Перевод "разливы нефти" на английский
Произношение разливы нефти
разливы нефти – 28 результатов перевода
В США уже создали бактерии, которые питаются сырой нефтью.
Они успешно испытаны при разливах нефти.
Подобно разработанными нами бактерии, которые могут питаться ядерными материалами.
Already in the United States they've created a bacteria that can eat crude oil.
It's been successfully tested on the oil spills.
Likewise bacteria that can eat nuclear material has been developed by our scientists here.
Скопировать
Номер далеки от этой.
Нежелательном разлива нефти в Бахрейне?
Нет, мы ' посетили в экваториальной Срединно-Атлантический.
No. Nowhere near that.
Bad oil spill in Bahrain?
No. We've been in the equatorial Mid-Atlantic.
Скопировать
Открываю карты прямо сейчас.
Маяки возле пляжей, пострадавших от разлива нефти.
Есть.
Okay, pulling up maps right now.
All right, all right, lighthouses near beaches affected by the Deep Water spill.
There.
Скопировать
Мягко говоря.
Мы, по-прежнему, продолжаем заниматься ликвидацией разливов нефти американских компаний в 1970 году.
Но если мне удастся достать деньги, над чем я сейчас и работаю, рассмотрит ли ваше правительство возможность сохранения богатств региона Сельва?
To put it mildly.
We're still cleaning up oil spills American companies caused in the 1970s.
But if I could get the money, which I am working on right now, would your government consider preserving the entirety of the Selva Region?
Скопировать
- Хорошо.
Потому что когда он копнет глубже, найдет доказательства разлива нефти, который ваша компания скрыла
Так что будет несложно убедить присяжных, что вы подкупили иностранных госслужащих, чтобы заполучить свою трубу.
Okay, I will.
Because when he digs a little deeper, he's gonna find evidence of the spill your company covered up in 2008, the whistle-blower you bought off in 2010, and the environmental impact study you doctored in 2006.
So it's not gonna be hard to convince a jury that you're guilty of bribing a foreign government to get your pipeline.
Скопировать
Сегодня.
Итак, статья, которую написал Джерри о разливе нефти на "Фэрхед" - она просто выпала у вас из головы?
Это был незначительный разлив.
Today.
So, the article that Jerry wrote about the Fairhead oil spill - did that just slip your mind?
Minor spillage.
Скопировать
Помимо профессионального беспокойства за пациента?
Я вижу его безумие и я хочу ограничить это, подобно разливу нефти.
Нефть является ценной.
Beyond a professional concern for a patient?
I see his madness and I want to contain it, like an oil spill.
Oil is valuable.
Скопировать
И "нет" к вопросу о девушке, ты придурок.
Помнишь, 2 года назад мы смотрели новости о разливе нефти BP и занимались этим во время рекламы а потом
Ну так вот, мой ответ ... - да.
But no to the girlfriend, you dick.
Do you remember two years ago when we were watching coverage of the BP oil spill and doing it during the commercials and then you asked me if I wanted a serious relationship and I laughed in your face?
Well, my new answer... is yes.
Скопировать
Быстро!
Я по прежнему здесь, но ничего не вижу из-за разлива нефти.
Мы в большом нефтяном пятне.
Now !
I'm standing here , but I see because oil . What we have Nero?
I'll get us the oil slick .
Скопировать
Ничего, ничего.
Я припарковался над разливом нефти.
Могу ли я просто проверить это? Так ли это?
Nothing, nothing.
I've parked over an oil spill.
Can I just check that?
Скопировать
В Бретани?
Они были на демонстрации против разливов нефти, кажется.
Там и встретились.
- In Brittany?
They were at a demonstration against oil spills or something.
They met there.
Скопировать
О, что, ребята, делаете вместе, только вдвоем?
Мы хотим заработать денег на этом прямоугольнике, чтобы помочь решить проблему с разливом нефти.
Мы хотим сделать эту модель, чтобы показать, насколько серьезна проблема.
Oh, what are you guys doing together, - just the two of you?
- We're gonna raise money on the quad to help with the oil spill.
We're making this display to show how serious the problem is.
Скопировать
Нет, только они вдвоем.
Мы собираем деньги на борьбу с разливом нефти.
Ты в курсе, что такое произошло?
No, just the two of them.
We're raising money for the oil spill.
Did you even know there was one?
Скопировать
У тебя будет 9 мин с Джен Брюэр и столько же с La Raza.
Скажу под запись: стоит начать с разлива нефти.
- Ладно.
You're going to have nine minutes with Jan Brewer, nine minutes with La Raza.
I wanna go on record saying we should open with the spill.
- Done.
Скопировать
Возможно, он и изучил.
Эта местность была разорена разливом нефти.
Немного денег, и можно далеко уехать .
Well, he may have.
This area was devastated by the oil spill.
A little bit of money would go a long way here.
Скопировать
Меня сейчас можно обвинять во всём.
В вулканах, землетрясениях, разливах нефти...
Стероидах, рэп-музыке.
I am currently accepting blame for everything.
Volcanoes, earthquakes, oil spills...
Steroids, rap music.
Скопировать
Нет, мы сделали это вместе
Вся команда Енота помогла справиться с разливом нефти в заливе
Наконец-то, подлый Енот оказался там, где ему самое место
No, no! We worked as a team!
All the coon and friends stopped the BP drilling spill crisis!
And finally the evil coon is right where he belongs.
Скопировать
Так что им придётся построить разгрузочные скважины, а это месяцы.
Месяцы разлива нефти в залив со скоростью 4.2 миллиона галлонов в день.
Хочу заметить, в Мексиканском заливе 643 квадриллиона галлонов воды.
So they're gonna have to build relief wells and that's gonna take months.
Months of oil spilling into the Gulf at a rate of 4.2 million gallons a day.
And just for the record, the Gulf of Mexico contains 643 quadrillion gallons of water.
Скопировать
Для него похищение Чарли и Элисон Спаркс было плачевным, но необходимым шагом.
Эта область пострадала прошлым летом из-за разлива нефти.
Так что ищите разорившихся рыбаков, владельцев лодок, или кого-либо, кто работал с туристами или береговой индустрией.
For him, the abduction of Charlie and Alison Sparks was an unfortunate but necessary means ot an end.
This area has been ravaged by last summer's oil spill.
So look for down-and-out fishermen, look for boat owners, or anyone who used to work in the tourist or beach industries.
Скопировать
Если это из-за денег, мне чертовски легче дать вам список людей, которым они не нужны. И я бы этим лес спасла.
Из-за разлива нефти, рыболовная и связанные с ней индустрии в полном упадке.
Шерфи, было общеизвестно, что Спарксы получили этот залог?
If this is about money, it would be a hell of a lot easier for me to give you a list of people who wouldn't need it, and I'd probably save a forest in the process.
Due to the spill, fisherman and fishing-related industries have been hit the worst.
Sheriff, was it common knowledge that the Sparks had gotten this loan? I knew.
Скопировать
Я видела по ТВ!
Это группа супергероев, которые помогают на разливе нефти в Заливе!
Енот и Друзья!
I saw on tv!
That super hero group that's helping with the Gulf spill!
Coon and friends!
Скопировать
- Чем я могу помочь?
- Не допускай разлива нефти.
Осмотрись вокруг.
- What can I do to help?
- Don't cause any oil spills.
Take a look around.
Скопировать
Работает в Луизиане.
Специализируется на получении компенсации для жителей берега залива, пострадавших от разлива нефти.
Но мы доказали, что Зорн переводил огромные суммы на личный счёт.
Works out of Louisiana.
Specializes in getting compensation for Gulf Coast communities affected by oil spills.
But what we proved is that Zorn was siphoning vast amounts into his own account.
Скопировать
Вы разговаривали о частных военных организациях.
Я поискал работавшие организации в том регионе Нигерии во время разлива нефти.
И вот что я нашел.
You guys were talking about private military contractors.
So I did a search of PMC's in that region of Nigeria during the time of the oil spill.
This is what I found.
Скопировать
Это не нормально.
Так дело вовсе не в разливе нефти в Нигерии.
Он - озлобленный парень.
Not healthy.
So this isn't about an oil spill or Nigeria at all.
This is about a guy with a grudge.
Скопировать
Он убил ее по какой-то причине, давайте выясним ее.
И я хочу знать об этом разливе нефти.
Когда случается что-то плохое, это создает много обид и мотивов.
He killed her for a reason, let's find out what it was.
And I want to know more about that oil spill.
Something bad like that happens, it creates a lot of resentment and motive.
Скопировать
Помнишь, мы думали что
Никос нацелилися на "Linear Oil Systems" и ее инвесторов из-за разлива нефти?
Я прошерстил записи камер наблюдения у их офисов.
Okay, so you know how we think
Nikos was targeting Linear Oil Systems and their investors because of the oil spill?
Right? I've been sifting through CCTV footage from their offices.
Скопировать
Продолжу.
Итак, Дерк сказал, что существовала компания, работающая над технологиями, чтобы очистить разливы нефти
Ребят, я думаю, что Джейми работал над этой технологий для МэриКорн Энерджи, только он внезапно запрограммировал наноботов пожирать углероды, а не углеводороды.
Still talking.
So Dirk said there was a company working on technology to clean oil spills using hydrocarbon-eating nanobots.
You guys, I bet Jamie was developing that technology for MeriCorp Energy, only he accidentally his nanobots to consume carbon instead of hydrocarbon.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разливы нефти?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разливы нефти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение