Перевод "newness" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение newness (ньюнос) :
njˈuːnəs

ньюнос транскрипция – 13 результатов перевода

I don't like new boots either.
I ain't afraid of newness... it's the blisters give me pause.
I burned my fucking snatch!
Мне новые боты тоже не по душе.
Да меня не обновка страшит, а то, что я натру ими мозоли.
Блядь, пизду обожгла!
Скопировать
I'm subtle.
I have problems with newness.
It doesn't make me feel sexual.
Я очень нежный.
У меня есть проблемы с новизной.
Это не заставляет чувствовать меня сексуальной.
Скопировать
The young girl - she looks so strange.
She has a newness to her.
Give your names.
Эта молоденькая девушка кажется такой странной.
Она будто сама для себя в новинку.
Ваши имена.
Скопировать
You have to make something new with new equipment.
And this newness must be beautiful if we aspire to an ideal of beauty for things and people in general
Do you think you have changed over the course of your career?
Вы должны создать что-то новое, используя новое оборудование.
И эта новизна должна быть красивой, если мы стремимся к идеалу - красоте вещей и, особенно, людей.
Вы полагаете, что Вы изменились за годы Вашей творческой работы?
Скопировать
For awhile, his desire was revived.
It was the newness...
I deluded myself.
На какое-то время желание вернулось к нему.
Из-за новизны .
Я обманывала саму себя.
Скопировать
You walk in for the first time curious about this new room -- the lamp, TV, whatever.
And then, after a while, the newness is gone, completely.
You probably don't even know what I'm talking about.
Когда входишь в новую комнату, то испытываешь некоторое любопытство. Лампы, телевизор и прочее.
Но через некоторое время эта новизна полностью исчезает и остается какой-то страх, какой-то жутких страх.
Наверное, вы не понимаете, о чем я говорю.
Скопировать
Laura is just someone I work with.
And it's natural to crave newness.
So what are you blaming me for?
Я работаю с Лорой, и все.
Я понимаю, почему тебя влечет к ней, она...привлекательна, и...желание новизны, естественно.
Тогда, в чем я виноват?
Скопировать
Handcuffs.
Avoid anything that announces its newness, its cost or its distinctiveness.
You need one that locks, preferably with a key.
Наручники.
Избегай всего, что кричит о своей новизне, своей цене или о своей исключительности.
Тебе нужен тот, что запирается, предпочтительно ключом.
Скопировать
Amazing
You'll be loafing around in our company hoping for newness to happen?
It will never come
Потрясающе!
Халтурить, надеясь на то, что придумаете новую разработку?
Этого никогда не произойдёт.
Скопировать
It will never come
I pay 208 employees to bring up newness
You?
Этого никогда не произойдёт.
У меня уже есть 208 сотрудников, которым я плачу за нововведения.
- Вы? - Да?
Скопировать
I still think it's wearable-- that's a great point.
But it's more about the newness for me.
I think that you're better than this.
Я всё ещё думаю, что это носибельно, и в этом суть.
Но в этом шоу я ожидаю что-то новое для себя.
Я думаю, что ты лучше этого.
Скопировать
"So young, so young," he said, and lifted me up.
"That's more like it," he cried, and I knew, cradled in his arms, that it was youth and newness he was
It's not youth or talent or star quality he's after, ducky, but a moderate eater.
"Так молода, так молода" — сказал он и поднял меня.
"Вот то, что надо!" — закричал он, и я, лежа в его объятиях, поняла, что это он про юность, про новизну чувств, которые ему нужны.
Ему нужна не юность, или талант, или звездный потенциал, голубушка, а лишь твой умеренный вес.
Скопировать
His trainers suggest otherwise.
The scuffs on the heel are incongruent with the newness of the shoes.
Note also that they are clean.
Его кроссовки говорят об обратном.
Царапины на каблуке указывают на то, что обувь не новая.
И надо отметить, что они чистые.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов newness (ньюнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы newness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение