Перевод "gunplay" на русский
Произношение gunplay (ганплэй) :
ɡˈʌnpleɪ
ганплэй транскрипция – 30 результатов перевода
You should have seen it, man.
Fucking bullets are flying-- [imitates gunplay]
Fucking blood was everywhere.
Тебе надо было это видеть.
Пули свистели..
Повсюду кровь.
Скопировать
So follow the ground rules.
First, no gunplay inside.
Second, this is my place, and nobody touches anything.
Итак, запомните следующие правила:
Первое, не играть оружием внутри.
Второе. Я здесь хозяйка, никому ничего не трогать
Скопировать
Jeez!
Gunplay.
Sounds serious.
...
Стреляют!
Дело, по всему, серьёзное...
Скопировать
Cotton, you get over with the horses.
Ike, I can't take this kind of gunplay anymore.
- Let me out.
Котон, останься с лошадями.
Айк, мне надоели эти игры.
Отпусти меня.
Скопировать
An attack against a fellow officer cannot be justified.
On the other hand, neither can we find justification... for indiscriminate gunplay in the squad rooms
This entire issue is muddied and a disgrace to both of you.
Нападение на сослуживца не имеет оправданий.
С другой стороны, трудно найти оправдание размахиванию оружием в участке.
Данный инцидент пятнает и позорит вас обоих.
Скопировать
You keep 'em busy, make 'em drag you out.
No gunplay, strictly a muscle job.
Would it be out of order for me to ask why you would pay such a price to see me demonstrate my talents?
Повозишься с ними, а потом дашь себя увести.
Никакой стрельбы, только мускулы.
Знаю, я не должен спрашивать, почему ты платишь такие деньги... за демонстрацию моих талантов.
Скопировать
Hey, hey. - Hey, hey, hey.
There was gunplay, sir, and he missed it.
- Nice to meet you, sir. Thank you. I also want to thank you for looking out for Mahoney.
Что это с ним?
Там была стрельба, а он ее пропустил.
Спасибо, что присмотрел за Махони.
Скопировать
North Point Academy is not a public school.
We do not have public school problems... no teen pregnancies, no gunplay, no drug epidemics.
Public school is so much cooler.
Акакдемия "Норт-Поинт" - это не бесплатная школа.
У нас нет проблем, свойственных общественным школам. Здесь нет беременных девочек, стрельбы, и проблем с наркотиками.
В простых школах гораздо веселее.
Скопировать
Keep that down.
- No more gunplay! Fuck, if the cops aren't already on their way, they're on their way now, okay? !
So if you stop the gunplay , I'll do whatever you want.
ќпусти пушку.
- Ѕольше никакой пальбы! "ерт, если полици€ еще не ехала сюда, то она точно направитс€ сюда сейчас, €сно?
"ак что если вы прекратите игратьс€ пушкой, € сделаю все, что вы хотите.
Скопировать
Nice sign.
This far from fucking gunplay.
Jack fuckin' high!
Отличная вывеска.
Вот настолько блядь от перестрелки.
У меня старшая карта блядь валет!
Скопировать
- No more gunplay! Fuck, if the cops aren't already on their way, they're on their way now, okay? !
So if you stop the gunplay , I'll do whatever you want.
Anything.
- Ѕольше никакой пальбы! "ерт, если полици€ еще не ехала сюда, то она точно направитс€ сюда сейчас, €сно?
"ак что если вы прекратите игратьс€ пушкой, € сделаю все, что вы хотите.
¬се, что угодно.
Скопировать
Do not tether that rope off of that porch!
Any more gunplay gets answered.
You called the law in, Samson.
Не привязывай верёвку к крыльцу!
Ещё один выстрел и без ответа он не останется.
Ты хотел сделать всё по закону, Сэмсон.
Скопировать
Very thoughtful. Thank you, I guess.
Plus, I didn't wanna miss any gunplay.
Look, there he is.
Ну, это надо обдумать.
Спасибо тебе большое. Плюс, я не могу пропустить перестрелку. Пойдем.
Смотрите, вот она. (яхта)
Скопировать
It hasn't been fired.
I don't like gunplay.
So you know where Kuriki is?
Из него не стреляли.
Не люблю стрельбу.
Так ты знаешь где Кирики?
Скопировать
We had the most magical evening.
We talked, shared some laughs, had some gunplay...
Stan, you were supposed to have sex with her.
Мы отлично провели вечер.
Мы болтали, рассказывали анекдоты, стреляли в тире...
Стэн, ты должен был с ней переспать.
Скопировать
To keep?
As long as you promise to confine all your future gunplay to these games from now on.
Okay.
Насовсем?
Если пообещаешь ограничить все свои будущие стрелялки этими играми, раз и навсегда.
Хорошо.
Скопировать
I suppose there's no reason to get up.
Hoping to have a civil discussion, avoid the gunplay that erupted last time I saw you.
Yes, that was unfortunate.
Я думаю нет никакой причины вставать.
Надеюсь на мирную беседу, во избежание перестрелки, произошедшей во время нашей последней встречи.
Да, это было недоразумение.
Скопировать
The people want reform, women especially.
You've seen the papers, "Corruption, violence, gunplay on the Boardwalk."
I'm making a change.
Люди хотят перемен... особенно женщины
Вы читаете газеты... "коррупция, насилие, стрельба на набережной.
Я решил несколько изменить
Скопировать
- Hell, yeah, I had a grudge.
But that's no need for gunplay, all right?
I'm a hustler, man, an entertainer.
Чёрт, да, я был недоволен.
Но из-за этого нет нужды играться с оружием, так ведь?
Я деловой человек, я артист. А не убийца.
Скопировать
Fine, but I want you on my hip.
I'm not gonna have you playing warrior so you can go back to your buddies and tell them you saw some gunplay
Not a problem. Tell me how you're gonna diffuse the situation.
Хорошо Тогда окажите и мне услугу.
Мне не нужен здесь боец по выходным, так что можете возвращаться в офис, и рассказать им что видели настоящие боевые действия, ясно? Не проблема.
А теперь, почему бы вам не начать с того как вы собираетесь справиться с ситуацией?
Скопировать
Because I like a girl, specifically this girl.
And like so many stories about a girl, this one starts with gunplay.
OK, fellas.
Потому что мне нравится девушка, эта конкретная девушка.
И, подобно многим историям про девушек, эта началась с перестрелки.
Ладно, братва.
Скопировать
- Yeah, you did.
You know, heat of the moment, a little gunplay, we say things.
So... - Dad.
- Неужели?
- Да, точно. Ну знаешь, такая заваруха, пули летают, тебе показалось.
- Ну так, папа...
Скопировать
Yes?
You promised Wyatt there wouldn't be any gunplay, Doc.
- Now, you can't...
Слушаю...
Вы обещали Уайту, что не будет никакой перестрелки.
-Вы не...
Скопировать
What the fuck! You guys were late, we had to go to a Mexican stand-off.
We had to go to gunplay.
Gentlemen, that isn't our racket.
Вы, парни, опоздали, у нас тут до мексиканской разборки дошло.
- Мы тут чуть не перестрелялись.
- Господа, это не наши разборки.
Скопировать
Oh, nothing much.
Lots of running around, a little gunplay. A couple needles.
The next time we come to the core, I'm staying with the preacher.
- O, ничего особенного
Много суеты, немного махания пушками.
Когда в следующий раз приедем в центр, я останусь со священником
Скопировать
- Oh, nothing much
Lots of running around, a little gunplay A couple needles
The next time we come to the core, I'm staying with the preacher
- O, ничего особенного
Много суеты, немного махания пушками. Пара иголок
Когда в следующий раз приедем в центр, я останусь со священником
Скопировать
From the moment they try and enter the country,
. - no gunplay.
- That's pretty smart.
Как только они попытаются проникнуть в страну, их арестуют.
- Без всякой стрельбы.
- Очень умно.
Скопировать
No more missions.
And no more gunplay.
Think about it, Casey.
Больше никаких миссий.
Больше никаких перестрелок.
Подумай об этом, Кейси.
Скопировать
So, Siobhan comes home unexpectedly and finds her husband and ex-wife in bed, planning to go away to Mexico.
Gunplay ensues, Andrew is shot dead, I am wounded, and sadly, Siobhan takes her own life.
It is all so tragic.
Итак, Шивон неожиданно возвращается домой и застаёт своего мужа с его бывшей женой в кровати, планирующих смыться в Мексику
Началась перестрелка, Эндрю был застрелен, меня ранили, а Шивон, к сожалению, застрелилась.
Так трагично.
Скопировать
It's hard to say.
But there could be some gunplay involved.
Can I tell you something?
Сложно сказать.
Но там в дело может вступить оружие.
Могу я кое-что сказать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gunplay (ганплэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gunplay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ганплэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
