Перевод "nicknames" на русский

English
Русский
0 / 30
nicknamesпрозвище кличка прозвание прозвать окрестить
Произношение nicknames (никнэймз) :
nˈɪkneɪmz

никнэймз транскрипция – 30 результатов перевода

Ifyou don't want to go back to the can, ifyou want to find the helmet, you've got to quit all your squabbles! No gambling! No drinking!
No jargon and no nicknames! We address each other by our names!
- Your real name?
Если мы не хотим снова за решетку, если хотим до шлема добраться, с сегодняшнего дня все склоки прекратить Не играть, не пить, не воровать без меня.
Жаргон и клички отставить, обращаться по именам, даже когда мы одни.
- Тебя как зовут?
Скопировать
- Ali Baba.
No nicknames!
It's my last name! Name
- Али-Баба!
Я сказал клички отставить
Это фамилия, а имя
Скопировать
Mind if I call you "Burn"?
I've met so many people over the years, I've come to rely on nicknames.
We won't be together long enough for it to matter what you call me.
Не возражаешь, если буду звать тебя Берн?
За эти годы я столько людей повстречал, что привык полагаться на прозвища.
Мы не так много времени проведем вместе, так что зови как хочешь.
Скопировать
You have pets?
Those are nicknames.
I'm the "chick," and Chandler's the "duck."
Вы держите домашних животных?
Это наши прозвища.
Я цыпа, а Чендлер - утя.
Скопировать
Who?
I had trouble remembering names, so I came up with nicknames.
The guy on the other side of you was "Smelly Von Brown Shirt."
С кем?
Я плохо запоминаю имена, поэтому я всем дал прозвища.
Парень, сидящий с другой стороны - Вонючка Фон Коричневая Рубашка.
Скопировать
I mean, I am really confused here.
All these rules and all these sayings and nicknames.
Honey, you're too sweet for rock'n'roll.
То есть, я ужасно запутался.
Все эти правила и все эти поговорки и прозвища.
Солнышко, ты слишком милый для рок-н-ролла.
Скопировать
No name, no surname...
Everything goes by nicknames.
What if the check has no funds?
Ѕез имЄн, без фамилий.
"олько прозвища.
≈му денег хватит.
Скопировать
You do the little eyebrow, you know, "Hey."
You start coming up with nicknames for them.
"Jimbo."
Делаете движения бровями, "Привет."
Выдумываете для них прозвища.
"Джимбо."
Скопировать
Hedra... that's unusual.
I got terrible nicknames growing up, which I'm not telling you.
Not Hedy?
Хедра... оченьнеобычно.
В детстве у меня было жуткое прозвище. Не скажу какое.
Не Хеди?
Скопировать
- Don't call me "daddy"! Don't! "Daddy" to me, imagine that!
I, who've always collected the heartiest nicknames!
Tiger, Cudgel, Piston, Bazooka!
- Не называй меня "папочка"!
У меня всегда были суровые прозвища:
Тигр, Дубина, Поршень, Разрушитель...
Скопировать
And I'll call you Vassya.
I've got a lot of nicknames already.
There's Jora, Youra, Gosha, Goga, Georgy...
А я вас Васей.
Меня как только не называют:
Жора, Юра, Гоша, Гога, Георгий...
Скопировать
And that's what they called him.
He never had any nicknames.
They just ran off him.
Так они его и звали.
У него никогда не было прозвища.
Они просто сторонились его.
Скопировать
I'm Red-Hands.
We all have nicknames here.
Better get used to it, if you're staying.
Я - Красные руки.
Здесь у нас у всех есть прозвища.
Лучше привыкнуть к этому, если ты останешься.
Скопировать
- A real Goupi.
- You sure like nicknames around here.
- Yours is well-earned, Sir.
- Настоящей Гупи.
- Здесь любят прозвища.
- Ты своё заслужил, Господин.
Скопировать
my last name is Dorohov!
Nicknames are cancelled!
My name is Konstantin Konstantinovich!
моя фамилия Дорохов.
Здесь клички отменяются.
Меня зовут Константин Константинович.
Скопировать
Milord loves to call people down.
And he is good at bestowing nicknames.
Quiet!
Господин любит приглашать людей.
И придумывать им клички.
Тихо!
Скопировать
This is a very unusual scarf.
You frat boys and your nicknames.
Walleye.
Это очень необычный шарф.
- Эх вы, мальчишки из братства и ваши клички.
- Уолли
Скопировать
Pleasure doing business with you.
No tags or nicknames.
I don't want new kids to slip through the cracks.
Приятно было иметь с тобой дело.
И удостоверьтесь, что они называют полные имена, никаких прозвищ, никаких кличек.
Я видела по крайней мере дюжину новых лиц, и я не хочу, чтобы кто-нибудь создавал проблемы.
Скопировать
I want to know everything about every guard.
Find out where they're from, nicknames, how they take their coffee.
...dances at Crazy Horse Too. It pays for her school.
Хочу знать всё о каждом охраннике.
Откуда они родом, их клички, какой кофе они пьют.
Она танцует в ""Крэйзи Хорс"", чтобы платить за учёбу.
Скопировать
You can change your name if you want.
We all use nicknames.
HER NAME'S LUCIA.
Можешь сменить имя если хочешь.
Мы всегда используем другие имена.
ЕЁ ИМЯ ЛЮЦИЯ.
Скопировать
You have the cool nickname of Black Bird.
That's because I choose the nicknames.
And that's why we want Yeo-min to be the Captain.
У тебя-то крутое прозвище - Чёрная птица.
Это потому что я выбираю прозвища.
Вот почему мы хотим, чтобы Ё-мин был капитаном.
Скопировать
You are a dead meat!
I won't tell anyone that I beat you... only if you promise not to call my friends by those nicknames.
Let's go.
Ну всё, ты труп!
Я никому не скажу, что поколотил тебя... но только если ты пообещаешь на обзывать моих друзей, идёт?
Пошли.
Скопировать
Place of origin, race, age, all unknown...
We only know one thing about him besides all the nicknames.
Just as Alucard is our trump card against the supernatural...
Место рождения, национальность, возраст - всё неизвестно.
Известно лишь, что все эти прозвища он получил за невероятные воинские заслуги на пути истребления нежити.
Как нашим козырем в борьбе с нежитью является Алукард,..
Скопировать
And his statement?
We've got the breakdown of the organisation and the big bosses' nicknames.
Basically it's a pyramid.
А его показания?
У нас есть структура организации и кличка главаря.
По сути - это пирамида.
Скопировать
Move it or lose it!
You know, we should have a secret handshake and like nicknames and stuff.
I'll call you Boogster and then you can call me The Incredible Mister E.
Вперед братан!
Вот что я решил, у нас будут типа кодовые клички и все такое шпионские клихуки возьмем.
Скажем, ты будешь Бугор а меня можешь звать "Великолепный Эл".
Скопировать
- Oh, right. Yeah.
So, any nicknames I should know about?
- No, well...
- О, ну конечно.
Может, у тебя есть какие-то прозвища, о которых мне следует знать?
- Нет, ну...
Скопировать
- No, just at school. Not any more.
- School nicknames are great.
Go on, tell me.
- Нет, после школы у меня не было прозвищ.
- Школьные прозвища это здорово.
Давай, расскажи.
Скопировать
You have been stalking me.
I went into other chat rooms with different nicknames.
And you would get to know each woman. And then as soon as you found out they were any bit older than me, you would just drop them like that.
Это ты преследовал меня.
Да, я заходила на другие форумы и чаты под разными никами,
И ты начинал разговор с каждой женщиной... но как только ты узнавал, что они хоть чуточку старше меня, ты терял к ним всякий интерес.
Скопировать
Obviously.
I've had my share of nicknames in the past, But rarely have they had such positive connotations.
Thank you.
Очевидно.
У меня раньше было много прозвищ, но они очень редко имели такую положительную коннотацию.
Спасибо.
Скопировать
While you've been standing here, your hair's been cut, and your clothes have been replaced with army fatigues.
Here's your nicknames:
Brooklyn, Hollywood,
Пока вы тут стоите, вас постригут и оденут в рабочую форму солдата.
Вот ваши прозвища:
Бруклин, Голливуд,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nicknames (никнэймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nicknames для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить никнэймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение