Перевод "Storybooks" на русский
Произношение Storybooks (сторибукс) :
stˈɔːɹibˌʊks
сторибукс транскрипция – 24 результата перевода
You savage!
Now, mermaids are not as they are in storybooks.
They are dark creatures in touch with all things mysterious.
Ты - сам дикарь!
Оказывается, русалки не такие, как в детских сказках.
Это создания тьмы, ведающие обо всём таинственном.
Скопировать
I never thought I could experience feelings such as these, until now.
I thought they only existed in story books. But now I know it can be real.
-It can?
Я даже не мог представить себе, что мог испытывать чувства даже близкие к этому.
Я думал, что так бывает только в книгах Но теперь я знаю, что это реальность.
- Правда?
Скопировать
But let's take my position.
Like in the storybooks, we have a hero and a heroine.
But I'm not your villain.
Но встаньте на мое место.
Как в рассказе, у нас есть герой и героиня.
Но я - не злодей.
Скопировать
- Now, Patty.
All he did, your dear friend was to almost ruin a career right out of the storybooks.
I thought we could be human enough to forgive that.
-Пэтти.
Всё он, твой дорогой друг чуть не погубил карьеру и не выкинул тебя из истории.
Я думаю, мы достаточно человечны, чтобы всё забыть.
Скопировать
We are here to ruin ourselves... and to break our hearts... and love the wrong people... and die.
I mean, the storybooks are bullshit!
Now, I want you to come upstairs with me and get in my bed!
Мы существуем, чтоб губить себя... разбивать свои сердца... и любить неподходящих людей... и умирать.
Все сказки это чушь!
А теперь, я хочу, чтоб ты поднялась ко мне и пошла со мной в постель!
Скопировать
You truly love each other... and so you might have been truly happy.
Not one couple in a century has that chance... no matter what the storybooks say.
So I think no man in a century... will suffer as greatly as you will.
Вы поистине любите друг друга и могли бы быть по-настоящему счастливы вместе.
Едва ли у одной пары в сто лет есть такой шанс, что бы там ни говорили в книжках.
А я думаю, что никто за весь век не будет так сильно страдать, как ты.
Скопировать
Huh ?
It's unusual to see Shizuku look for something besides storybooks.
This person's making a violin in prison.
А?
Шизуки ищет ещё что-то, кроме романов.
Он делает скрипку в тюрьме.
Скопировать
Parsnip, turnip, everything for soup!
Storybooks for women, sacred books for men!
Lovely picture books for women.
Пастернак, репа, все для супа!
Романы для женщин, духовные книги для мужчин!
Прекрасно иллюстрированные книги для женщин.
Скопировать
(Man) Lovely picture books for women, sacred books for men.
Storybooks for women, sacred books for men.
Yentl?
(Mужчина) Прекрасно иллюстрированные книги для женщин, духовные книги для мужчин.
Романы для женщин, духовные книги для мужчин.
Йентл?
Скопировать
- I'II eat chicken.
Storybooks for women, sacred books for men.
Yentl, did you hear about Helen Shipman?
- Я ем цыплят.
Романы для женщин, духовные книги для мужчин.
Йентл, ты слышала про Элен Шимпан?
Скопировать
Matilda longed for a friend, like the kind people in her books.
It occurred to her that talking dragons and princesses might exist only in story books.
But she was about to discover she had a strength she didn't know of. But she was about to discover she had a strength she didn't know of.
Матильде хотелось такого друга, как добрые люди в ее книжках.
Она понимала, что говорящие драконы и принцессы скорее всего, существуют только в книжках.
Но тут она обнаружила в себе что-то, о чем и не подозревала.
Скопировать
Now everyone knows my name.
Until today, he only existed in storybooks.
A pleasure, I'm sure.
Теперь все знают мое имя.
До сегодняшнего дня о них знали только по рассказам.
Приятно познакомиться.
Скопировать
That looks like your book.
And if this place is full of potential storybooks...
This is The Author's house.
- Она пустая.
И если это место запонено потенциальными Книгами Сказок...
Значит, это дом Автора.
Скопировать
No.
Dude, we've read each one of your story books.
What would Lisa do that I'm not doing?
Нет.
Приятель, мы уже прочли все твои книжки.
Что же такого Лиза делала, чего я не делаю?
Скопировать
One Intel report.
Intelligence isn't evidence, and motive is just for storybooks, Amy.
I can barely work out my own motive for getting up in the morning.
- Только один человек так сказал.
Разведка не улика. А мотив давно никому не нужен, Эми.
Я сам с трудом нахожу мотив вставать по утрам.
Скопировать
now she loves carrots but hates books, what's next for this troubled teen?
children are refusing to read here at East Northumberland Elementary School,kids have closed their story
wait for the movie like Hannah, yeah!
Теперь она любит морковь, но ненавидит книги! Что же ещё натворит этот проблемный ребёнок?
О боже! По всей Америке дети отказываются читать. Здесь, на востоке страны, в одной начальной школе дети закрыли свои учебники по истории и говорят в один голос...
Мы ждём фильма, как Ханна!
Скопировать
I don't know about you, buddy.
And then, 15 minutes later, just like in the storybooks:
Buzz, buzz, buzz. Out come the busy bees, their pots full of honey.
Hy чтo тьl зa чeлoвeк!
Pyccкиe yexали, a пoтoм, чepeз чeтвepть чaca, кaк пoлoженo,
"жу-жу-жу" вьlлeтeли тpyдoлюбивьle пчёлки, нaгруженньle мёдoм.
Скопировать
Your Grandpa's father collected these books.
I've been told they're illustrated storybooks from the Edo Period, but this one is supposed to be especially
You can come up and read it whenever you want. Well then, be careful on your way down.
Отец твоего дедушки собирал эти книги.
Здесь много подобных книг. но эта должна быть особенно редкой.
когда захочешь. когда будешь спускаться.
Скопировать
History books are based on history.
And storybooks are based on what, imagination?
Where does that come from?
Исторические книги основаны на истории.
А сказки основаны на чём, на воображении?
Кто это всё придумал?
Скопировать
But the star-crossed who kiss right before Auld Lang Syne or play from a boom box held over their heads, they're a pain in the ass.
Because love, no matter what the storybooks say, hardly ever conquers all.
So when it does, when the grown-ups, the skeptics, the stable of mind, watch others fly blissfully into the Sun, it churns up and riles something deep down inside.
Но несчастные, которые целуются точно перед началом песни "Старое доброе время", которая играет с бумбокса над их головами, они просто занозы в заднице.
Потому что любовь, независимо то того, что пишут в книжках, не может преодолеть всего.
Но когда это происходит, когда взрослые, здравомыслящие люди, скептики, видят других, блаженно летящих к солнцу, это трогает и будоражит что-то в глубине души.
Скопировать
Why not love?
Because "happily ever after" was invented for the storybooks, so kids reach breeding age without killing
So, love is the lie we tell ourselves so we don't go extinct?
Почему бы не в любовь?
Потому что "долго и счастливо" изобрели для сказок, чтоб у детишек был смысл дожить до детородного возраста.
Значит, любовь — ложь, которую мы рассказываем себе, чтобы не вымереть?
Скопировать
They all are.
And if this place is full of potential Storybooks... then maybe this is the author's house.
Henry, you did it!
Они все чистые.
И если это место запонено потенциальными Книгами Сказок.... Тогда, возможно, это дом Автора.
Генри, ты сделал это!
Скопировать
Ah, you see!
Old-fashioned heroes only exist in old-fashioned story books, Clara.
And what about you?
Ах, вы видите!
Старомодные герои существуют только в старомодные книги рассказ, Клара.
А как насчет вас?
Скопировать
Our Storybook had all kinds of secrets in it.
Well, Henry's kind of the expert on Storybooks.
Where is he?
В нашей Книге сказок полно тайн.
Генри вроде как специалист по Книгам сказок.
Где он?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Storybooks (сторибукс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Storybooks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сторибукс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение