Перевод "nonstop" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nonstop (нонстоп) :
nˌɒnstˈɒp

нонстоп транскрипция – 30 результатов перевода

Mix it up?
(We've been searching non-stop for three days.)
(Exhausted? )
Перемешать?
Мы ищем уже третий день подряд.
Устал?
Скопировать
D'you know how many women are out there, waiting to drop? !
I know my body, and I've been pooing non-stop!
That's a sign!
Вы знаете, сколько там женщин, ожидающих роды?
Я знаю своё тело, и я пукаю без остановки!
Это знак!
Скопировать
There's 10 floors of Big Brother, there's a different house behind each of these doors, and then beyond that there's all sorts of shows.
It's nonstop.
There's Call My Bluff, with real guns.
"Большой Брат" проходит на десяти этажах, за каждой дверью - отдельный дом. А ещё идут много разных программ.
Без перерыва.
Есть шоу "Не надуешь" с настоящими пушками.
Скопировать
And second, I am home most nights--
Since New Year's you've been working nonstop.
Eventually, I'll settle into a decent schedule.
Во-вторых, я дома почти каждую ночь...
Начиная с Нового года, ты работаешь без остановки.
Со временем у меня будет нормальный график.
Скопировать
- Yeah.
Non-stop all day.
How's the boy?
- Да.
Нон-стоп в течение всего дня.
Как там мальчик?
Скопировать
Can't wait till we're alone.
Welcome onboard Virgin Atlantic Airways nonstop service to London...
our flying time will be approximately 18 hours.
Скорее бы остаться наедине.
Добро пожаловать на борт самолёта компании "Верджин Атлантик". Мы выполняем рейс в Афины с посадкой в Лондоне.
Время в полёте 18 часов.
Скопировать
"DUELLING DICKS"?
OVER 12 HOURS OF NON-STOP J.O. ACTION?
OH, RIGHT.
"Дуэль на членах".
Более двенадцати часов безостановочного дрочилова.
А, точно.
Скопировать
All aboard!
Nonstop to the Earth!
- Everybody's here, Lucien?
Все на борт!
Прямой курс на Землю!
- Все в сборе, Люсьен?
Скопировать
THOSE ADS YOU SEE FOR THE COCKTAILS WITH THE GREAT- LOOKING GUYS SKIING AND MOUNTAIN-CLIMBING,
KIND OF TOUGH DOWNHILL RACING WHEN YOU'VE GOT NON-STOP DIARRHEA.
I CAN HANDLE IT. WELL...
Ты смотришь всю эту рекламу коктейлей, где классно выглядящие парни катаются на лыжах и лазают по горам, как будто всё, что тебе нужно сделать – это проглотить пару таблеток, и ты тоже сможешь развлекаться вовсю.
Но вообще-то нелегко кататься по склонам, когда у тебя непрекращающийся понос.
Я справлюсь с этим.
Скопировать
I brought some things.
The first night, I worked nonstop.
And without result!
Я принесла необходимые вещи.
В первую ночь я работала без передышки.
И безрезультатно.
Скопировать
Fry never left your side for a minute.
And he talked non-stop, like a parrot of the sea he was.
I thought maybe if you heard a familiar voice, it might help keep your mind together.
Фрай не отходил от тебя ни на минутку.
И болтал тоже не останавливаясь, прямо как морской попугай.
Я думал, что если ты услышишь знакомый голос... это поможет тебе собраться.
Скопировать
- God, I loved that.
- Not as much as I loved your nonstop yammering.
- How you had to be the big swingy. Swinging around, barking orders.
- Боже, я это люблю.
- Не настолько, насколько я люблю твои безостановочные вопли.
А это, когда ты постоянно должен за всем надзирать, шныряя вокруг, отдавая приказы...
Скопировать
No kidding.
These gifts have been coming nonstop.
I think Calculon's falling for you.
Без шуток.
Эти подарки приходят без остановок!
Похоже, Калькулон пал к твоим ногам.
Скопировать
That sneaky bastard.
Uh, that sneaky bastard Santa Clause is on his way with a non-stop block of classic Christmas tunes.
And remember you're listening to WFPP with me, Hot Donna.
Вот подлый ублюдок.
Эм, вот и подлый ублюдок Санта Клаус в пути с нон-стоп блоком классических рождественских мелодий.
И помните, вы слушаете WFPP со мной, Горячей Донной.
Скопировать
That's it?
After two years of nonstop Lana-lusting, that's the best you can do?
Come on.
Неужели?
После двух лет вожделения Ланы это лучшее, что ты можешь сделать?
Да ладно тебе.
Скопировать
Waiter number 12...
Flight Number 121 with nonstop service... to Newark International will be departing from Gate 32.
Shit, yo.
Официант номер 12.
Прямой рейс номер 121, до Ньюарк Интернешнл, отправляется от выхода 32.
Смотри, бля.
Скопировать
Tickets, please.
All aboard for fast, nonstop special express, dining car, saloon train to Connemara!
All aboard! Tickets, please.
Билетики. Спасибо!
Объявляется посадка на скоростной спецрейс без остановок, вагон-ресторан, салон-люкс до Коннемары!
Занимайте места!
Скопировать
I allowed for being delayed near the Japanese coast, but this was too much!
It rained almost non-stop every day, and pressure dropped in stormy seas.
What's the rest of the voyage going to be like?
Я предполагал, что задержусь у берегов Японии, но это уж слишком!
Дождь идет непрерывно день за днем, и давление упало до уровня шторма.
Как сложится остальное путешествие?
Скопировать
I'll meet you at--
But I'm taking the non-stop from here--
Listen, I'll call the airline and reroute your ticket.
Я встречу тебя...
Но я лечу отсюда без пересадок...
Слушай, я позвоню в компанию, переоформят.
Скопировать
Either you go north at eight, take command of the unit sitting in Metulla for at least a year, so that at least you'll spend your nights in south Lebanon.
There are no all night bars there but there are drug smuggling deals non-stop.
In short, it'll be a shitty job, but a job non-the-less.
или ты в восемь отправляешься на север страны, и принимаешь командование минимум на год над подразделением в Метуле, так, чтобы хотя бы ночи свои ты проводил в Южном Ливане.
Там нет баров, которые открыты до шести утра, зато там есть контрабанда наркотиков в режиме "нон стоп".
В общем, это будет дерьмовая работа, но это работа.
Скопировать
- How very male
They think if they were single they'd fuck non-stop.
Crap!
- Мужская утопия!
Мы всегда думаем, что если б не были женаты, то трахались бы как заводные.
Бред!
Скопировать
I walk right up to the door, man. As soon as I go inside, boom!
We go at it, nonstop.
Kissing, hugging, right? So I pick her up, tak e her upstairs.
я о ней много думаю. ¬ообще, € смотрю на жизнь пессимистически.
"ы должна это понимать, если собираешьс€ со мной встречатьс€.
я считаю, что всЄ в жизни либо ужасно, либо печально.
Скопировать
Are we talking about the same movie?
McBain was a nonstop roller coaster of chills, thrills, spills and kills.
That chase at the end--
Мы ведем речь об одном и том же фильме?
"МакБейн" - это непрерывный аттракцион ужаса и убийств.
Эта погоня в конце--
Скопировать
- Robbing a baby.
small remuneration for the seven days in forced confinement to my own home, having to listen to the non-stop
Mais, mesdames et messieurs, I want you to observe something very closely.
- Обокрасть ребенка!
Однако это незначительная компенсация за те 7 дней вынужденного заточения в моем собственном доме когда я вынужден был слушать сумасшедший бред этой птицы.
Но, дамы и господа, сейчас я хочу, чтобы вы очень внимательно за мной следили.
Скопировать
I thought it was in the power meter cupboard.
You've lied non-stop to me.
Take it and piss off.
А я думал, пистолет за счетчиком.
Ты мне постоянно врешь.
Вот, возьми и уходи.
Скопировать
Fifty fake business fronts to launder money.
They waged a non-stop war against Castro.
Industrial sabotage, crop burning, etc.
50 липовых фирм, чтобы доставать деньги.
Они планировали затяжную войну с Кастро.
Промышленный саботаж, поджег посевов и так далее.
Скопировать
There seems to be less wind in here.
They might tell you you're on a non-stop flight.
Well, I don't think I care for that.
Похоже здесь ветра поменьше.
Они могут сказать вам что вы на беспосадочном перелёте.
Ну, я не думаю что меня это волнует.
Скопировать
'Attention, please.'
'Trans Global Airlines, the Golden Argosy, flight two, non-stop to Rome 'is now ready for boarding.
'All passengers holding reservations, please go to gate 33 on concourse D.'
Внимание!
Начинается посадка на "Золотой Арго" компании Транс Глобал, рейс 2, на Рим.
Всем пассажирам, просьба пройти к выходу 33, вестибюль Д.
Скопировать
That's the airport code-name for trouble.
American Airlines flight 577, flagship, nonstop for Washington... may now be boarded at Gate 5.
American Airlines, final call, flight 577... flagship for Washington... boarding at Gate 5. All aboard, please.
Так в аэропорту объявляют тревогу.
Американ Эйрлайнс, рейс 577, следующий до Вашингтона без пересадок объявляет посадку у 5-го терминала.
Американ Эйрлайнс, рейс 577 следующий до Вашингтона садится у 5-го терминала.
Скопировать
Does he pray morning, noon, and night?
He prays nonstop. You can't stop him.
Does he keep the Sabbath?
Молится утреннюю, дневную и вечернюю молитвы?
Господин раввин, он молится с утра до вечера, его не остановить!
Соблюдает субботу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nonstop (нонстоп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nonstop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нонстоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение