Перевод "nicknames" на русский
Произношение nicknames (никнэймз) :
nˈɪkneɪmz
никнэймз транскрипция – 30 результатов перевода
Hey, Freckles, you home?
Thought you won't allow to use nicknames.
Well, you weren't around when I lost the bet, so you're...
Эй, Веснушка, ты дома?
Тебе же нельзя использовать клички
Ну.. тебя не было здесь, когда я проиграл спор так что..
Скопировать
What?
You know how for 3 days, 10 hours and 15 minutes I ain't allowed to use nicknames? Yeah.
Well, you, sir...
Что?
Помнишь, вот, ещё 3 дня 10 часов и 15 минут мне нельзя обзываться?
- Ну. - Так вот, уважаемый...
Скопировать
I'd pay real money to see that.
Mostly partial, nicknames, but we'II track them down.
It'II help us establish a pattern of behavior, but the statute's probably expired on all of them.
- Я бы дорого заплатил, что бы это увидеть.
- Томми Прайор дал список других мальчиков, ... которые, возможно, стали жертвами Барнетта 15 лет назад.
- В основном, не полные имена или клички, но мы их уже ищем. - Это поможет нам подтвертить его методы воздействия, ... но, скорее всего, срок давности истек у всех.
Скопировать
Anything worthwhile?
Some phone numbers that match, scraps of nicknames, not much else.
We need something now.
Что-нибудь стоящее?
Несколько совпавших номеров телефонов, обрывки кличек и еще чуть-чуть.
Нам нужно что-то прямо сейчас.
Скопировать
I'm Red-Hands.
We all have nicknames here.
Better get used to it, if you're staying.
Я - Красные руки.
Здесь у нас у всех есть прозвища.
Лучше привыкнуть к этому, если ты останешься.
Скопировать
- A real Goupi.
- You sure like nicknames around here.
- Yours is well-earned, Sir.
- Настоящей Гупи.
- Здесь любят прозвища.
- Ты своё заслужил, Господин.
Скопировать
Milord loves to call people down.
And he is good at bestowing nicknames.
Quiet!
Господин любит приглашать людей.
И придумывать им клички.
Тихо!
Скопировать
And that's what they called him.
He never had any nicknames.
They just ran off him.
Так они его и звали.
У него никогда не было прозвища.
Они просто сторонились его.
Скопировать
No name, no surname...
Everything goes by nicknames.
What if the check has no funds?
Ѕез имЄн, без фамилий.
"олько прозвища.
≈му денег хватит.
Скопировать
Ifyou don't want to go back to the can, ifyou want to find the helmet, you've got to quit all your squabbles! No gambling! No drinking!
No jargon and no nicknames! We address each other by our names!
- Your real name?
Если мы не хотим снова за решетку, если хотим до шлема добраться, с сегодняшнего дня все склоки прекратить Не играть, не пить, не воровать без меня.
Жаргон и клички отставить, обращаться по именам, даже когда мы одни.
- Тебя как зовут?
Скопировать
- Ali Baba.
No nicknames!
It's my last name! Name
- Али-Баба!
Я сказал клички отставить
Это фамилия, а имя
Скопировать
- Don't call me "daddy"! Don't! "Daddy" to me, imagine that!
I, who've always collected the heartiest nicknames!
Tiger, Cudgel, Piston, Bazooka!
- Не называй меня "папочка"!
У меня всегда были суровые прозвища:
Тигр, Дубина, Поршень, Разрушитель...
Скопировать
Pleasure doing business with you.
No tags or nicknames.
I don't want new kids to slip through the cracks.
Приятно было иметь с тобой дело.
И удостоверьтесь, что они называют полные имена, никаких прозвищ, никаких кличек.
Я видела по крайней мере дюжину новых лиц, и я не хочу, чтобы кто-нибудь создавал проблемы.
Скопировать
You have pets?
Those are nicknames.
I'm the "chick," and Chandler's the "duck."
Вы держите домашних животных?
Это наши прозвища.
Я цыпа, а Чендлер - утя.
Скопировать
I mean, I am really confused here.
All these rules and all these sayings and nicknames.
Honey, you're too sweet for rock'n'roll.
То есть, я ужасно запутался.
Все эти правила и все эти поговорки и прозвища.
Солнышко, ты слишком милый для рок-н-ролла.
Скопировать
Who?
I had trouble remembering names, so I came up with nicknames.
The guy on the other side of you was "Smelly Von Brown Shirt."
С кем?
Я плохо запоминаю имена, поэтому я всем дал прозвища.
Парень, сидящий с другой стороны - Вонючка Фон Коричневая Рубашка.
Скопировать
This is a very unusual scarf.
You frat boys and your nicknames.
Walleye.
Это очень необычный шарф.
- Эх вы, мальчишки из братства и ваши клички.
- Уолли
Скопировать
I want to know everything about every guard.
Find out where they're from, nicknames, how they take their coffee.
...dances at Crazy Horse Too. It pays for her school.
Хочу знать всё о каждом охраннике.
Откуда они родом, их клички, какой кофе они пьют.
Она танцует в ""Крэйзи Хорс"", чтобы платить за учёбу.
Скопировать
And I'll call you Vassya.
I've got a lot of nicknames already.
There's Jora, Youra, Gosha, Goga, Georgy...
А я вас Васей.
Меня как только не называют:
Жора, Юра, Гоша, Гога, Георгий...
Скопировать
my last name is Dorohov!
Nicknames are cancelled!
My name is Konstantin Konstantinovich!
моя фамилия Дорохов.
Здесь клички отменяются.
Меня зовут Константин Константинович.
Скопировать
Mind if I call you "Burn"?
I've met so many people over the years, I've come to rely on nicknames.
We won't be together long enough for it to matter what you call me.
Не возражаешь, если буду звать тебя Берн?
За эти годы я столько людей повстречал, что привык полагаться на прозвища.
Мы не так много времени проведем вместе, так что зови как хочешь.
Скопировать
You do the little eyebrow, you know, "Hey."
You start coming up with nicknames for them.
"Jimbo."
Делаете движения бровями, "Привет."
Выдумываете для них прозвища.
"Джимбо."
Скопировать
Hedra... that's unusual.
I got terrible nicknames growing up, which I'm not telling you.
Not Hedy?
Хедра... оченьнеобычно.
В детстве у меня было жуткое прозвище. Не скажу какое.
Не Хеди?
Скопировать
Dougie Colantonio. Goes by the name of Books.
What is it with these wise guys and their stupid nicknames?
He's an accountant for the Sparacino crime syndicate.
Даги Колантонио по прозвищу Книгочей.
Ненавижу умников с их глупыми прозвищами.
Он бухгалтер преступного синдиката Спарацино.
Скопировать
You can change your name if you want.
We all use nicknames.
HER NAME'S LUCIA.
Можешь сменить имя если хочешь.
Мы всегда используем другие имена.
ЕЁ ИМЯ ЛЮЦИЯ.
Скопировать
Quags and Swanny? !
Lois, it's one thing to steal my friends, but don't go giving them stupid new nicknames.
What are you talking about?
Куэгс и Сванни?
! Лоис, одно дело красть у меня друзей, но не давай им свои глупые клички.
О чём ты говоришь?
Скопировать
You're missing the point.
Not nicknames, not how progressive we are, not whether we're adapting to the Internet.
Any thoughts you have about this paper you keep them to yourself or you bring them to me.
- Ты упускаешь главное.
Я не хочу, чтобы ты говорила о происходящем здесь, ни о прозвищах, ни о том, насколько мы прогрессивны, адаптируемся ли мы к интернету.
Все свои мысли о газете держи при себе или приходи с ними ко мне.
Скопировать
But you've found out something.
I think the initials refer to nicknames.
Vince was fond of his nicknames.
Но вы что-то разузнали.
Я считаю, что инициалы соответствуют прозвищам.
Винс очень любил эти прозвища.
Скопировать
The name's Mace.
That's cute, but I like to give my friends... nicknames.
And yours is "Doc".
Меня зовут Мэйс.
Мило, но я хотела бы дать своим друзьям клички.
И твоё "Док"...
Скопировать
- Hey!
I assign the nicknames around here.
Although that one's not bad.
Эй!
Это я здесь придумываю прозвища.
Хотя это неплохое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nicknames (никнэймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nicknames для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить никнэймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение