Перевод "no lying" на русский

English
Русский
0 / 30
lyingлживый лежачий лганьё
Произношение no lying (ноу лайин) :
nˈəʊ lˈaɪɪŋ

ноу лайин транскрипция – 30 результатов перевода

You're lying again.
I'm in no lying mood.
That's enough.
- Опять Вы врете.
Мне не до вранья.
Ступайте.
Скопировать
You got everything a man could want.
There is no lying in you.
Unfortunately, I don't feel the same about the rest of your organization.
У Вас есть всё, о чём можно мечтать.
Ты мне нравишься, Тони.
Ты не из врунов. Но, увы, других людей из твоей организации я похвалить не могу.
Скопировать
I don't have to go to school.
CARMELA: No lying in bed all day.
We're not running a hotel over here.
- Зачем? Мне же в школу нельзя!
- Это не значит, что можно весь день валяться!
Тебе тут не отель!
Скопировать
I'm not gonna put all that at risk.
I'm no' lying.
I was so frightened.
я бы не подвергнул теб€ опасности.
я не обманываю.
я так испугалась.
Скопировать
Only this time, there will be a permanent iris welded over it, and it will be placed under round-the-clock guard under the command of the SGC - my command.
No lying and deceit, smoke and mirrors?
You'll be there yourselves - all of you will - When we put it away for good.
Только на этот раз к ним будет приварена постоянная диафрагма,... и приставлена круглосуточная охрана из командования КЗВ, моего командования.
Никаких обманов и хитрости, дыма и зеркал?
Сами все увидите, когда они упрячут их навсегда.
Скопировать
Doing me is what got me down here in the first place!
No, lying is what got you down here.
And if you don't have the honor and discipline to learn your craft... then quite frankly, Devon, you don't deserve to be here.
То, что я делаю, это то, что привело меня сюда изначально!
Нет, ложь - это то, что привело тебя сюда.
И, если у тебя нет чести и дисциплины для того, чтобы обучаться своему ремеслу... то тогда, говоря откровенно, Девон, ты не заслуживаешь того, чтобы быть здесь.
Скопировать
So you may as well be candid with her or she'll know.
No lying to the messiah.
Clearly, Majesty has seen the Groosalugg.
Поэтому ты должен быть откровенен с ней. Или она все равно узнает.
Не ври мессии!
Конечно, Ее Высочество видела Груссалага,
Скопировать
The only sport I know is Ricky Ball, and I'm pretty sure my friend Ricky made that up.
No. Lying about who you are is not the right thing to do.
- I am going.
Единственный вид спорта, что я знаю, - это Рики-бол. И тот, наверное, выдумал мой друг Рики. Нет.
Врать про себя - это НЕправильно.
- Я ухожу.
Скопировать
Anyway, how'd you turn them around?
Mm, no lying involved.
I just made it clear that I'd be more available to 'em than Harlan was.
Я не знаю. В любом случае, как ты их уговорил?
Ты, должно быть, хорошо врешь.
Никакой лжи. Я просто разъяснил им, что я буду более доступен, чем Харлан.
Скопировать
Number two.
And no lying.
Did you kill Madison?
Вопрос номер два.
И помни: никакой лжи.
Ты убила Мэдисон?
Скопировать
No sneaking around.
No lying.
I didn't lie about anything.
Никакого хождения вокруг да около.
Никакого вранья.
Я ни о чем не врала.
Скопировать
The boss.
And no lying still for hours on end.
We want you changing position and wiggling that bum as much as possible, please. OK?
Босс.
И не лежите неподвижно часами напролет.
Я хочу, чтобы вы меняли позу и крутили попой как можно больше, пожалуйста.
Скопировать
You have to say it.
No lying, or no deal.
I'd drive into a nice neighborhood using the app to look for people.
Вам придётся рассказать.
Не лгите, или сделки не будет.
Я приезжал в какой-нибудь милый райончик использовал приложение, чтобы искать людей.
Скопировать
Go on. look me in the eyes and lie to me again.
- Oh, no. lying.
I'm not lying...
Давай. Посмотри мне в глаза и снова солги.
- О, нет, Эбби, я не лгу, нет...
- Скажи, как сильно ты меня любишь.
Скопировать
All right.
No lying.
I I'm, just... gonna ask him for the name.
Хорошо. Хорошо.
Лгать не буду.
Я просто спрошу у него имя.
Скопировать
He says we're lying 'cause there are no roads in the Darien.
No, no, amigo, no lying.
[speaking in Spanish]
Он говорит, что мы лжём, потому что здесь нет дорог.
Нет, нет, друг, мы не врём.
[говорит на испанском]
Скопировать
and say, "No, I don't."
No drinking, no drugs and no lying.
I'm not lying.
и сказать: "Нет, не принимаю".
Никакого спиртного, никаких наркотиков и никакой лжи.
Я не вру.
Скопировать
I like you,eric.
There is no lying in you.
Unfortunately,I don't feel the same way about your friend.
Ты мне нравишься, Эрик.
Ты честный парень.
К несчастью, я не могу сказать это о твоём дружке.
Скопировать
Not back in denver and not here.
I may have said and done things You didn't agree with, but no lying.
Okay?
Ни в Денвере, ни здесь.
Я говорил и делал вещи, с которыми ты не соглашалась, но не врал.
Ладно?
Скопировать
And so I just told her about the accident, and it was such a relief.
No lying, no hiding.
Mm.
И я только что рассказала ей о происшествии, и...и это было такое облечение!
Никакой лжи,никаких пряток
Ммм.
Скопировать
Okay, fine. Naomi doesn't have to know.
No lying, no hiding, remember?
So, what does that mean?
Ок,хорошо.Наоми не должна узнать это
Нет,Никакой лжи,никаких пряток,помнишь?
И что это значит?
Скопировать
I said I wanted to be a different person this year.
No lying, no hiding.
And so I just told her about the accident, and it was such a relief.
Я сказала,что хочу стать другим человеком в этом году...
Никакой лжи,никаких пряток...и..
И я только что рассказала ей о происшествии, и...и это было такое облечение!
Скопировать
This is my mom, okay, I need to know the truth.
No lying- that was our rule.
In all fairness, I was just, you know, keeping a secret.
Это моя мама, понимаешь, Я должен узнать правду.
Никакой лжи - таким был наш уговор.
Если уж на чистоту, то технически у меня просто был секрет.
Скопировать
I thought you were sleeping.
No, lying here like a captive, as usual.
"Come away, death, and in the sad cypress let me be laid."
- Я думала, Вы спите.
- Нет. Я, как обычно, лежала, чувствуя себя пленницей.
Прочь, смерть! И пусть меня положат под печальным кипарисом!
Скопировать
Please.
No lying to the spouse about anything you do.
Why would anyone lie?
Хватит.
Не врать супругу о том что вы делали.
Зачем кому-либо врать?
Скопировать
By the way I am.
No. Lying to others no. Lying to others is okay.
But lying to yourself but lying to yourself is not okay. Is not okay.
- Ненароком, я имею ввиду. - Нет.
Обманывать других - это нормально.
- Вот обманывать себя самого - это ненормально.
Скопировать
I need the bed.
No. Lying is more despondent.
Please?
Мне нужна кровать.
Нет, лежать - это более уныло.
Пожалуйста.
Скопировать
If I'm wrong, I drink.
And no lying.
I'll know if you're lying.
Если ошибся, выпью я.
И без обмана.
Я распознаю твою ложь.
Скопировать
OK, well, we can start with no fighting.
- No lying.
- Those are good ones.
Хорошо. Можно начать с "Не деремся"
- Не врем.
- Да, хорошие правила.
Скопировать
You just said that you like her, so it shouldn't be that hard to make a friendly conversation.
There's no lying in that.
Okay, then we're deceiving her.
Ты только что сказала, что она тебе нравится, так что тебе не должно быть сложно завести дружеский разговор.
В этом никакого вранья нет.
Да, но тогда мы обманем её.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no lying (ноу лайин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no lying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу лайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение