Перевод "инфузория-туфелька" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение инфузория-туфелька

инфузория-туфелька – 33 результата перевода

Эй, одноклеточная.
Инфузория-туфелька. Голодная - ноешь, сытая - улыбаешься.
Будто ты от меня отличаешься...
You're a single celled organism, aren't you?
You whine when you're hungry and go all happy when I feed you.
What about me?
Скопировать
И даже в этой воде, собранной в глубине пещеры, обитают организмы, взаимодействующие с окружающей средой точно так же, как это делалось на протяжение более миллиарда лет.
Инфузория-туфелька Paramecium caudatum
Вот она.
And even here, in water that's been collected from deep within a cave, there are organisms that are detecting and responding to their environment in the same way that living things have been doing for over a billion years.
Ah.
And there it is.
Скопировать
Вот она.
Это - инфузория-туфелька.
Несмотря на внешнюю простоту, она принадлежит к группе организмов под названием протисты.
And there it is.
Now that is a paramecium.
It may look like a simple animal, but in fact it's a member of a group of organisms called protists.
Скопировать
Эй, одноклеточная.
Инфузория-туфелька. Голодная - ноешь, сытая - улыбаешься.
Будто ты от меня отличаешься...
You're a single celled organism, aren't you?
You whine when you're hungry and go all happy when I feed you.
What about me?
Скопировать
И даже в этой воде, собранной в глубине пещеры, обитают организмы, взаимодействующие с окружающей средой точно так же, как это делалось на протяжение более миллиарда лет.
Инфузория-туфелька Paramecium caudatum
Вот она.
And even here, in water that's been collected from deep within a cave, there are organisms that are detecting and responding to their environment in the same way that living things have been doing for over a billion years.
Ah.
And there it is.
Скопировать
Вот она.
Это - инфузория-туфелька.
Несмотря на внешнюю простоту, она принадлежит к группе организмов под названием протисты.
And there it is.
Now that is a paramecium.
It may look like a simple animal, but in fact it's a member of a group of organisms called protists.
Скопировать
У каждого барина свои причуды.
Отец рассказывал мне, что он хранил в тайничке старую туфельку почтальонши.
А вы услышали имя и не можете его забыть.
All noblemen are mad.
My father kept the post-mistress' old shoes in a drawer.
And you, you've heard a name you can't forget.
Скопировать
- Из хлеба? - Ага.
- Хлебные туфельки в такое время?
- Не будет ли это немного....
- Bread?
- Yes. - Bread shoes in these time?
- Isn't it a little...?
Скопировать
- Я - офицер.
- Ну вот и принесите мне хлебные туфельки!
- Госпожа графиня...
- I'm an officer.
- Bring me shoes made out of bread then!
- Countess... - Hm...
Скопировать
Ничего.
- Он принёс туфельки? - Нет.
Говорит, никто не хочет их шить.
Nothing.
- Does he have my shoes?
- No, he says nobody wants to make them.
Скопировать
А почему нет?
У неё есть время, есть залы, и туфельки есть.
Почему бы ей не танцевать?
Why not?
She has time, quarters, shoes...
Why wouldn't she dance?
Скопировать
- И, наконец, самое хорошее...
Знаете, из чего будут туфельки?
Из хлеба.
- And the best at the end...
Do you know what the shoes will be made from?
Bread.
Скопировать
Бриллиантовые пряжки, шёлковые ленточки... ну...
Но ваши туфельки будут из самого беленького мякиша и самой пропечённой корочки, госпожа графиня.
Рыцарь, вы меня очень обрадовали.
Brilliant braces, silk ribbons... well...
But your shoes will be made out of the most golden crumbs, the whitest crust, Countess.
You've made me very happy, knight.
Скопировать
- Я могу раздобыть что угодно.
- И туфельки из хлеба...
Не только туфельки из хлеба.
- I can supply anything.
- Even shoes out of bread...
Not only shoes out of bread.
Скопировать
- И туфельки из хлеба...
Не только туфельки из хлеба.
Ни на чём особом я не специализируюсь.
- Even shoes out of bread...
Not only shoes out of bread.
I'm not too narrowly specialized.
Скопировать
Ну?
Туфельки, окажите услугу госпоже графинe!
Барон Христиан Леопольд из Эйxенберга!
So?
- Shoes, help countess! - No!
Baron Christian Leopold of Eisenberg!
Скопировать
Знаешь ты ещё что-нибудь, сокровище мое?
вечер рядом с тобой без возможности дотронуться до тебя в тысячи раз хуже, чем вся эта история про туфельки
Завтра я уезжаю, и скорее всего мы больше не увидимся.
Do you know something else, darling?
To sit next to you for the whole evening is much worse than the whole shoes story. Look, I'm leaving tomorrow.
For sure, we won't see each other anymore.
Скопировать
Интересно, кому принадлежит теперь Фружина?
Где оставили след её туфельки, лёгкие, как мотыльки?
Я всегда любил только тебя.
I wonder who loves Fruzsina now?
Where have her butterfly shoes taken her'?
I always loved you.
Скопировать
Что это?
А вот коляска, которую она похоже нагрузила своими небольшими туфельками!
Она приготовила кое-какой сюрприз для всех нас... и я... я...
A maypole decked out with risqué ribbons like those she dares to wear and that she passes out, strip by strip to her screaming fans!
And here's a cart which she seems to have loaded up with her little shoes!
She must have some magic in store for us...and I... I...
Скопировать
Да, чуть не забыла, широкую парчовую ленту, десять аршин.
И серебряные пряжки к туфелькам.
Швее скажи, что приедешь за ней послезавтра.
Oh, and wide gold braid.
And silver buckles for my slippers!
Tell the dressmaker you' II fetch her day after tomorrow.
Скопировать
Всё в последнюю минуту.
Не испачкай туфельки, и смотри, чтобы тебя не продуло!
Ну, пойдём...
Everything at the last minute.
Don' t soil your slippers, and mind you don' t catch cold!
Come along...
Скопировать
Ты стоишь у меня на ноге...
- Моя туфелька слишком мала.
- Алло?
You are standing on my foot...
- My shoe is too small.
- halo?
Скопировать
Тебе ведь нужно новое платье?
И туфельки тоже. Не так ли?
Красавица.
Me and Miss Iside.
Do you want a new dress, baby?
- Do you also want shoes?
Скопировать
Это я, который.
У меня твоя туфелька.
Привет.
Uh, it's the guy who, um--
- I've got your shoe.
Hi, I'm Andy.
Скопировать
- Не смей и надеяться.
Почисти мою золотую туфельку.
Как скажыте, мадама. Отчищу так, шо вы в ней отраженье увидите.
- You can forget it.
Lústrame shoes.
If Ms The lustre both that I can see my face.
Скопировать
Даниэлла.
Быть может, вы будете столь добры, что поможете мне найти владелицу этой необыкновенной туфельки.
Где вы это нашли?
Danielle.
Perhaps you would be so kind... as to help me find the owner... of this rather remarkable shoe.
Where did you find that?
Скопировать
Кое-кто поклялся бы, что версия Перро ну, с тётей-феей и э... волшебной тыквой ближе к истине.
Некоторые заявляют, что туфелька была из меха.
Другие настаивают, что из стекла.
There are those who swear that Perrault's telling... uh, with its fairy godmother and, um, magic pumpkins... would be closer to the truth.
Some claim the shoe was made of fur.
Others insist it was glass.
Скопировать
Простите, можно?
Хорошие туфельки, я прохожу.
Секунду. Здравствуйте.
Excuse me, down here.
Nice shoes. Coming through.
Just a minute.
Скопировать
А то у тебя пока что едва-едва нога влезает в дверь.
Так что пришла пора снять эти бальные туфельки, надеть сандали на веревочках, которые ты очень любишь
что ты живешь с ним!
You hardly put a foot in the door.
It's time to take off those pumps, put on those espadrilles you're so fond of-- which, by the way, aren't coming back ever-- kick down that door, and let him get used to the fact
that you live there!
Скопировать
Это было в мой день рождения.
Красный зонтик и красные туфельки.
Моя мать купила их для меня, когда мы вместе ходили по магазинам.
It was my birthday
A red umbrella and red shoes
My mother bought them for me when we went shopping together
Скопировать
Нет.
Здесь мои маленькие туфельки.
У тебя, наверное, целая коллекция.
No.
These are my little shoes.
You must have quite a collection.
Скопировать
Нет!
Что ты собиралась делать со всеми этими туфельками?
- У меня их... несколько.
No!
What are you gonna do with all those shoes?
- There's quite a few of them.
Скопировать
Это все его подарки.
Смотри, какие туфельки.
Красивые, правда?
These are all gifts.
Look... Shoes...
Aren't they beautiful?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инфузория-туфелька?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инфузория-туфелька для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение