Перевод "newsroom" на русский
Произношение newsroom (ньюзрум) :
njˈuːzɹuːm
ньюзрум транскрипция – 30 результатов перевода
Phyllis, for the time being, let's just say that I'm a robot, huh?
- So this is the newsroom. - Yeah, this is it.
- Morning, Gordy. - Hi, Mary. How are you?
Я никогда не приглашал на ужин того, к кому пришёл с проверкой. Я просто не в себе.
Послушайте, это было бы здорово.
Я не против.
Скопировать
- [Phone Rings]
Newsroom. Oh, hi, Phyl.
Yes, it's all set for tonight.
Пресс-центр.
Привет, Филлис.
Да, я всё устроила. Тед будет у вас сегодня вечером.
Скопировать
That's probably somebody calling to ask us to explain what Ted just said.
Newsroom. Oh, hi, Rhoda. I'm sorry I'm late.
Did you think of a movie for us to see?
Поэтому я придумал, как нам сократить время на обсуждение. Теперь всё, что я говорю, больше не обсуждается.
Я не утверждаю, что у нас появились поводы для беспокойства, но хотел бы внести элемент конструктивной истерии.
Наши рейтинги снова упали.
Скопировать
But now she's staying with me and, uh...
You may not have noticed, but I never cuss when there are kids in the newsroom.
Yes, I noticed. I want you to know I appreciate your watching your language.
- Конечно. - Извини, Армонд. - Без проблем.
Нэнси и Говард, вы тоже извините.
Рода, я думала 8:30 явно означает "после ужина".
Скопировать
I don't like to watch my language.
I don't like having kids in the newsroom.
I mean, I'd like to cuss right now... because that kid's out there.
Может, сочиним что-нибудь на скорую руку? Сочинить на скорую руку?
- Или испечь картошку. - Ничего! Ничего!
Единственное, что у меня есть в холодильнике - это лампочка. Придётся пойти туда и всё им сказать. Что еще я могу сделать?
Скопировать
- Well, it's not too bad. You get used to it.
Christmas is just like any other day when you work in a newsroom.
Oh.
С вами был Тед Бакстер.
Храни вас Бог, и "ариведерчи".
Ему понравилось?
Скопировать
- Was I surprised? [Gasping] - [Phone Ringing]
Newsroom.
Season's greetings. - Mr. Grant... - What do you mean, is this the murderer?
Ну, это не совсем прозвище.
Просто некоторые люди... "бомба".
Скажи ему, что эта бомба сделалa на прошлогодней новогодней вечеринке?
Скопировать
Last night he wore it halfway through the show.
Newsroom.
Miss...
Вчера этот нагрудник был на нем пол-эфира.
Пресс-центр.
Мисс...
Скопировать
"There's been the atomic, there's been the hydrogen...
"a play about a newsroom called All Work and No Play.
I'll vouch for the second part.
Ты позволил абсолютно постороннему человеку расписаться на моей ноге.
Значит, все прошло удачно, да?
Просто отлично.
Скопировать
I think that it cleared the air.
[Phone Rings] Newsroom.
Yeah. [Chuckling] Yeah, okay. Yeah. [Chuckling] Yeah, okay.
Думаю, это разрядило атмосферу.
Пресс-центр.
Да, пропустите.
Скопировать
I have got to get Vi to answer this phone until I'm finished... or I'm never gonna finish this!
Newsroom. Hello. Yes.
I'll do that.
Мюррей сказал, что неплохо что-нибудь сделать, чтобы они чувствовали себя комфортно. Я не знала, что они проводят аудит на дому.
Если они решат, что ты виновна, они что, запрут тебя в квартире?
Удачи.
Скопировать
Come on, let's get to the studio.
- Newsroom.
Just a moment, please. - Baxter!
Всё, пошли в студию.
- Пресс-центр.
- Бакстер!
Скопировать
When did you get into town?
I'm working here in the newsroom.
Associate producer.
Когда ты приехал в город?
Да, я работаю здесь, в редакции.
Помощником продюсера.
Скопировать
I know, and he has cheap thoughts.
Newsroom, Mary Richards.
Uh, Larry? Larry, Larry...
Мысли у него тоже дешёвые.
Пресс-центр, Мэри Ричардс.
Ларри?
Скопировать
Chuckles the Clown. Clown, clown, clown, clown.
- This isn't the newsroom mail.
- No, here's yours, Ted.
Ну, может быть, маленький хлебный тост...
С маслом.
Кажется, пахнет вареньем?
Скопировать
So what did you have to do to get it?
What happened is that Murray wrote a play about a newsroom, and there's a part in it, a girl who works
Well, what's she like, this girl in the play? Real cute and perky, right?
Нет, это моя подруга кое-что натворила.
- С вами там подруга. - Нет, нет. Всё... прекрасно.
Здравствуйте.
Скопировать
Rhoda, would you do me a favor?
I'm still working in the newsroom.
This is just something I'm doing for fun. - Okay. Good night, Mary.
В больнице трудно без общения с другим человеком.
Я так понимаю, вы лежали в другой палате?
И как она?
Скопировать
- Thank you, Lou. - Very good.
However, I'm a little confused about the character... who's the head of the newsroom.
Believe he's called "Lou."
Назовите имя премьер-министра Канады.
Замечательно.
Просто чудесно. Придёшь навестить, всё-таки.
Скопировать
♪ You might just make it after all ♪♪
So it ended up that we were working in the newsroom till 1:00 in the morning.
Thank goodness Mr. Grant told us not to come in till noon today.
♪ Тебе он счастье принесёт. ♪
- Писем от зрителей ещё нет? - Пока нет. Всем доброе утро.
Извините, что опоздала. - Мистер Грант меня спрашивал?
Скопировать
How'd you like to be the anchorkid?
But for now, make some notes... about the newsroom and write a composition for school.
- Okay. - Good girl.
Я вам скажу.
Последний раз я видел Мэри... 4-го июля 1966 года.
И вы запомнили, потому что это был День независимости.
Скопировать
I bought it at the Tinker Trophy Company.
I figure we give it to the whole newsroom, everybody feels like they've won something, pick up their
Oh, Mr. Grant, that is so... warm and, and lovely...
Купил в магазине спортивных трофеев.
Решил, награжу-ка я им весь коллектив редакции, каждый почувствует, что он что-то выиграл, и настроение поднимется.
О, мистер Грант, это так... красиво и сердечно с вашей стороны.
Скопировать
Uh, Mary, it's none of my business... why you're working for Fred on Christmas Eve, but...
You're head of the newsroom.
No, I don't want it to be my business.
Она вышла. - Аллен?
- Да?
- Можешь зайти и подождать ее?
Скопировать
[Phone Ringing]
Newsroom. - [Click, Dial Tone]
- Hello?
Поскольку тебя там не было у нас нет ни одного кадра об этом.
Даже кадров с паршивыми муравьями, ползающими в пивной пене.
Мистер Грант, откуда вы узнали что он здесь?
Скопировать
Really.
Well, the job is at WJ M-TV in the newsroom.
Now, it's not quite as important as the title sounds, but...
Правда.
Работа в новостной редакции WJT-TV.
Должность не такая уж важная, как звучит, но...
Скопировать
- No, I'm not.
- That's my boss down at the newsroom.
- Is there a big news story here?
То есть, нет.
Это мой босс из редакции.
- У вас что, какая-то срочная новость?
Скопировать
It's just steady auditing. - Yeah.
[Phone Ringing] Newsroom.
Yes, this is Miss Richards. Well, hello, Mr. Brand.
Извини, Мэри, но мне нужна эта девушка.
Тед, она, по идее, должна сортировать документы.
Она может быть более полезной для передачи, чем просто тупо перекладывать голубые листки...
Скопировать
I mean, I keep such complete records... Lipstick, $26. For lipstick?
Brand, I work in a television newsroom, and...
Well, you know the large markers you use for the cue... Well, you don't.
Парень с горящими глазами и мечтой... мечтой стать ведущим на телевидении.
Поймать за хвост птицу удачи, кружащую...
Мэри ещё нет?
Скопировать
Fair dos.
A report from our Belfast newsroom.
Two gunmen fired seven shots, aimed it seems at the sentries on duty in the grounds of the general's house which is heavily guarded by soldiers and security staff with dogs.
Делим по-честному.
Сообщение от нашего отдела новостей в Белфасте.
Двое неизвестных произвели семь выстрелов, целью которых, по всей видимости, были часовые при исполнении обязанностей на территории дома генерала, находящегося ...под бдительной охраной солдат и службы безопасности с собаками.
Скопировать
We said we weren't going to fight...
The newsroom, please!
THREE BIG SHOTS OF EUROPEAN PROSTITUTION ARRESTED.
Ну, не будем, не будем ссориться!
Соедините с отделом новостей.
Задержаны поставщики публичных домов.
Скопировать
FRAZlER: Oh, good Lord, is it someone's birthday?
I hate to be the one to break it to you, but Brenda from the newsroom got the job.
- Brenda?
Боже правый, неужто чей-то день рожденья?
Эй, Роз, жаль, что именно мне выпало сказать тебе это но Бренда из "Новостей" получила эту работу.
- Бренда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов newsroom (ньюзрум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы newsroom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюзрум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
