NCIS 12x15 ♪ Cabin Fever Original Air Date on February 14, 2015
== sync, corrected by elderman == @elder_man ♪ ♪ You know, all fairness to alcohol,
Это лекарство... бурбон.
Спецотдел 12 сезон, 15 серия Крайняя раздражительность
Знаешь, отдавая должное алкоголю, я совершал глупости, когда был трезв, тоже.
Скопировать
What he didn't tell me was that I'd spend six months a pop on a boat with a bunch of dudes.
I was getting cabin fever, he said, "cool, pack your seabag.
We're shipping you off to Iraq."
Что он не упомянул, так это то, что мне придется провести 6 месяцев на лодке с кучей парней.
Когда я рассказал моему командиру, что у меня морская болезнь, он сказал, "Круто, пакуй свои вещички.
Мы отправляем тебя в Ирак".
Скопировать
Come look at this.
It's a retreat space to take the edge of cabin fever artiificial garden, phototherapy
day bed, all to help aliviate de pression.
Ребята, идите сюда.
Смотрите, здесь пространство, чтобы снимать стресс. Есть искусственный сад. Фототерапия.
Кровать. Все, чтобы избавиться от депрессии.
Скопировать
Givin' up tenure... A decade of professorship, in line to chair the department, and you don't know where you're going?
Call it cabin fever.
After a while, I get itchy feet.
Бросаешь дом, десять лет профессуры, без пяти минут зав. кафедрой, и даже не знаешь - куда едешь ?
Ну скажем, я не могу долго находиться на одном месте,
Через некоторое время начинают чесаться пятки.
Скопировать
What happened to him?
Cabin fever.
Paranoia.
Что с ним случилось?
Свихнулись, сидя в тесных кубриках.
Паранойя.
Скопировать
You got it.
Just cabin fever.
I'll just be a minute.
Ясно.
Я на пару минут.
Развеяться.
Скопировать
What exactly is going on here?
Some of my crew has been dealing with... what might best be described as a heightened case of cabin fever
I think it's got something to do with the close proximity of the island.
Что здесь вообще происходит?
У некоторые членов экипажа возникло.. нечто очень похожее на острый приступ синдрома замкнутого пространства.
Думаю, это как-то связано с тем, что мы стоим рядом с островом.
Скопировать
I read about this.
Astronauts getting cabin fever while they're in orbit.
Yeah, like that-- even worse.
Я читал об этом.
Астронавты страдают раздражительностью, пока они на орбите. Да, вроде того - только хуже.
Он спятил.
Скопировать
I hate this coffee, I hate eating food out of foil, and the air in here is stale.
- Cabin fever?
- I'm very sick of this place.
Я ненавижу этот кофе, я ненавижу есть с фольги, а воздух здесь спертый.
- Повышенная раздражительность?
- Я сыта этим местом по горло.
Скопировать
Yeah. This place can drive you nuts sometimes.
Being down here, day after day, It's like, uh, cabin fever sets in.
Trust me, I know.
Да, иногда это место сводит с ума.
Находиться здесь день за днем, от этого возникает чувство сродни клаустрофобии.
Поверь мне, я знаю.
Скопировать
I'll do it this afternoon!
Okay, I'm getting a little cabin fever in here.
What if I go to the store and do our shopping while you guys do whatever you're doing that I don't know about?
Я схожу в обед.
Ладно, у меня тут небольшая клаустрофобия.
Что, если я пойду в магазин за покупками, пока вы делаете, то, что делаете, о чём я не знаю?
Скопировать
Are you kidding me?
He has cabin fever.
No, he has an Internet account that has your personal address in his contacts.
Да вы издеваетесь?
Он просто спятил в четырех стенах.
Нет, у него есть аккаунт в Интернете с вашими личными контактными данными.
Скопировать
For the past 3 weeks, either been living here or at HIVE.
Call it cabin fever.
Well, how about you don't take it out on me?
Последние 3 недели я живу либо здесь, либо у H.I.V.E.
Считай, что взаперти.
Ну, может не будешь вымещать гнев на мне?
Скопировать
Thank you for bringing him back.
Sometimes our kids get cabin fever and decide to go exploring.
[Laughs]
Спасибо, что вернули его.
Иногда наши дети устают от замкнутого пространства и решаются на путешествия.
[Смеется]
Скопировать
That'll be good for her.
Help with the cabin fever.
Cabin fever, huh?
Ей там будет хорошо...
И с клаустрофобией справится.
С клаустрофобией?
Скопировать
Help with the cabin fever.
Cabin fever, huh?
Oh, my God.
И с клаустрофобией справится.
С клаустрофобией?
А, ну да.
Скопировать
Guess we got nothing to do but get better.
I've got some serious cabin fever.
I've washed every car in here twice.
Похоже, нам больше нечего делать, кроме как выздоравливать.
Не знаю, как ты, но у меня уже серьезная непереносимость охотничьих домиков.
Я дважды вымыл каждую машину здесь.
Скопировать
I suppose I'm just trying to live vicariously through someone else's adventures.
If Washington is your idea of an adventure, I'm afraid cabin fever is the least of your problems.
How did the two of you meet?
Кажется, я предпочитаю следить за чужими приключениями.
Если по вашему поездка в Вашингтон - это приключение, то ваша депрессия - это наименьшая из ваших бед.
Как вы познакомились?
Скопировать
I don't know. I mean, yeah, according to all my tests, but I just wish I knew what was going on.
I'm getting a little cabin fever here.
Plus, I got a girl I'm trying to patch things up with, and SWAT's kind of cramping my style, if you know what I mean.
Я не знаю, т.е., да, так, в соответствии с результатами всех тестов, но хотел бы я понимать, как это произошло.
Меня тут немного лихорадит от плотной полицейской охраны.
Кроме того, я пытаюсь наладить свои отношения с девушкой, и спецгруппа действует мне на нервы, если понимаешь, о чем я говорю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cabin fever (кабин фива)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cabin fever для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кабин фива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение